Read All the Light We Cannot See Online
Authors: Anthony Doerr
“Can we visit the ocean tomorrow, Papa?”
“Probably not tomorrow.”
“Where is Uncle Etienne?”
“I expect he’s in his room on the fifth floor.”
“Seeing things that are not there?”
“We are lucky to have him, Marie.”
“Lucky to have Madame Manec too. She’s a genius with food, isn’t she, Papa? She is maybe just a little bit better at cooking than you are?”
“Just a very little bit better.”
Marie-Laure is glad to hear a smile enter his voice. But beneath it she can sense his thoughts fluttering like trapped birds. “What does it mean, Papa, they’ll
occupy
us?”
“It means they’ll park their trucks in the squares.”
“Will they make us speak their language?”
“They might make us advance our clocks by one hour.”
The house creaks. Gulls cry. He lights another cigarette.
“Is it like
occupation,
Papa? Like the sort of job a person does?”
“It’s like military control, Marie. That’s enough questions for now.”
Quiet. Twenty heartbeats. Thirty.
“How can one country make another change its clocks? What if everybody refuses?”
“Then a lot of people will be early. Or late.”
“Remember our apartment, Papa? With my books and our model and all those pinecones on the windowsill?”
“Of course.”
“I lined up the pinecones largest to smallest.”
“They’re still there.”
“Do you think so?”
“I know so.”
“You do not know so.”
“I do not know so. I believe so.”
“Are German soldiers climbing into our beds right now, Papa?”
“No.”
Marie-Laure tries to lie very still. She can almost hear the machinery of her father’s mind churning inside his skull. “It will be okay,” she whispers. Her hand finds his forearm. “We will stay here awhile and then we will go back to our apartment and the pinecones will be right where we left them and
Twenty Thousand Leagues Under the Sea
will be on the floor of the key pound where we left it and no one will be in our beds.”
The distant anthem of the sea. The clopping of someone’s boot heels on cobbles far below. She wants very badly for her father to say, Yes, that’s it absolutely,
ma chérie,
but he says nothing.
H
e cannot concentrate on schoolwork or simple conversations or Frau Elena’s chores. Every time he shuts his eyes, some vision of the school at Schulpforta overmasters him: vermilion flags, muscular horses, gleaming laboratories. The best boys in Germany. At certain moments he sees himself as an emblem of possibility to which all eyes have turned. Though at other moments, flickering in front of him, he sees the big kid from the entrance exams: his face gone bloodless atop the platform high above the dance hall. How he fell. How no one moved to help him.
Why can’t Jutta be happy for him? Why, even at the moment of his escape, must some inexplicable warning murmur in a distant region of his mind?
Martin Sachse says, “Tell us again about the hand grenades!”
Siegfried Fischer says, “And the falconries!”
Three times he readies his argument and three times Jutta turns on a heel and strides away. Hour after hour she helps Frau Elena with the smaller children or walks to the market or finds some other excuse to be helpful, to be busy, to be out.
“She won’t listen,” Werner tells Frau Elena.
“Keep trying.”
Before he knows it, there’s only one day before his departure. He wakes before dawn and finds Jutta asleep in her cot in the girls’ dormitory. Her arms are wrapped around her head and her wool blanket is twisted around her midsection and her pillow is jammed into the crack between mattress and wall—even in sleep, a tableau of friction. Above her bed are papered her fantastical pencil drawings of Frau Elena’s
village, of Paris with a thousand white towers beneath whirling flocks of birds.
He says her name.
She twines herself tighter into her blanket.
“Will you walk with me?”
To his surprise, she sits up. They step outside before anyone else is awake. He leads her without speaking. They climb one fence, then another. Jutta’s untied shoelaces trail behind her. Thistles bite their knees. The rising sun makes a pinhole on the horizon.
They stop at the edge of an irrigation canal. In winters past, Werner used to tow her in their wagon to this very spot, and they would watch skaters race along the frozen canal, farmers with blades fixed to their feet and frost caked in their beards, five or six rushing by all at once, tightly packed, in the midst of an eight- or nine-mile race between towns. The look in the skaters’ eyes was of horses who have run a long way, and it was always exciting for Werner to see them, to feel the air disturbed by their speed, to hear their skates clapping along, then fading—a sensation as if his soul might tear free of his body and go sparking off with them. But as soon as they’d continued around the bend and left behind only the white etchings of their skates in the ice, the thrill would fade, and he’d tow Jutta back to Children’s House feeling lonely and forsaken and more trapped in his life than before.
He says, “No skaters came last winter.”
His sister gazes into the ditch. Her eyes are mauve. Her hair is snarled and untamable and perhaps even whiter than his.
Schnee.
She says, “None’ll come this year either.”
The mine complex is a smoldering black mountain range behind her. Even now Werner can hear a mechanical drumbeat thudding in the distance, first shift going down in the elevators as the owl shift comes up—all those boys with tired eyes and soot-stained faces rising in the elevators to meet the sun—and for a moment he apprehends a huge and terrible presence looming just beyond the morning.
“I know you’re angry—”
“You’ll become just like Hans and Herribert.”
“I won’t.”
“Spend enough time with boys like that and you will.”
“So you want me to stay? Go down in the mines?”
They watch a bicyclist far down the path. Jutta clamps her hands in her armpits. “You know what I used to listen to? On our radio? Before you ruined it?”
“Hush, Jutta. Please.”
“Broadcasts from Paris. They’d say the opposite of everything Deutschlandsender says. They’d say we were devils. That we were committing
atrocities
. Do you know what
atrocities
means?”
“Please, Jutta.”
“Is it right,” Jutta says, “to do something only because everyone else is doing it?”
Doubts: slipping in like eels. Werner shoves them back. Jutta is barely twelve years old, still a child.
“I’ll write you letters every week. Twice a week if I can. You don’t have to show them to Frau Elena if you don’t want to.”
Jutta shuts her eyes.
“It’s not forever, Jutta. Two years, maybe. Half the boys who get admitted don’t manage to graduate. But maybe I’ll learn something; maybe they’ll teach me to be a proper engineer. Maybe I can learn to fly an airplane, like little Siegfried says. Don’t shake your head, we’ve always wanted to see the inside of an airplane, haven’t we? I’ll fly us west, you and me, Frau Elena too if she wants. Or we could take a train. We’ll ride through forests and
villages de montagnes,
all those places Frau Elena talked about when we were small. Maybe we could ride all the way to Paris.”
The burgeoning light. The tender hissing of the grass. Jutta opens her eyes but doesn’t look at him. “Don’t tell lies. Lie to yourself, Werner, but don’t lie to me.”
Ten hours later, he’s on a train.
F
or three days she does not meet her great-uncle. Then, feeling her way to the toilet on the fourth morning after their arrival, she steps on something small and hard. She crouches and locates it with her fingers.
Whorled and smooth. A sculpture of vertical folds incised by a tapering spiral. The aperture broad and oval. She whispers, “A whelk.”
One stride in front of the first shell, she finds another. Then a third and a fourth. The trail of seashells arcs past the toilet and down a flight to the closed fifth-floor door she knows by now is his. Beyond which issues the concerted whispers of pianos playing. A voice says, “Come in.”
She expects fustiness, an elderly funk, but the room smells mildly of soap and books and dried seaweed. Not unlike Dr. Geffard’s laboratory.
“Great-Uncle?”
“Marie-Laure.” His voice is low and soft, a piece of silk you might keep in a drawer and pull out only on rare occasions, just to feel it between your fingers. She reaches into space, and a cool bird-boned hand takes hers. He is feeling better, he says. “I am sorry I have not been able to meet you sooner.”
The pianos plink along softly; it sounds as if a dozen are playing all at once, as if the sound comes from every point of the compass.
“How many radios do you have, Uncle?”
“Let me show you.” He brings her hands to a shelf. “This one is stereo. Heterodyne. I assembled it myself.” She imagines a diminutive pianist, dressed in a tuxedo, playing inside the machine. Next he places her hands on a big cabinet radio, then on a third no bigger than a toaster. Eleven sets in all, he says, boyish pride slipping into
his voice. “I can hear ships at sea. Madrid. Brazil. London. I heard Pakistan once. Here at the edge of the city, so high in the house, we get superb reception.”
He lets her dig through a box of fuses, another of switches. He leads her to bookshelves next: the spines of hundreds of books; a birdcage; beetles in matchboxes; an electric mousetrap; a glass paperweight inside which, he says, a scorpion has been entombed; jars of miscellaneous fuses; a hundred more things she cannot identify.
He has the entire fifth floor—one big room, except for the landing—to himself. Three windows open onto the rue Vauborel in the front, three more onto the alley in the back. There is a small and ancient bed, his coverlet smooth and tight. A tidy desk, a davenport.
“That’s the tour,” he says, almost whispering. Her great-uncle seems kind, curious, and entirely sane. Stillness: this is what he radiates more than anything else. The stillness of a tree. Of a mouse blinking in the dark.
Madame Manec brings sandwiches. Etienne doesn’t have any Jules Verne, but he does have Darwin, he says, and reads to her from
The Voyage of the
“
Beagle
,” translating English to French as he goes—
the variety of species among the jumping spiders appears almost infinite . . .
Music spirals out of the radios, and it is splendid to drowse on the davenport, to be warm and fed, to feel the sentences hoist her up and carry her somewhere else.
Six blocks away at the telegraph office, Marie-Laure’s father presses his face to the window to watch two German motorcycles with sidecars roar through the Porte Saint-Vincent. The shutters of the town are drawn, but between slats, over sills, a thousand eyes peer out. Behind the motorcycles roll two trucks. In the rear glides a single black Mercedes. Sunlight flashes from the hood ornaments and chrome fittings as the little procession grinds to a stop on the ringed gravel drive in front of the soaring lichen-streaked walls of the Château de Saint-Malo. An elderly, preternaturally tanned man—the mayor, somebody explains—
waits with a white handkerchief in his big sailor’s hands, a barely perceptible shake showing in his wrists.
The Germans climb out of their vehicles, more than a dozen of them. Their boots gleam and their uniforms are tidy. Two carry carnations; one urges along a beagle on a rope. Several gaze openmouthed up at the facade of the château.
A short man in a field captain’s uniform emerges from the backseat of the Mercedes and brushes something invisible from the sleeve of his coat. He exchanges a few words with a thin aide-de-camp, who translates to the mayor. The mayor nods. Then the short man disappears through the huge doors. Minutes later, the aide-de-camp flings open the shutters of an upstairs window and gazes a moment across the rooftops before unfurling a crimson flag over the brick and securing its eyelets to the sill.
I
t’s a castle out of a storybook: eight or nine stone buildings sheltered below hills, rust-colored roofs, narrow windows, spires and turrets, weeds sprouting from between roof tiles. A pretty little river winds through athletics fields. Not in the clearest hour of Zollverein’s clearest day has Werner breathed air so unadulterated by dust.
A one-armed bunk master sets forth rules in a belligerent torrent. “This is your parade uniform, this is your field uniform, this is your gym uniform. Suspenders crossed in the back, parallel in the front. Sleeves rolled to the elbow. Each boy is to carry a knife in a scabbard on the right side of the belt. Raise your right arm when you wish to be called upon. Always align in rows of ten. No books, no cigarettes, no food, no personal possessions, nothing in your locker but uniforms, boots, knife, polish. No talking after lights-out. Letters home will be posted on Wednesdays. You will strip away your weakness, your cowardice, your hesitation. You will become like a waterfall, a volley of bullets—you will all surge in the same direction at the same pace toward the same cause. You will forgo comforts; you will live by duty alone. You will eat country and breathe nation.”