Read An Ordinary Man Online

Authors: Paul Rusesabagina

An Ordinary Man (2 page)

ONE

I WAS BORN
on the side of a steep hill in the summer of 1954. My father was a farmer, my mother his helper. Our house was made of mud
and sticks. We were about a mile away from the nearest village. The first world I can remember was green and bright, full
of cooking fires and sisters murmuring and drying sorghum and corn leaves in the wind and the warm arms of my mother.

Our house had three rooms. There were small windows with pieces of hinged wood to keep out the sun and rain. The house was
built on an incline of terraced farms, but the small yard outside was flat. My mother kept it swept clean of seedpods and
leaves with a homemade broom made out of bundled twigs. When I grew old enough she would let me help her. I still remember
the happiness I felt on the day when she trusted me to do it by myself.

From the courtyard you could look south across the winding Ruvayaga Valley to the opposite hill. It seemed an awesome distance,
like looking into another country. The hill was laced, as ours was, with houses made out of mud and stucco and baked red tiles,
dots of cattle grazing, the groves of avocado plants, and the paddlewide leaves of the banana trees that practically sparkled
in the sun. On a perfect day you could lie in the grass near our home and see people at work in the fields on the next hill.
They looked like ants. Every now and then somebody’s machete would catch the angle of the sun and you’d see the winking of
metal across the valley. And far, far in the distance you could make out the clustered roofs of the village called Gitwe,
where my parents told me I would one day learn how to read and write, which neither of them could do.

We spoke the beautiful language of Kinyarwanda, in which I first learned the names of the world’s many things in rich deep
vowels made in the back of the mouth. Bird,
inyoni.
Mud,
ur-woondo.
Stones,
amabuye.
Milk,
amata.

To enter our house through the front door you had to step up on a stoop made of gray rocks. It couldn’t have been more than
two feet off the courtyard, but it seemed like a towering height. I used to climb in on my hands and knees. To the side of
the door was a flat stone used for sharpening machetes. There was a shallow depression in the middle where rainwater would
collect. After a storm I would splash my hands around in the cool water, putting it on my face and letting it dribble down
my cheeks. It was the best part of the rain. When those storms came in September the lightning and thunder scared me. My three
younger brothers and I would sometimes huddle together during the worst ones. And then we would laugh at each other for our
cowardice. Thunder,
inkuba.

My parents raised nine children altogether, and I was an island in time’s river, separated by six years from my older sister
and five years from my younger brother. I got a lot of attention from my mother as a result, and trailed her around the house
hoping she would reward me with a chore. The firmament of our relationship was work; we expressed love to one another in the
thousands of little daily actions that kept a rural African family together. She showed me how to take care of the baby goats
and cows, and how to grind cassava into flour. Even when I came back to visit my parents when I was grown it would be only
minutes before I would find myself holding an empty jerrican and going to fetch well water for my mother.

There was a narrow path from the main road that twisted up the side of the ridge and passed through groves of banana trees.
I had learned how to walk on this path. It was our connection with a small village called Nkomero, which occupies the top
of one of the hundreds of thousands of hills in Rwanda. The nickname for my country is “the land of thousands of hills, ”
or
le pays des mille collines,
but this signifies a gross undercount. There are at least half a million hills, maybe more. If geography creates culture,
then the Rwandan mind is shaped like solid green waves. We are the children of the hills, the grassy slopes, the valley roads,
the spider patterns of rivers, and the millions of rivulets and crevasses and buckles of earth that ripple across this part
of Central Africa like the lines on the tired face of an elder. If you ironed Rwanda flat, goes the joke, it would be ten
times as big. In this country we don’t talk about coming from a particular
village,
but a particular
hill.
We had to learn the hard way how to arrange our plots of corn and cabbage into flat terraces on the sloping ground so as not
to turn a farm into an avalanche. Every inch of arable land is used this way. The daily walk up to a family grove can be an
exercise in calf-straining misery going up, and in thigh-wracking caution going down. I think our legs must be the most muscular
on the African continent.

There is a story about the conqueror of Mexico, Hernán Cortés, who was asked by the king of Spain to describe the topography
of the rugged new nation. Cortés reached for the map on the table and crumpled it up into a ball. “That, ” he said, “is what
Mexico looks like.” He could just as easily have been talking about Rwanda. If you didn’t grow up here you would be likely
to get very, very lost among those seductive hills and valleys.

Our family had rows of sorghum and bananas planted on the slopes of two hills, which made us solidly middle class by the standards
of rural Africa in the 1950s. We would have been considered quite poor, of course, when viewed through the lens of a European
nation, but it was all we knew and there was always plenty to eat. We worked hard and I grew up without shoes. But we laughed
a lot. And I knew there was love in my family before I knew the word for it.

I think the greatest hero in my life was my father, Thomas Rupfure. He was already an old man, well into his sixties, when
I was a child, and he seemed impossibly tall and strong. I could not comprehend that I could one day be his age, or that he
was once mine. I assumed he had always been old.

I never once heard him raise his voice. He didn’t need to. He always spoke without apology or flourish and with a calm self-possession.
If he and my mother ever fought I never knew it. On special days he would fold my hand into his and take me up the winding
path to the top of the hill, and then down the rutted road that led to the village, where we would go to buy sweet potatoes
or bags of corn. We walked past the houses of our neighbors, and he would greet each one with a gentle nod. Anyone who engaged
my father in conversation was likely in for a long story. He loved to talk in proverbs. It was the way he understood the world
and his favorite way of dispensing wisdom. Here’s an example: Somebody might tell him a story about being taxed at too high
a rate by the mayor, and he would start talking about a lamb and a dog drinking out of the same river. The dog accused the
lamb of dirtying his water, but the lamb pointed out that that was impossible, since the dog was upstream. The dog then said
that the lamb must have dirtied the water yesterday, and the lamb pointed out that that was also impossible, because he had
not been in the meadows yesterday. Then it must have been your
brother
!, said the dog, and he proceeded to devour the lamb. The moral of the story was that any excuse will serve a tyrant. I would
have cause to remember that tale much later in life.

There was not much to our village of Nkomero, then or today. There is a commune house, which is synonymous with town hall.
There is a small Roman Catholic church. There are a few stores that sell bags of sugar, salt, and soft drinks. There is a
tavern where men lounge and drink the potent beer made from bananas. A car or a truck coming through was a big event. Behind
the wheel, very often, was a white man—a European missionary or a doctor.
Muzungu!
the children would call, a word that means “white man, ” and they would say it with relish. It was not meant as an insulting
word, just a descriptive one, and the white people would smile back at us. We were always hoping for a toss of candy or a
ballpoint pen, which would sometimes come and sometimes not.

The road wound past the church and the tavern and on along the ridgetop through a grove of eucalyptus trees on the other side
of the Ruvayaga Valley, tracing a long horseshoe shape all the way to the next village, Gitwe. I would walk these two miles
literally thousands of times while growing up, so many times that I could practically do it blindfolded, knowing where the
road turned just by counting the number of steps I had taken. It was an important symbol in my life, this rutted track that
connected my home with my school. It was where I first understood that in order to make progress as a man you had to take
a journey. There was only so much you could learn at home before you had to get out in the world and prove what you could
do.

It was my father who first took me down this road to the school at Gitwe when I was eight years old, and I still remember
him handing me off to the assistant principal and saying goodbye. I suppose it should have been a troubling moment for me—it
was the first time I was leaving my parents’ care—but I was eager to begin the adventure of learning. My father had told me
over and over again: “If you are willing to do it, you will be successful.” I was experiencing a privilege he had never had
and I know now that he was sending a little piece of himself with me that day.

Perhaps it had something to do with growing up with such a large family, but I found that I could get on well with the new
kids in my school. We played soccer, of course, and racing games to see who could run the fastest. Another game was a variation
of capture the flag in which the idea was to venture inside enemy territory and grab one of their sticks without being caught.

One strange game I remember in particular was called
igihango,
which is a word loosely translated in English as “trust.” There were no clearly defined rules to this game, and I’m not sure
you could even call it a game in the classic sense of the word. The idea was that you made a secret agreement to be friends
with a particular kid, only you weren’t supposed to tell anybody else about it. Other kids tried to make you confess your
igihangos
by holding you down and tickling you or poking you in the ribs or whatever other kind of boyish sadism they could dream up.
I was always very good about keeping my
igihango
confidences to myself, at least verbally, but I think I always exposed them when I ran to save one or another of my secret
allies from being interrogated. I probably should have been more subtle.

When I went home from school in the evenings I would help my mother cook supper. My brothers and I used hoes to carve out
brick-shaped pieces of dirt and we built a kind of domed oven out of them. We stuffed a bunch of sweet potatoes inside and
then lit a small fire underneath them. They came out charred and delicious. Every oven was used only once. We kicked it back
into the ground, so as to bury the ashes, and then built a new one the next night.

Our suppers always came with small tastes of a bitter and delicious beer made out of the juice of bananas. Let me tell you
about this drink, which we call
urwagwa.
Visitors to Rwanda always complain that it tastes like spoiled buttermilk, but I think it is tasty. It plays a central role
in Rwandan social life, and is also an important symbol of the good-heartedness and collegiality that I think represents the
best side of my country. There is a saying: “You never invite a man without a beer.” It is the symbol of hospitality, a way
of saying without words, “You are my friend and I can relax in your presence.”

Brewing banana beer is like the art of friendship: simple and very complicated at once. First you dig a pit in the earth.
Because Rwanda is just a few miles below the equator, the ground temperature is always warm. It acts like a very slow, gentle
oven for the fermentation. You take a bunch of ripe bananas, as many as you want, and bury them about four feet deep. You
make a lid for the pit out of the broad leaves of the banana tree. Come back in three days and dig them up. They should be
very overripe. You transfer the mushy fruit to a basin made out of a hollowed tree trunk and then press down on them using
handfuls of tough grass as your gloves. You drain out the juice into a clay pot, strain out the chunks, mix it with sorghum
flour as a fermenting agent, let it sit for about a month, and then you have your banana beer.

It is a simple recipe, but it takes years of practice to get it right. You have to feel your way around and make mistakes.
This is normal. We have all tasted bad beer. Sometimes the banana juice comes out too light and you have to put it over a
fire to reduce the quantity. Sometimes the juice comes out too potent and you have to add water. Almost every house in Rwanda
has a yellow plastic jug of banana beer tucked somewhere on the premises. It is like a mailbox in America or a teapot in England;
everyone has to have one.

The beer is not really the important part; it is the friendship that it cements. Everywhere in my country you see people talking
and laughing over bottles of banana beer. It most often happens at what we call
cabarets,
which are an indispensable part of life in rural Africa. They are like a bar and a convenience store combined, sometimes made
of nothing but a few planks of wood. You see them on the sides of roads, in the suburbs, and even in the smallest little villages.
Here you can buy canned goods, soap, soft drinks, batteries, toys, and all kinds of other things. The most important part
of the
cabaret
is the front, where the owner has set out chairs, benches, and maybe even an old, ratty couch. This is where the local people,
no matter what their station in life, will come together for a round of banana beer, often sipped through the same red straw.
It is very hard to hate someone with whom you have shared a beer. There is too much laughter and good feeling between you.
Even people who might be predisposed to be enemies will come together over a beer.

Other books

Skin and Bones by Franklin W. Dixon
Entrada + Consumición by Carlos G. García
Trouble in Cowboy Boots by Desiree Holt
Cursed by Benedict Jacka
the Emigrants by W. G. Sebald
Passion Projected by Salaiz, Jennifer