Complete Works of Wilkie Collins (318 page)

The Count went back under the verandah — I heard the chair creak beneath his weight as he sat down in it again.

“Well, Percival,” he said, “and in the case of Lady Glyde’s death, what do you get then?”

“If she leaves no children —
 
— ”

“Which she is likely to do?”

“Which she is not in the least likely to do —
 
— ”

“Yes?”

“Why, then I get her twenty thousand pounds.”

“Paid down?”

“Paid down.”

They were silent once more. As their voices ceased Madame Fosco’s shadow darkened the blind again. Instead of passing this time, it remained, for a moment, quite still. I saw her fingers steal round the corner of the blind, and draw it on one side. The dim white outline of her face, looking out straight over me, appeared behind the window. I kept still, shrouded from head to foot in my black cloak. The rain, which was fast wetting me, dripped over the glass, blurred it, and prevented her from seeing anything. “More rain!” I heard her say to herself. She dropped the blind, and I breathed again freely.

The talk went on below me, the Count resuming it this time.

“Percival! do you care about your wife?”

“Fosco! that’s rather a downright question.”

“I am a downright man, and I repeat it.”

“Why the devil do you look at me in that way?”

“You won’t answer me? Well, then, let us say your wife dies before the summer is out —
 
— ”

“Drop it, Fosco!”

“Let us say your wife dies —
 
— ”

“Drop it, I tell you!”

“In that case, you would gain twenty thousand pounds, and you would lose —
 
— ”

“I should lose the chance of three thousand a year.”

“The REMOTE chance, Percival — the remote chance only. And you want money, at once. In your position the gain is certain — the loss doubtful.”

“Speak for yourself as well as for me. Some of the money I want has been borrowed for you. And if you come to gain, my wife’s death would be ten thousand pounds in your wife’s pocket. Sharp as you are, you seem to have conveniently forgotten Madame Fosco’s legacy. Don’t look at me in that way! I won’t have it! What with your looks and your questions, upon my soul, you make my flesh creep!”

“Your flesh? Does flesh mean conscience in English? I speak of your wife’s death as I speak of a possibility. Why not? The respectable lawyers who scribble-scrabble your deeds and your wills look the deaths of living people in the face. Do lawyers make your flesh creep? Why should I? It is my business to-night to clear up your position beyond the possibility of mistake, and I have now done it. Here is your position. If your wife lives, you pay those bills with her signature to the parchment. If your wife dies, you pay them with her death.”

As he spoke the light in Madame Fosco’s room was extinguished, and the whole second floor of the house was now sunk in darkness.

“Talk! talk!” grumbled Sir Percival. “One would think, to hear you, that my wife’s signature to the deed was got already.”

“You have left the matter in my hands,” retorted the Count, “and I have more than two months before me to turn round in. Say no more about it, if you please, for the present. When the bills are due, you will see for yourself if my ‘talk! talk!’ is worth something, or if it is not. And now, Percival, having done with the money matters for to-night, I can place my attention at your disposal, if you wish to consult me on that second difficulty which has mixed itself up with our little embarrassments, and which has so altered you for the worse, that I hardly know you again. Speak, my friend — and pardon me if I shock your fiery national tastes by mixing myself a second glass of sugar-and-water.”

“It’s very well to say speak,” replied Sir Percival, in a far more quiet and more polite tone than he had yet adopted, “but it’s not so easy to know how to begin.”

“Shall I help you?” suggested the Count. “Shall I give this private difficulty of yours a name? What if I call it — Anne Catherick?”

“Look here, Fosco, you and I have known each other for a long time, and if you have helped me out of one or two scrapes before this, I have done the best I could to help you in return, as far as money would go. We have made as many friendly sacrifices, on both sides, as men could, but we have had our secrets from each other, of course — haven’t we?”

“You have had a secret from me, Percival. There is a skeleton in your cupboard here at Blackwater Park that has peeped out in these last few days at other people besides yourself.”

“Well, suppose it has. If it doesn’t concern you, you needn’t be curious about it, need you?”

“Do I look curious about it?”

“Yes, you do.”

“So! so! my face speaks the truth, then? What an immense foundation of good there must be in the nature of a man who arrives at my age, and whose face has not yet lost the habit of speaking the truth! — Come, Glyde! let us be candid one with the other. This secret of yours has sought me: I have not sought it. Let us say I am curious — do you ask me, as your old friend, to respect your secret, and to leave it, once for all, in your own keeping?”

“Yes — that’s just what I do ask.”

“Then my curiosity is at an end. It dies in me from this moment.”

“Do you really mean that?”

“What makes you doubt me?”

“I have had some experience, Fosco, of your roundabout ways, and I am not so sure that you won’t worm it out of me after all.”

The chair below suddenly creaked again — I felt the trellis-work pillar under me shake from top to bottom. The Count had started to his feet, and had struck it with his hand in indignation.

“Percival! Percival!” he cried passionately, “do you know me no better than that? Has all your experience shown you nothing of my character yet? I am a man of the antique type! I am capable of the most exalted acts of virtue — when I have the chance of performing them. It has been the misfortune of my life that I have had few chances. My conception of friendship is sublime! Is it my fault that your skeleton has peeped out at me? Why do I confess my curiosity? You poor superficial Englishman, it is to magnify my own self-control. I could draw your secret out of you, if I liked, as I draw this finger out of the palm of my hand — you know I could! But you have appealed to my friendship, and the duties of friendship are sacred to me. See! I trample my base curiosity under my feet. My exalted sentiments lift me above it. Recognise them, Percival! imitate them, Percival! Shake hands — I forgive you.”

His voice faltered over the last words — faltered, as if he were actually shedding tears!

Sir Percival confusedly attempted to excuse himself, but the Count was too magnanimous to listen to him.

“No!” he said. “When my friend has wounded me, I can pardon him without apologies. Tell me, in plain words, do you want my help?”

“Yes, badly enough.”

“And you can ask for it without compromising yourself?”

“I can try, at any rate.”

“Try, then.”

“Well, this is how it stands: — I told you to-day that I had done my best to find Anne Catherick, and failed.”

“Yes, you did.”

“Fosco! I’m a lost man if I DON’T find her.”

“Ha! Is it so serious as that?”

A little stream of light travelled out under the verandah, and fell over the gravel-walk. The Count had taken the lamp from the inner part of the room to see his friend clearly by the light of it.

“Yes!” he said. “Your face speaks the truth this time. Serious, indeed — as serious as the money matters themselves.”

“More serious. As true as I sit here, more serious!”

The light disappeared again and the talk went on.

“I showed you the letter to my wife that Anne Catherick hid in the sand,” Sir Percival continued. “There’s no boasting in that letter, Fosco — she DOES know the Secret.”

“Say as little as possible, Percival, in my presence, of the Secret. Does she know it from you?”

“No, from her mother.”

“Two women in possession of your private mind — bad, bad, bad, my friend! One question here, before we go any farther. The motive of your shutting up the daughter in the asylum is now plain enough to me, but the manner of her escape is not quite so clear. Do you suspect the people in charge of her of closing their eyes purposely, at the instance of some enemy who could afford to make it worth their while?”

“No, she was the best-behaved patient they had — and, like fools, they trusted her. She’s just mad enough to be shut up, and just sane enough to ruin me when she’s at large — if you understand that?”

“I do understand it. Now, Percival, come at once to the point, and then I shall know what to do. Where is the danger of your position at the present moment?”

“Anne Catherick is in this neighbourhood, and in communication with Lady Glyde — there’s the danger, plain enough. Who can read the letter she hid in the sand, and not see that my wife is in possession of the Secret, deny it as she may?”

“One moment, Percival. If Lady Glyde does know the Secret, she must know also that it is a compromising secret for you. As your wife, surely it is her interest to keep it?”

“Is it? I’m coming to that. It might be her interest if she cared two straws about me. But I happen to be an encumbrance in the way of another man. She was in love with him before she married me — she’s in love with him now — an infernal vagabond of a drawing-master, named Hartright.”

“My dear friend! what is there extraordinary in that? They are all in love with some other man. Who gets the first of a woman’s heart? In all my experience I have never yet met with the man who was Number One. Number Two, sometimes. Number Three, Four, Five, often. Number One, never! He exists, of course — but I have not met with him.”

“Wait! I haven’t done yet. Who do you think helped Anne Catherick to get the start, when the people from the mad-house were after her? Hartright. Who do you think saw her again in Cumberland? Hartright. Both times he spoke to her alone. Stop! don’t interrupt me. The scoundrel’s as sweet on my wife as she is on him. He knows the Secret, and she knows the Secret. Once let them both get together again, and it’s her interest and his interest to turn their information against me.”

“Gently, Percival — gently! Are you insensible to the virtue of Lady Glyde?”

“That for the virtue of Lady Glyde! I believe in nothing about her but her money. Don’t you see how the case stands? She might be harmless enough by herself; but if she and that vagabond Hartright —
 
— ”

“Yes, yes, I see. Where is Mr. Hartright?”

“Out of the country. If he means to keep a whole skin on his bones, I recommend him not to come back in a hurry.”

“Are you sure he is out of the country?”

“Certain. I had him watched from the time he left Cumberland to the time he sailed. Oh, I’ve been careful, I can tell you! Anne Catherick lived with some people at a farmhouse near Limmeridge. I went there myself, after she had given me the slip, and made sure that they knew nothing. I gave her mother a form of letter to write to Miss Halcombe, exonerating me from any bad motive in putting her under restraint. I’ve spent, I’m afraid to say how much, in trying to trace her, and in spite of it all, she turns up here and escapes me on my own property! How do I know who else may see her, who else may speak to her? That prying scoundrel, Hartright, may come back without my knowing it, and may make use of her to-morrow —
 
— ”

Other books

SeducetheFlame by Ella Drake
A Tragic Honesty by Blake Bailey
Watchfires by Louis Auchincloss
The Memory Game by Sant, Sharon
Scorpion Reef by Charles Williams
The Blight of Muirwood by Jeff Wheeler
In the Garden of Disgrace by Cynthia Wicklund