Angels and Absences: Child Deaths in the Nineteenth Century (39 page)

Read Angels and Absences: Child Deaths in the Nineteenth Century Online

Authors: Laurence Lerner

Tags: #History, #Modern, #19th Century, #Social Science, #Death & Dying, #test

Clearly she felt the same resistance to the child becoming an angel as did Nell's little friend, though she kept it to herself, avoiding the subject with the usual evasive tact of grown-ups.
Mignon
"Are ye for ever to your skies departed?" wrote Felicia Hemans. "Oh! will ye visit this dim world no more?" She need not have worried. Belief in angelseven in sentimentalized angelsdid not die with the nineteenth
 
Page 98
century. Angels are all around us today, if we are to believe Professor Michel Serres, or Dr. William Bloom, or Ms. Jane Howard, who represent three peaks of modern angelology: the first a distinguished French academic who identifies angels with radio waves, with airplanes (and their passengers), and with the Internet; the second a psychologist who runs workshops entitled "Devas, Fairies and Angels: A Practical Approach"; and the third an agony aunt who pours out sugared reassurances to her clients, telling them all (in person, by telephone, in best-selling books) that they are in the peaceful embrace of their divine guardian angel. Modern anxieties, like Victorian certainties, can be fed into a popular culture of sentimentalized reassurances.
14
And, obviously, such belief is much older than the nineteenth century; for an earlier example of the association of children with angels, I turn to Goethe, whose career, spanning almost sixty years, seems to contain within itself most of the literary history of his timeeighteenth century Enlightenment, Sturm und Drang, German Romanticism. Within
Wilhelm Meisters Lehrjahre
, begun in 1777 and rewritten in 17941796, we can find traces of all theseand even of Gothic melodrama. Early in the story Wilhelm rescues and adopts a girl who is being beaten by the leader of the troop of acrobats she belongs to. The girl, known only as Mignon, is a mysterious figure, of whom nothing is known: only at her funeral is she recognized by an Italian marchese as his niece, and he then reveals that she was the child of an incestuous union between his brother and sister. While Mignon is alive, however, we know nothing of her origin; and the funeral oration delivered by the otherwise all-knowing Abbé says of her: "Von dem Kinde, das wir hier bestatten, wissen wir wenig zu sagen. Noch ist es unbekannt, woher es kam, seine Eltern kennen wir nicht, und die Zahl seiner Lebensjahren vermuten wir nur." (
Wilhelm Meister
8:8). (Little is known about the child we are here burying. We do not know where she came from, or who her parents were, and we can only guess at her age.) Goethe cleared up the first two mysteries for us, but not the last, which is the most interesting, for whereas Mignon's origins belong to the Gothic mystery that forms what to us must seem a very dated layer of the novel, her age is a piece of information that would enter more immediately into our reading. We need to know her age in order to know whether she has reached puberty and, so, to understand more about her intense and intimate devotion to Wilhelm: does she regard him as a father figure or as a potential lover? The doctor who treats Mignon when she is in Natalie's care manages to learn more about
 
Page 99
her than Wilhelm ever could and passes the knowledge on to him, but this does not resolve the sexual ambiguity.
In Book V, on the night after the performance of
Hamlet,
Wilhelm receives a secret visit from a woman who came into his bed and left without revealing her identity (we later learn that this was the impulsive Philina), and Mignon confesses to the doctor that she had seen this and that it had led to an agony of jealousy that almost killed her. The episode is a strange blend of sexual desire and innocence:
Durch leichtsinnige Reden Philinens and der anderen Mädchen, durch ein gewisses Liedchen aufmerksam gemacht, war ihr der Gedanke so reizend geworden, eine Nacht bei dem Geliebten zuzubringen, ohne das sie dabei etwas weiter als ein vertrauliche, glückliche Ruhe zu denken wusste. Schon war sie vorausgelaufen, um sich in der unverschlossenen Stube zu verbergen, allein als sie eben die Treppe hinaufgekommen war, hörte sie ein Geräusch, sie verbarg sich, und sah ein weisses, weibliches Wesen in Ihr Zimmer schleichen. Mignon empfand unerhörte Qual, alle die heftigen Empfindungen einer leidenschaftlichen Eifersucht mischten sich zu dem unerkannten Verlangen einer dunklen Begierde and griffen die halb entwickelte Natur gewaltsam an. Ihr Herz, das bisher vor Sehnsucht and Erwartung lebhaft geschlagen hatte, fing auf einmal an, zu stocken. (8:3)
Her attention was roused through frivolous remarks by Philina and the other young women, together with a certain song, so that the thought of spending a night with her beloved took on a charm for her, without her having any other idea than an intimate and happy rest. She had already run on ahead in order to hide herself in your unlocked room, and just as she reached the top of the stairs she heard a noise, hid herself, and saw a white female form slip into your room. Mignon felt a pang she had never before experienced, all the violent feeling of passionate jealousy mingled with the unrecognised demands of dark desire, and seized hold of the half-developed nature. Her heart, that up to then had beaten violently with longing and expectation, suddenly began to fail her.
Mignon may be the same age as Nell, but a passage like this reminds us how completely Nell is still a child. Poised on an uncertain frontier between childhood and womanhood, Mignon is consumed by a passion somewhere between filial devotion and sexual obsession; the assurances
 
Page 100
that she does not know what spending a night with her beloved really means accompany what looks very like a determination to yield up her virginity, and the doctor does not hesitate to describe the intruding female figure as a "rival" (Nebenbühlerin). The description of her jealous spasm makes it sound almost fatal (she finds that she cannot breathe), and suggests that her sudden death a few chapters later may be caused by jealousy.
This death is prompted by the greeting between Wilhelm and Theresa. Theresa throws herself into his arms with the words "My friend! My beloved! My husband! Yes, I am yours for ever," and kisses him warmly ("Mein Freund! mein Geliebter! mein Gatte! ja, auf ewig die Deine! rief sie unter den lebhafsten Küssen" [8:5]). A moment later, Mignon falls with a cry at Natalie's feet, and all attempts to revive her fail. The circumstantial evidence points unquestionably to jealousyand the fact that Wilhelm is not in love with Theresa no doubt lends the moment an extra irony; but apart from the fact that jealousy seems implausible as the immediate cause of death in this way, the girl is now protected by the language from any suggestion of sexuality: she is referred to as the dear creature (das liebe Geschöpf), and Wilhelm now calls her a departed angel.
Although she becomes an angel by dying, there is none of the elaborate angelic imagery and none of the long-drawn-out pathos of Dickens: the death of the child is not yet a site for sentimentality on the scale that was to come later. But this is not the first time that Mignon is an angel: a few chapters earlier she dressed up as one, a performance arranged by Natalie as part of an educational program;
Schon seit einiger Zeit hatten meine Mädchen aus dem Munde der Bauernkinder gar matches von Engel, vom Knechte Ruprecht, vom heiligen Christe vernommen, die zu gewissen Zeiten in Personen erscheinen, gute Kinder beschenken und unartige bestrafen sollten. Sie hatten eine Vermutung, dass es verkleidete Personen sein müssten, worin ich sie denn auch bestärkte und, ohne mich viel auf Deutungen einzulassen, mir vornahm, ihnen bei der ersten Gelegenheit ein solches Schauspiel zu geben. Ich hatte mir Mignon zu dieser Rolle ausgesucht, und sie ward an dem bestimmten Tage in ein langes, leichtes, weisses Gewand anständing gekleidet. Anfangs wollte ich die Flügel weglassen, doch bestanden die Frauenzimmer, die sie anputzten, auf ein Paar grosse goldene Schwingen, an denen sie recht ihre Kunst zeigen wollten. (8:2)

Other books

Mega #02 Baja Blood by Jake Bible
I Am Not Esther by Fleur Beale
Miracles and Dreams by Mary Manners
Kasey Michaels - [Redgraves 02] by What a Lady Needs
Paint on the Smiles by Grace Thompson
Thrash by JC Emery
Wilder Family Halloween by Christina Dodd
Mud Vein by Tarryn Fisher