Read Everything Is Illuminated Online

Authors: Jonathan Safran Foer

Everything Is Illuminated (20 page)

I couldn't hate you,
she said, and held his finger.

This is all completely wrong. It's not how I meant for it to be. You have to know that.

Shhh ... shhh...

I owe you so much more than this.

You don't owe me anything. Shhh...

I'm a bad person.

You're a good person.

I have to tell you something. It's OK

He pressed his lips to the hole.
Yankel was not your real father.

The minutes were unstrung. They fell to the floor and rolled through the house, losing themselves.

I love you,
she said, and for the first time in her life, the words had meaning.

After eighteen days, the baby—who had, with its ear pressed against Brod's bellybutton, heard everything—was born. In postlabor exhaustion, Brod had finally slept. Only minutes later, or perhaps at the exact moment of the birth—the house was so consumed with new life that no one was aware of new death—Shalom-then-Kolker-now-Safran died, never having seen his third child. Brod later regretted not knowing precisely when her husband passed away. If it had been before the birth of her child, she would have named him Shalom, or Kolker, or Safran. But Jewish custom forbade the naming of a child after a living relative. It was said to be bad luck. So instead she named him Yankel, like her other two children.

She cut around the hole that had separated her from the Kolker for those last months, and put the pine loop on her necklace, next to the abacus bead that Yankel had given her so long ago. This new bead would remind her of the second man she had lost in her eighteen years, and of the hole that she was learning is not the exception in life, but the rule. The hole is no void; the void exists around it.

The men at the flour mill, who wanted so desperately to do something kind for Brod, something that might make her love them as they loved her, chipped in to have the Kolker's body bronzed, and they petitioned the governing council to stand the statue in the center of the shtetl square as a symbol of strength and vigilance, which, because of the perfectly perpendicular saw blade, could also be used to tell more or less accurate time by the sun.

But rather than of strength and vigilance, he soon became a symbol of luck's power. It was luck, after all, that had given him the golden sack that Trachimday, and luck that had brought him to Brod as Yankel left her. It was luck that had put that blade in his head, and luck that had kept it there, and luck that had timed his passing to coincide with the birth of his child.

Men and women journeyed from distant shtetls to rub his nose, which was worn to the flesh in only a month's time and had to be rebronzed. Babies were brought before him—always at noon when he cast no shadow at all—to be protected from lightning, the evil eye, and stray partisan fire. The old folks told him their secrets, hoping he might be amused, take pity on them, grant a few more years. Unmarried women kissed his lips, praying for love, so many kisses that the lips became indented, became negative kisses, and also had to be rebronzed. So many visitors came to rub and kiss different parts of him for the fulfillment of their various wishes that his entire body had to be rebronzed every month. He was a changing god, destroyed and recreated by his believers, destroyed and recreated by their belief.

His dimensions changed slightly with each rebronzing. Over time, his arms lifted, inch by inch, from down at his sides to high above his head. The sickly forearms of the end of his life became thick and virile. His face had been polished down so many times by so many beseeching hands, and rebuilt as many times by as many others, that it no longer resembled that of the god to whom those first few prayed. For each recasting, the craftsmen modeled the Dial's face after the faces of his male descendants—reverse heredity. (So when my grandfather thought he saw that he was growing to look like his great-great-great-grandfather, what he really saw was that his great-great-great-grandfather was growing to look like him. His revelation was just how much like himself he looked.) Those who prayed came to believe less and less in the god of their creation and more and more in their belief. The unmarried women kissed the Dial's battered lips, although they were not faithful to their god, but to the kiss: they were kissing themselves. And when the bridegrooms knelt, it was not the god they believed in, it was the kneel; not the god's bronzed knees, but their own bruised ones.

So my young grandfather knelt—a perfectly unique link in a perfectly uniform chain—almost one hundred fifty years after his great-great-great-grandmother Brod saw the Kolker illuminated at her window. With the hand of his functional left arm, he removed his panty-hanky and wiped the sweat from his brow, then from above his upper lip.

Great-great-great-grandfather,
he sighed,
don't let me hate who I become.

When he felt ready to continue—with the ceremony, with the afternoon, with his life—he rose to his feet and was again met with the cheers of the shtetl's men.

Hoorah! The groom!
Yoidle-doidle!
To the synagogue!

They paraded him through the streets on their shoulders. Long white banners hung from the high windows, and the cobblestones had been caked white—if they had only known—with flour. The fiddles continued to play from the front of the parade, this time faster klezmer melodies to which the men sang along in unison:

Biddle biddle biddle biddle
bop
biddle bop...

Because my grandfather and his bride were Slouchers, the ceremony under the chuppah was extremely short. The recitation of the seven blessings was officiated by the Innocuous Rabbi, and at the proper moment my grandfather lifted the veil of his new wife—who gave a quick, enticing wink when the Rabbi was turned to face the ark—and then smashed the crystal, which was not really crystal but glass, under his foot.

17 November 1997

Dear Jonathan,

Humph. I feel as if I have so many things to inform you. Beginning is very rigid, yes? I will begin with the less rigid matter, which is the writing. I could not perceive if you were appeased by the last section. I do not understand, to where did it move you? I am glad that you were good-humored about the part I invented about commanding you to drink the coffee until I could see my face in the cup, and how you said it was a clay cup. I am a very funny person, I think, although Little Igor says that I merely look funny. My other inventions were also first rate, yes? I ask because you did not utter anything about them in your letter. Oh yes, I of course am eating humble pie for the section I invented about the word "procure," and how you did not know what it signified. It has been removed, and so has my effrontery. Even Alf is not humorous at times. I have made efforts to make you appear as a person with less anxiety, as you have commanded me to do on so many occasions. This is difficult to achieve, because in truth you are a person with very much anxiety. Perhaps you should be a drug user.

As for your story, I will tell you that I was at first a very perplexed person. Who is this new Safran, and Dial, and who is becoming married? Primarily I thought it was the wedding of Brod and Kolker, but when I learned that it was not, I thought, Why did their story not continue? You will be happy to know that I proceeded, suspending my temptation to cast off your writing into the garbage, and it all became illuminated. I am very happy that you returned to Brod and Kolker, although I am not happy that he became the person that he became because of the saw (I do not think that there were these kinds of saws at that time, but I trust that you have a good purpose for your ignorance), although I am happy that they were able to discover
a kind of love, although I am not happy because it really was not love, was it? One could learn very much from the marriage of Brod and Kolker. I do not know what, but I am certain that it has to do with love. And also, why do you term him "the Kolker"? It is similar to how you term it "the Ukraine," which also makes no sense to me.

If I could utter a proposal, please allow Brod to be happy. Please. Is this such an impossible thing? Perhaps she could still exist, and be proximal with your grandfather Safran. Or, here is a majestic idea: perhaps Brod could be Augustine. Do you comprehend what I signify? You would have to alter your story very much, and she would be very aged, of course, but might it be wonderful in this manner?

Those things that you wrote in your letter about your grandmother made me remember how you told me on Augustine's steps about when you would sit under her dress, and how that presented you safety and peace. I must confess that I became melancholy then, and still am melancholy. I was also very moved—is this how you use it?—by what you wrote about how impossible it must have been for your grandmother to be a mother without a husband. It is amazing, yes, how your grandfather survived so much only to die when he came to America? It is as if after surviving so much, there was no longer a reason to survive. When you wrote about the early death of your grandfather, it helped me to understand, in some manners, the melancholy that Grandfather has felt since Grandmother died, and not only because they both died from cancer. I do not know your mother, of course, but I know you, and I can tell you that your grandfather would have been so so proud. It is my hope that I will be a person that Grandmother would have been so so proud of.

And now, to concern informing your grandmother of our voyage, there could not be a question that you must do it, even if it will make her to cry. In truth, it is something abnormal to witness your grandparent cry. I have told you about when I have witnessed Grandfather cry, and I implore myself to say that I desire to never witness him cry again. If this signifies that I must do things for him so that he will not cry, then I will do those things. If this signifies that I must not look when he cries, then I will not look. You are very different from me in this manner. I think that you need to see your grandmother cry, and if this means doing things to make her cry, then you must do
them, and if this means looking at her when she cries, then you must look.

Your grandmother will find some manner to be content with what you did when you went to Ukraine. I am certain that she will forgive you if you inform her. But if you never inform her, she will never be able to forgive you. And this is what you desire, yes? For her to forgive you? Is not that why you did everything? One part of your letter made me most melancholy. It was the part when you said that you do not know anybody, and how that encompasses even you. I understand very much what you are saying. Do you remember the division that I wrote about how Grandfather said I looked like a combination of Father, Mother, Brezhnev, and myself? I made to remember that when I read what you wrote. (With our writing, we are reminding each other of things. We are making one story, yes?) I must inform you something now. This is a thing I have never informed anyone, and you must promise that you will not inform it to one soul. I have never been carnal with a girl. I know. I know. You cannot believe it, but all of the stories that I told you about my girls who dub me All Night, Baby, and Currency were all not-truths, and they were not befitting not-truths. I think I manufacture these not-truths because it makes me feel like a premium person. Father asks me very often about girls, and which girls I am being carnal with, and in what arrangements we are carnal. He likes to laugh with me about it, especially late at night when he is full of vodka. I know that it would disappoint him very much if he knew what I am really like.

But more, I manufacture not-truths for Little Igor. I desire him to feel as if he has a cool brother, and a brother whose life he would desire to impersonate one day. I want Little Igor to be able to boast to his friends about his brother, and to want to be viewed in public places with him. I think that this is why I relish writing for you so much. It makes it possible for me to be not like I am, but as I desire for Little Igor to see me. I can be funny, because I have time to meditate about how to be funny, and I can repair my mistakes when I perform mistakes, and I can be a melancholy person in manners that are interesting, not only melancholy. With writing, we have second chances. You mentioned to me that first evening of our voyage that you thought you might have been born to be a writer. What a terrible thing, I think. But I
must tell you, I do not think that you understood the meaning of what you said when you said that. You were making suggestions of how you like to write, and how it is an interesting thing for you to imagine worlds that are not exactly like this one, or worlds that are exactly like this one. It is true, I am certain, that you will write very many more books than I will, but it is me, not you, who was born to be the writer.

Grandfather interrogates me about you every day. He desires to know if you forgive him for the things he told you about the war, and about Herschel. (You could alter it, Jonathan. For him, not for me. Your novel is now verging on the war. It is possible.) He is not a bad person. He is a good person, alive in a bad time. Do you remember when he said this? It makes him so melancholy to remember his life. I discover him crying almost every night, but must counterfeit that I am reposing. Little Igor also discovers him crying, and so does Father, and even though Father could never inform me, I am certain that it makes him melancholy to see his father crying.

Everything is the way it is because everything was the way it was. Sometimes I feel ensnared in this, as if no matter what I do, what will come has already been fixed. For me, OK, but there are things that I want for Little Igor. There is so much violence around him, and I mean more than merely the kind that occurs with fists. I do not want him to feel violence anymore, but also I do not want him to one day make others feel violence.

Father is never home because then he would witness Grandfather crying. This is my notion. "His stomach," he said to me last week when we heard Grandfather in the television room. "His stomach." But it is not his stomach, I understand, and Father understands this also. (This is why I forgive Father. I do not love him. I hate him. But I forgive him for everything.) I parrot: Grandfather is not a bad person, Jonathan. Everyone performs bad actions. I do. Father does. Even you do. A bad person is someone who does not lament his bad actions. Grandfather is now dying because of his. I beseech you to forgive us, and to make us better than we are. Make us good.

Guilelessly,
Alexander

Other books

The Sister by Poppy Adams
Bikers and Pearls by Vicki Wilkerson
Pure Lust: The Complete Series Box Set by Parker, M. S., Wild, Cassie
Dating Your Mom by Ian Frazier
Do-Gooder by J. Leigh Bailey
The Republic of Nothing by Lesley Choyce
Men of the Otherworld by Kelley Armstrong
Fast Track by Cheryl Douglas