Fatelessness (17 page)

Read Fatelessness Online

Authors: Imre Kertesz

I began to notice the changes a bit later on—in the matter of rations, first and foremost. I and the others could only speculate how the era of half-loaves could have flown by so swiftly; into its place, at all events, irreversibly stepped the era of thirds and quarters, even the Zulage was no longer always an absolute certainty. That is also when the train began to slow down and eventually came to a standstill altogether. I tried to look ahead, but the prospect stretched only to tomorrow, while tomorrow was an identical day, that is to say, another day exactly the same as today—in the best case, of course. My zest dwindled, my drive dwindled, every day it was that little bit harder to get up, every day I turned in for sleep that little bit wearier. I was that little bit hungrier, found it took that little bit more effort to walk, somehow everything started to become harder, with me becoming a burden even to myself. I (all of us, I dare say) was no longer absolutely always a good prisoner, and we were soon able to recognize the reflections of this, of course, in the soldiers, not to speak of our own functionaries, and among these, if only by virtue of his rank, the
Lagerältester
.

He is still only ever to be seen, anytime and anywhere, in black. It is he who shrills the morning whistle for reveille, he who inspects everything last thing in the evening, and all sorts of things are said about his living quarters somewhere up at the front. German by language, Gypsy by race—even among ourselves he is only known as “the Gypsy”—which is also the primary reason why a concentration camp was designated as his abode, the other being the deviant streak in his nature that Bandi Citrom had immediately sized up at first glance. The green triangle, on the other hand, was a warning to all that he had robbed and killed a lady who allegedly was older and also, so the rumor goes, very rich, and had in fact been his means of support, so it was said; this was therefore the first time in my life I had the chance to see a genuine murderer in person. His duty was the law; his job, to enforce order and justice in our camp—not exactly a particularly comforting thought at first hearing, everyone reckoned, myself included. On the other hand, I was made to see that at a certain point nuances can be deceptive. I personally, for instance, had more trouble with one of the Stubendiensts, even though he is an irreproachably honest man. That is indeed why he was elected by the same close acquaintances who chose Dr. Kovács the Blockältester (that title, I gathered, denotes his status as a lawyer, not a physician), all of them being from the same place, so I hear, the picturesque area around Siófok on the southern shore of Lake Balaton. I mean the ginger-headed guy known universally as Fodor. Now, whether it is true or not, there is general agreement: the Lagerältester uses his club or fist for fun, because, according to camp gossip at any rate, he supposedly derives a certain pleasure from that, something related to what he is also after, the better-informed profess to know, with men, boys, and sometimes even women. With Fodor, though, order is not a pretext but a veritable precondition, and should necessity compel him to act in a similar manner, that is in the general interest—as he never omits to mention. Still, order is never total, indeed ever less so. That may be why he feels obliged to lash out with the long handle of the ladle among those pushing in the queue, and this is how— should one fail by some accident to know the way to approach the soup vat, placing one’s bowl precisely at a defined spot on its rim—one may join the ranks of the illstarred out of whose hands mess tin and soup might easily go flying on such an occasion, because—no question, and the approving murmur behind one indeed signals as much—one is thereby holding him up in his work and therefore also us, those next in line, and also why he pulls Seven Sleepers down from the bunks by the legs, for after all, the sins of one will be visited upon the innocent others. A distinction in intention has to be drawn, naturally, but what I am saying is that such nuances can become blurred at a certain point, while the end result, in my experience, was the same, whichever way I looked at it.

Apart from them, another one here is the German Kapo,
17
with his yellow armband and always immaculately ironed striped outfit, whom I did not see much of, fortunately, but later on, to my utter amazement, the occasional black armband with the humbler inscription of “ Vorarbeiter”
18
upon it also began to appear in our ranks. I happened to be there when one person from our block, until then not particularly conspicuous as far as I was concerned, nor, to the best of my recollection, particularly highly regarded by or well-known to others, but otherwise a vigorous, hefty man, appeared at supper for the very first time with his brand-new armband. But now, I could not help noticing, he was no longer that anonymous person: friends and acquaintances could hardly get near him, what with all the words and hands of rejoicing, congratulation, and good wishes on his promotion that were being offered from all sides, which he accepted from some but not, I noticed, from others, who then hastily made themselves scarce. Eventually the most ceremonious moment of all, for me at least, occurred when, with all eyes on him and in the midst of a form of respectful and even, I might say, reverential hush, very dignified, not hurrying a bit, not hastening a bit, he stepped up in a barrage of amazed or envious looks for the second helping that now befitted his rank, and one from the very bottom of the vat at that, which the Stubendienst ladled out for him with the discrimination now due to those granted that right.

On another occasion, the letters flaunted themselves at me from the arm of a man with a haughty stride and puffed-up chest whom I immediately recognized as the former army officer from Auschwitz. One day I even found myself under his charge, and I can confirm: it’s true that he would go through fire and water for his good men, but loafers and shirkers who got others to do the dirty work could expect no laurels from him, as he himself announced, in those very words, when work started. Still, the next day Bandi Citrom and I considered it better to slip into another work-gang.

One other change also caught my eye, interestingly enough with the outsiders most of all, the men in the factory, our guards, but particularly one or another of the Prominents within our camp: they altered, I noticed. I did not quite know what this could be put down to at first: somehow they all looked very splendid, at least in my eyes. It was only later, from one piece of evidence and another, that I realized it was us who had changed, naturally; only this had been harder to spot. If I looked at Bandi Citrom, for example, I would notice nothing odd about him. But when I tried to think back and compare him with his initial appearance, back then, on my right in the row, or the very first time at work, his sinews and muscles still rippling, bulging, dimpling, lithely flexing, or ruggedly straining, like an illustration in a biology textbook as it were, then, to be sure, I found it a little hard to credit. Only then did I understand that time can sometimes play tricks on one’s eyes, it seems. That is also how this process, readily measurable though its results were, could escape my notice with an entire family, the Kollmann family, for instance. Everyone in the camp knows them. They hail from a small town in eastern Hungary by the name of Kisvárda, from which many others here have come, and I deduced from the way that people spoke to or about them that they must no doubt have been people of some standing. There are three of them: the father, bald and short, a taller and a shorter son, their faces dissimilar to their father’s but spitting images of each other (and thus, I assume, quite probably of their mama’s), with identical fair whiskers, identical blue eyes. The three of them always go about together, whenever possible, hand in hand. But then, after a while, I noticed that the father kept falling behind, and the two sons had to help him, tugging him along with them by the hand. After yet another while, the father was no longer between them. Soon after that, the bigger one had to tow the smaller one in the same manner. Later still he too vanished, with the bigger one merely dragging himself along, though recently I have not seen even him around anywhere. Like I say, I saw all that, only not the way that I was now able, if I thought about it, to review it, to reel through it like a film so to say, but only frame by frame, becoming habituated to each single image again and again, and so consequently not actually noticing at all. Yet it seems I myself may have changed, since “Leatherware,” whom I spotted one day looking very much at home as he stepped out of the kitchen tent—and I learned that he had indeed found a position for himself among the enviable dignitaries of the potato-peelers—was initially not at all willing to believe it was me. I protested that it really was me, from “Shell,” then went on to ask whether, seeing as it was the kitchen, there happened to be any scraps to eat, some leftovers perhaps, possibly something from the bottom of the cauldrons. He said he would have a look, and though he was not seeking anything for his own part, did I have a cigarette by any chance, since the kitchen Vorarbeiter was “dying for smokes,” as he put it. I admitted that I had none, then he went away. Not too long after, I realized that I would be wasting time to hang around anymore, and that even friendship evidently has its limits, with the boundaries being set by the laws of life—and quite naturally so, no two ways about it. Another time it was me who didn’t recognize a strange creature who was just then coming my way, presumably stumbling along toward the latrines. His convict’s cap slipping down onto his ears, his face all sunken, pinched, and peaky, a jaundiced dewdrop on the tip of his nose. “Fancyman!” I called out: he did not so much as look up. He just shuffled on, one hand holding his trousers up, and I thought to myself: Can you beat that! Who’d have thought it! On yet another occasion, only this time even more jaundiced, even skinnier, the eyes even a touch larger and more feverish, I think it was “Smoker” I caught sight of. It was around then that the Blockältester’s reports at evening and morning roll calls started to include an occasional phrase that was subsequently to become a permanent feature, changing only in respect of the numbers: “
Zwei im Revier
,” or “
Fünf im Revier
,” “Dreizehn im Revier,”
19
and so on, and later on also the new notion of shortfalls, the missing, losses, the “
Abgang
” that is to say. No, under certain circumstances not even good intentions are enough. When I was still back at home, I had read that in time, and of course with the requisite effort, a person can become accustomed even to a prisoner’s life. That may well be so, I don’t doubt it: for instance, in Hungary let’s say, in some kind of regular, proper civilian prison, or whatever I am supposed to call it. Only in a concentration camp, going by my experience, there is not much chance of that, to be sure. I can confidently say that, in my case at least, it was never for want of effort, for want of good intentions; the trouble is that they simply don’t allow enough time.

I know of (because I saw, heard of, or experienced them for myself) three means of escape in a concentration camp. I personally availed myself of the first, though perhaps, I admit, the most modest of the three—but then, there is a corner of one’s nature that, as indeed I came to learn, is a person’s accepted and inalienable possession. The fact is, one’s imagination remains unfettered even in captivity. I contrived, for instance, that while my hands were busy with a spade or mattock—sparingly, carefully paced, always restricted to just the movements that were absolutely necessary—I myself was simply absent. Still, even the imagination is not completely unbounded, or at least is unbounded only within limits, I have found. After all, with the same effort I could equally have been anywhere—Calcutta, Florida, the loveliest places in the world. Yet that would not have been serious enough, all the same, for me that was not credible, if I may put it that way, so as a result I usually found myself merely back home. True, make no mistake about it, I was no less audacious in doing that than I would have been with, say, Calcutta; only here I hit upon something, a certain modesty and, I might say, a kind of work that compensated and thereby, as it were, promptly authenticated the effort. I soon realized, for example, that I had not been living properly, had not made good use of my days back home; there was much for me to regret, far too much. Thus, I could not help recalling, there had been dishes that I had been fussy about, had picked at then pushed aside, simply because I didn’t like them, and right at the present moment I regarded that as an irreparable omission. Then there was the whole senseless tug-of-war between my father and mother over me. When I get back home, I reflected, just like that, with this simple, self-explanatory turn of phrase, not even so much as pausing over it, like someone who can be interested in nothing but the issues that ensued from this all-surpassingly natural fact—when I get back home I shall put a stop to that at any rate, there has to be a truce, I decided. Then there were matters back home over which I had fretted, indeed— however silly it may sound—had been scared of, such as certain subjects in the curriculum, the teachers of those subjects, being quizzed on them and maybe coming to grief in my answers, and lastly my father when I reported the outcome to him: now I would summon up these fears purely for the diversion of picturing them to myself, living through them again, and smiling over them. But my favorite pastime was always, however often, to visualize an entire, unbroken day back home, from the morning right through the evening if possible, while still, as before, keeping it purely on the modest scale. After all, it would have taken an effort for me to conjure up even some kind of special or perfect day, but then I normally only envisaged a rotten day, with an early rising, school, anxiety, a lousy lunch, the many opportunities they had offered back then that I had missed, rejected, or indeed completely overlooked, and I can tell you that now, here in the concentration camp, I set them all right to the greatest possible perfection. I had already heard, and now I can also attest: the confines of prison walls cannot impose boundaries on the flights of one’s fantasy. The only snag was that if they meanwhile went so far as to make me forget even my hands, the nonetheless still all-too-present reality might reassume its rights very swiftly, with the most cogent and explicit of all rationales.

Other books

Cover of Night by Linda Howard
Whispers at Willow Lake by Mary Manners
Bad Blood by Sandford, John
Black Flame by Gerelchimeg Blackcrane
Love notes by Avis Exley
The Forgotten Child by Eckhart, Lorhainne
Badlanders by David Robbins
Caramelo by Sandra Cisneros