Choque: The Untold Story of Jiu-Jitsu in Brazil 1856-1949 (Volume 1) (63 page)

25.
A Illustração Brazileira
1-8-10, n. 29, annuncios III.

26. Loudcher 2007; Boody 2011, p. 429.

27 .Published April 11, 1909 in
Revista da Semana,
n. 465.

28. Richard Kyle Fox started publishing
Police Gazette
in America in 1874, specializing in “crime stories, girlie pictures, gossip (much of it made up) of prize-fighters and star baseball players” (Mandell, 1984, p. 185). It was enormously popular and set the bar for any paper that aimed at a mass circulation in countries where average educational levels were basic. In 1882 the
Police Gazette
sponsored the John L. Sullivan versus Paddy Ryan bare-knuckle fight and billed it as the heavyweight championship of the world. Sullivan liked being the world champion and continued using the description (Randy Roberts 2010, p. 28). The practice became customary.

29.
Gazeta de Noticias
20-6-10.

30. Reiss, 1985, pp. 95-128.

31. Randy Roberts’
Jack Dempsey
(originally published in 1979, revised in 2003) is the definitive work on this topic.

32.
Correio da Manhã
10-10-09
.

33.
O Paiz
6-4-08. [“
O uso da sardinha, nome que os capoeiras dão a navalha, tornou antipathico a população o jogo nacional, cuja origem e africana. Formaram-se as celebres maltas, cuja existencia depunha contra a civilização brazileira, a capoeira começou a ser adoptada apenas pelas classes mais baixas da sociedade, por criminosos e vagabundos sanguinarios, e d’ahi o desprestigio e a degradação a que chegou.”
Note that
capoeiragem
was referred to as
capoeira”
].

34.
Diario de Noticias
2-5-1886.
“ante-hontem, as 11 1/2 horas da manhã, foi preso na rua da União, Trajano, escravo de Jutsino da Silveira Machado, por se achar com outros que se evadiram, em exercicio de capoeiragem e haver quebrado a cabeça de João Baptista dos Santos, com um pedra que Ihe arremessou
”.

35.
Cidade do rio 29-2-1888.

Foi preso Felicio Joaquin Martins, vulgo Moleque Felippe, por estar em exercicio de capoeiragem no largo de S. Francisco, sendo ferido com um estocada por outro capoeira, Dominguinhos, por autonomasia Dominguinhos da Sé, o qual evadiu-se
.”

36.
Cidade do Rio
20-3-1888.

Sebastião Jose da Silva, por ser encontrado hontem em exercicio de capoeiragem, armado de uma navalha, foi preso e contra elle lavrou-se auto de flagrante por uso de armas prohibidas
”.

37. Conrad 1983; Stein, 1985.

38.
Gazeta de Noticias
17-10-1890, pp. 2-4.

39. The other
capitulos
concerned burials and respect for the dead, lotteries and raffles, gambling and betting, money-lending and pawnshops, making and carrying weapons, creating dangerous public conditions, using fake names or disguises, participating in secret societies, copyright infringement and forgeries, failing to register births etc., blocking public access and utilities.
Capitulo
XII concerned
mendigos
e
ebrios
[beggars and drunks]. The four categories in
capitulos
XII and XIII were related. The official end of slavery created a large group of people with no homes, no jobs, no money, no skills, no useful social connections, no access to power, no political representation. In addition, former slaves did not want to work in jobs that were associated with slavery, for example, labor gangs on coffee plantations, and no one else did either, for what the planters were willing to pay or could afford for what they demanded, which eventually led to large scale efforts to recruit Japanese workers. For an excellent treatment, see Stein, 1985.

40. Article 404 concerned repeat offenders and foreigners. Article 405 concerned aggravating conditions.

41
.
Artigo 403 read as follows: “
fazer nas ruas e praças publicas, exercicios de agilidade e destreza corporal conhecidas pela denominação capoeiragem; andar em correrias, com armas ou instrumentos capazes do produzir uma lesão corporal, provocando tumultos ou desordens, ameaçando pessoa certa ou incerta, ou incutindo temor de algum mal. Pena-prisão cellular por dois a seis mezes. Paragrapho unico. Ė considerada circumstancia aggravante pertencer o capoeira a alguma banda ou malta. Aos chefes ou cabeças, se imporá a pena em dobro”
.

42.
Relatorio sobre a Administração da Justiça.
Presented in 1898 to Deembargador Sigismundo Antonio Gonçalves, Governador d’est Estado de Pernambuco, by Presidente do Superior Tribunal do Justiça.

43.
Gazeta de Noticias
6-7-00. “
metteu no xadrez, Ricardo Jose da Rocha e Faustino Cornelio por terem sido encontrados em exercicio de capoeiragem
”.

44.
Gazeta de Noticias
13-12-01. “
deu-se uma lucta terrivel entre Manuel do Nascimento e Jose Martins, 1 sargento do 2 batalhão da guarda nacional, ambos armadas de navalhas, em exercicio de capoeiragem
”.

45.
Gazeta de Petropolis
16-6-03. O Cabra was a
doceiro
. His cake-box was a
caixa de doces. Doceiros
with their
caixas do doces
were still a familiar sight on the streets of Rio as late as 2008 (and probably always will be).

46.
O Seculo
9-9-07. “
Tomando-Ihe a frente, dous menores, comecaram a ensinar-Ihe ums passos de capoeiragem
”.

47.
O Seculo
17-2-08.

48.
O Seculo
1-4-08.
Either the article erred in identifying the article numbers of the penal code or the code was revised since 1890.

49.
O Seculo
15-4-08. “
Algumas pessoas esforçam-se para que o capoeiragem seja adoptada officialmente nas forças armadas. Ė justo: esse excellente exercicio não pode ser privativo da capadoçagem policia
”.

50.
Gazeta de Noticias
(7-7-10) concluded that “
A capoeiragem …é um adaptação nacional da savate franceza
.” Others (
Eu Se Tudo
, January 1922) referred to capoeiragem as “Brazilian savate” [
savata nacional
].

51.
Gazeta de Noticias
13-1-09. “
Ė sabido quo s militares de mar e terra cultivam varios jogos de defesa, mas deixam de parte o ‘melhor de todos’. Que é o jogo de capoeira. Ainda não ha muito, meu bom parente, capitão Gomes Pereira, trouxe comsigo do japão dois professors de “jiu-Jitsu
”.

52.
Gazeta de Noticias
7-6-10.

53.
Gazeta de Noticias
7-6-10. “C
apoeiragem demande uma ajilidade excepcional. Não pode ser aprendida por todos…..Jiu-Jitsu, ao contrario, e uma ginastica especial para a defeza dos fracos. Os golpes do jiu-jitsu não demandam nem força nem ajilidade acima do comum. …é certo que o campeão do jiu-jitsu foi vencido pelo da capoeiragem
….
O jiu-jitsu serve exatamente para inutilizar certas rezistencias, mas sem a excessive brutalidade da capoeiragem
”.

54
.
Diario de Noticias
5-12-33. In 1933 when boxer Joe Zeeman challenged George Gracie, columnists asked, “Can George Gracie do what Matsuda didn’t?”

 

.

 

Chapter 3

 

1909

 

1.
Revista da Semana
27-4-21.

2. See chapter 12 for details.

3.
O Seculo
27-5-08 [“
No Colyseu dos Recreios, a luta romana havia tomado nova aspecto pois os lutadores que ali se exhibiam iam defrontar-se com o celebre lutador japonez Raku, o campeão do jiu-jitsu
”].

4.
O Seculo
27-5-08 [“
complicadissima science que os japonezes inventaram e cultivam, de deitar o diabo ao chão enquanto esfrega um olho
”].

5. Raku’s stage-name was probably derived from the kanj
i楽
, which would have the approximate meaning of “Lucky”.

6
. O Paiz
6-4-08 [“
ha pouco temp, quando mais ardente era a furia das japonezices, chegou-nos as mãos um livro francez sobre o jiu-jitsu explicando os passes e os golpes desse jogo, as attitudes de defesa e as fintas de ataque, tudo isso accompanhado de illiustrações”
]. The book was probably
Le Jujitsu Kano ou De l’origine du Judo
, translated by Serge Maite 1905.

7. “From the late 1890’s,
Japan was a familiar subject on American screens” (Waller, 2008, p. 139). One of the topics covered in travelogues and newsreels of the period, was jiu-jitsu and judo. Brazilians watched movies made in Europe and North America. It is unlikely that they could avoid seeing images of jiu-jitsu in some form or another.

8.
Correio Paulistano
2-6-08 [“
No Colyseu dos Recreios continua a despertar grande enthusiasmo a lucta entre Raku-o japonez, e os outros campeões. A furia da lucta tem chegado a exaggeros. O Colyseu enche-se todas as noites
”].

9.
Correio da Manhã
12-8-08.

10.
Jornal do Brasil
17-12-08. “Mme.” is the abbreviation for madam. Kakiara was therefore a woman.

11.
O Dia
6-4-16.

12.
Diario da Noite
16-12-44.

13.
Correio da Manhã
19-5-12.

14.
Gazeta de Noticias
18-4-09;
O Paiz
18-4-09 [“
os dous notaveis professors Japonezes offerecem 5 libras em ouro a todo os competidores que não tombem em 3 minutos de luta
”].

15.
O Seculo
28-4-09 [“
O nosso publico amante desses sports, pode apreciar naquelle theatrinho as vantagens que se pode tirar do saber jogar bem o ‘jiu-jiutsu’ cujas regras damos o baixo
”].

16. In 1909 movies were short. A single reel was 10 minutes (
Hampton 1970).

17.
Gazeta de Noticias
18-4-09;
O Paiz
19-4-09.

18.
Gazeta de Noticias
20-4-09;
O Paiz
20-4-09.

19.
Correio da Manhã
21-4-09 [“
Ha no Concerto Avenida uns Japonezas que figuram no cartaz como eximios jogadiores do jiu-jitsu. Um delles dizendo-se até vencedor do conhecido campaeo Raku. Esta ultima affirmativa e falsa, pois todos quantos conhecem o sport sabem que Raku só tem dois competidores, e são Tarro Myako e Dialutzu
”]. Tarro Miyako was certainly Taro Miyake. It is unknown who Dialutzu might have been.

20.
O Seculo
26-4-09.

21.
O Paiz
29-4-09 [
“Sada Miyako continuará os assaltos de jiu-jitsu, cada vez mais emocionantes ee [sic] os intervalos serão preencidos por sessões cinematographicas de genero alegre
”].

22.
O Seculo
28-4-09;
O Paiz
28-4-09.

23.
Correio da Manhã
19-5-12;
Gazeta de Noticias
19-5-12. It is uncertain how old Cyriaco was. The article reporting the fight said that he was 38 (in 1909), while both of his obituary notices said that he was 38 at the time of his death in 1912. He died May 18, 1912 of a
lesão cardiaca
[heart attack] at the age of 38 and was buried in Cemiterio de S. Francisco Xavier. Cyriaco’s nickname “
Moleque
” meant “black boy” (Conrad 1985, p. 491) or “negro or mulatto male child” (Stein 1985, p. 299). Obviously, Cyriaco was mulatto. 24.
O Paiz
2-5-09.

24.
O Paiz
2-5-09 [“
desenvolver o seu ataque; ora pulava como um gato, ora abaixava-se tanto, que parecia estar sentado. A japonez  esperava o momento de ataque, Porem, Cyriaco, dando rapido baixada, mandou lhe violento cangapé-um rabo de arraia na giria da capoeiragem, de encontro ao peietal direito, que produziu a queda immediate do japoneza
”].

25.
Gazeta de Noticias
15-6-10. The Ykoma was “Ikoma” a battle-cruiser built in 1908. In 1910, Ikoma was sent to Argentina to participate in Centennial of Independence celebrations, before steaming to Europe. Argentina’s Independence Day is July 9, so evidently Ikoma arrived with time to spare.

Other books

Diamond Legacy by Monica McCabe
The Porcelain Dove by Sherman, Delia
When You Least Expect It by Leiper, Sandra
BAD TRIP SOUTH by Mosiman, Billie Sue
How To Save A Life by Lauren K. McKellar
Melody Unchained by Christa Maurice
Fame by Tilly Bagshawe
3rd World Products, Book 17 by Ed Howdershelt
Libera Me by Christine Fonseca