Authors: E. R. Eddison
Published by HarperCollinsPublishers Ltd
1 London Bridge Street
London SE1 9GF
www.harpercollins.co.uk
Copyright © E. R. Eddison 1930
Maps copyright Gerald R. Hayes 1930
Jacket illustration © HarperCollinsPublishers Ltd. 2014
E. R. Eddison asserts the moral right to be identified as the author of this work.
A catalogue copy of this book is available from the British Library.
All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins.
Source ISBN: 9780007578092
Ebook Edition © 2015 ISBN: 9780007578108
Version: 2015-05-07
To
MY DAUGHTER
JEAN
AND TO A NOBLE ICELANDIC LADY,
SVAVA ÞÓRHALLSDÓTTIR
OF
Hvanneyri
I DEDICATE THIS BOOK
CONTENTS
Chap.
I. Of Kveldulf and his sons
III. The uprising of King Harald Hairfair
V. Of King Harald’s sending to Kveldulf
VI. How Thorolf Kveldulfson went to King Harald
VII. Of Biorgolf and Bryniolf, and of the beginnings of the sons of Hildirid
VIII. Of Thorolf and Bard Bryniolfson
IX. Of the battle of Hafrsfirth
XI. Of the faring of King Harald into Halogaland and his guesting with Thorolf Kveldulfson
XII. Of the evil speech of those sons of Hildirid
XIII. Of Thorolf’s sending of the scat to King Harald and gifts therewith
XIV. Of Thorolf’s second faring into Finnmark
XV. Of more lies and slanders of those sons of Hildirid
XVI. Of Thorolf Kveldulfson and the King
XVII. Of Hildirid’s sons and their gathering of the Finnscat, and of their new lies and slanders
XVIII. Of the King’s sending of two brethren and their robbing of Thorolf’s ship
XIX. Of Thorolf’s harrying in the Wick and of counsel given him by Kveldulf
XXI. Of rede taken for an onset against Thorolf
XXII. The fall of Thorolf Kveldulfson
XXIII. The slaying of Hildirid’s sons
XXV. Of Skallagrim’s going to the King
XXVI. Of the children of Duke Gutthorm
XXVII. Of the slaying of Hallvard and Sigtrygg: and how Kveldulf and Skallagrim fared to Iceland
XXVIII. Of Skallagrim’s land-taking
XXIX. Of the works of Skallagrim
XXX. Of the coming out of Yngvar, the father-in-law of Skallagrim
XXXI. Of the children of Skallagrim
XXXII. Of Biorn Bryniolfson and Thora Jewel-hand
XXXIII. Of Biorn’s faring to Iceland
XXXIV. Of Skallagrim and Biorn
XXXV. Of the birth of Asgerd: and how Thorolf Skalla-grimson went with Biorn to Norway
XXXVI. Of the King’s son Eric, and Thorolf Skalla-grimson
XXXVII. Eric Bloodaxe in Biarmaland
XXXVIII. Thorolf cometh home to Iceland
XXXIX. Thorunn Skallagrim’s daughter given in marriage
XL. Of Egil’s childhood and upbringing
XLI. Of Biorn and Thorolf and King Eric; and of Egil and Arinbiorn
XLII. Of Thorolf’s wedding with Asgerd
XLVI. Thorolf and Egil harry in Kurland
XLVII. Thorolf and Egil harry in Denmark
XLIX. Of the dealings betwixt Egil and Eyvind Braggart
L. Thorolf and Egil in England
LI. Of Olaf the Scots-King, and others
LII. Of Olaf the Scots-King’s warring against England
LIV. The second day’s battle on Winaheath: with the fall of Thorolf Skallagrimson
LV. Egil in King Athelstane’s hall
LVIII. Of the death of Skallagrim
LX. How Egil quoth his drapa that is named
Head-ransom
in King Eric’s hall in York
LXI. Of Egil’s life given him by the King
LXII. Of Egil’s faring to Norway with Thorstein Ericson, the sister’s son of Arinbiorn the Hersir
LXIII. Of Egil and King Hakon Athelstane’s-fos-terling
LXIV. Of Egil’s coming to Fridgeir’s, and of his dealings with Ljot the Pale
LXV. Of the dealings betwixt Egil and Atli the Short
LXVI. Of Egil’s home-coming and dwelling in Iceland: the children of him and of Asgerd
LXVII. Of Egil’s going abroad once more to Norway, and his guesting with Arinbiorn in the Firths
LXIX. Of the harrying of Egil and Arinbiorn in Frisland, and of their parting
LXXI. Of Egil’s journey into Vermland and his guesting with Armod Beard
LXXII. Of Egil’s leave-taking of Armod, and his coming to Thorfinn’s
LXXIII. Of Egil’s coming to Alf the Wealthy
LXXX. Of Steinar, the son of Onund Sjoni, and his high-handed dealings with Thorstein Egilson
LXXXI. Of the slaying of Thrand, and of the suit at law betwixt Steinar and Thorstein
LXXXII. Of Egil’s award in the suits between Steinar and Thorstein
LXXXIII. How Steinar sat for Thorstein Egilson beside Einkunnir
LXXXIV. Of the end of the dealings between Steinar and Thorstein Egilson
LXXXV. Of the last days and death of Egil Skalla-grimson
LXXXVI. Of the finding of Egil’s bones
LXXXVII. Of the Myresmen’s kin that are come of Egil’s blood and line
T
ERMINAL
E
SSAY: ON
S
OME
P
RINCIPLES OF
T
RANSLATION
IV. General Note on the Verses
M
AP OF THE COUNTRYSIDE ABOUT
B
URGFIRTH
PREFACE
E
GIL SKALLAGRIMSON
of Burg is the main actor in this history, not its author. Who its author may have been we do not know, and probably never shall. The time is a thousand years ago: the place the northlands, generally Norway or Iceland. Certain famous scenes (the battle of Winaheath and the great drama of the
Höfuðlausn
in Eric’s hall at York) are staged in England, and this in itself may be thought to give this saga a special interest to English readers. But quite apart from such accidents of staging, no Englishman, I think, can read the book attentively without becoming aware that this is not a foreign book but curiously his own, curiously English. The accent and manner of the story, the characters in it, their instincts and reactions and, in a subtle and fundamental way, their whole outlook on life, seem native to us; and if this is surprising it is only because we have grown accustomed to regard as distinctively English many qualities that have come down to us through the Norse strain in our ancestry.
The present edition is meant first for the man in the street, and only secondarily for the expert or scholar. The Icelandic sagas, of which
Egil’s Saga
is one of the most important, are documents of interest to inquirers in many fields, history, anthropology, comparative law and custom, philology. That interest they hold in common with a thousand musty chronicles. But the sagas have another quality which they share only with a few of the great literary masterpieces of the world: the quality of vivid, unstaled and undauntable life. If they are to-day, after so many hundred years, still read and re-read in every farmhouse in Iceland, it is from no obsession with the bones of a dead past, but because the sagas are replete with individual character and action; because they are swift, direct, dramatic; because on their pages real men and women play out their everyday existence on the stage of the world uninterrupted by extraneous judgement or comment, and disguised by no specious but false lightings of romance.
The general reader, then, I have had mainly in mind. For his sake I have kept the pages of the translation free from the distraction of footnotes: I have confined the Notes at the end largely to points the elucidation of which is helpful towards the fullest enjoyment of the story and (a very different and much more troublesome matter) an understanding of the verses which occur here and there: I have included in the Introduction such general facts about the settlement of Iceland by the Northmen, the state of society in the North in the heroic age, and the nature of the classic literature as such a reader may be interested to know of if he takes up the book with no previous knowledge of the subject. Further I have, by the addition of genealogical trees, chapter-headings, and a carefully framed index, done all I could to smooth away what is the only serious obstacle met with on a first acquaintance with the sagas: the difficulty on a first reading of carrying in one’s mind the many different persons, and sorting out the major from the minor characters.