Read Heretic Dawn Online

Authors: Robert Merle

Heretic Dawn (43 page)

“Ah, Monsieur,” lamented Miroul, as he moved to my left, since, being left-handed, he could better protect me there, “you have to admit that it was madness to have sacrificed your pleasure and comfort for a point of honour, while at the same time making a sworn enemy of this proud baronne! Couldn’t you have just let things go their way, which wouldn’t have done you any harm, instead of provoking this noble lady? You can be assured that she will try to get her revenge!”

“Ah, Miroul,” I said, “I understand! But should I have abjectly submitted to having this lady stomp me underfoot in order to be admitted to her bed afterwards? Madame de Joyeuse, though a lofty vicomtesse, would never have dared play such an impertinent trick on me, however imperious she could be when moody. Why should I allow Madame des Tourelles such nasty tomfoolery?”

“But, Monsieur,” Miroul countered, “she’s a lady of the court, and at court, from the little I’ve seen, you can’t take things as lightly as you can in our southern provinces without some serious result, as we saw earlier today with Monsieur de Quéribus. Monsieur, we have to bend more to the customs of the capital or I fear we’re going to lose everything.”

But Alizon, who was still at work with Baragran and Coquillon when we returned, though the evening was well advanced, had a different reaction when she saw me looking for my candle, and smiled broadly to have me returned so quickly to our lodgings, having learnt from Miroul where we were going and why.

“Well, my good gentleman,” she laughed, “you did the right thing! You wouldn’t have got anything in any case. The baronne is closely directed by her confessor and would never allow herself to commit
adultery on her husband, though she likes to give the impression that she would, in order to keep up with Parisian fashion. And if I’m to believe Corinne, nothing ever actually happens at the little house in the rue Trouvevache except some familiarities between herself and Nicotin.”

“But,” I said, amazed, “aren’t these ‘familiarities’, as you call them, sins as well?”

“Don’t be silly, Monsieur!” laughed Alizon bitterly. “A chambermaid and a valet? They’re too low to matter.”

Maître Recroche came to tell me the next morning that, since hay and oats had become so much scarcer due to the masses of people arriving in Paris for the royal wedding, the price of these staples had been driven way up, and that, instead of one sol per horse per day, he was very vexed to have to raise the price to two per horse, and for the water it would be four sols per day instead of two.

“What?” I cried. “Maître Recroche, water shouldn’t go up with the price of grain! Don’t you draw yours from your well?”

“Which, Monseigneur,” he said with a deep bow, in which, as usual, one could detect a hint of disdain, “has gone down so fast that I fear it’s going to dry up completely! So, as the water level goes down, the price must go up!”

“Maître Recroche,” I observed, “ten sols for my four saddle horses and my packhorse. And four sols more for the water they drink: that makes fourteen sols a day just to stable them here. That’s unreasonably exorbitant!”

“Monseigneur,” countered Maître Recroche, making a second bow, one so low that the sleeves of his spidery arms dragged on the ground, “it’s not as exorbitant as it seems. If you were to sell one of the little jewels on your superb doublet, you’d have enough money to nourish your cavalry with me for an entire year!”

“Ah, Maître Recroche,” I sighed, “now I understand you! You’re
setting prices by the pearl, not by the cost of your hay! But, let’s shake on it and not discuss it further. You’ll have your fourteen sols.”

“May I, however, Monseigneur,” Recroche continued, bowing a third time (all these bows being, I surmised, the reason for the hump in the middle of his shoulders), “may I presume to give you my opinion?”

“Presume and speak, Maître Recroche!”

“Since you have no carriage to take you about in Paris, but must go on foot, these pearls you’re wearing put you in danger of being robbed. Why not sell them at a good price to a jeweller I know and replace them with false ones, which are so well imitated that no one will ever know the difference.”

“But,” I pointed out to him, “the robbers will believe they’re real and will rob me anyway!”

“Oh, no they won’t!” said Maître Recroche. “Parisian thieves never make a mistake like that!”

I laughed, of course, and assured Maître Recroche that I’d consider his sage counsel, secretly suspecting that the jeweller he’d recommended would involve him to some degree in the sale. As I watched him depart, I thought how right Alizon had been. This cheapskate would shave an egg and squeezed money out of everything, even stone.

Alizon, whom I found busily working away in the atelier the next morning, looking happy and lively, though her eyes were red from her short night, asked me if I was still angry that Madame des Tourelles had disappointed me, and complimented me on my new doublet, which she’d forgotten to do the night before, she’d been so glad that I’d returned so quickly to our lodgings. She blushed as she did so, despite her dark complexion, adding that, truly to succeed at court, I’d need thirty more like it, since our dandies at the Louvre considered it a requirement to change their doublets every day.

“Well, Alizon,” I replied, “as for the lady in question, if you must know, I can’t feel much attachment where there’s no tenderness. These arch-coquettes are like tortoises: one never knows where to caress them. And if you ever try turning them on their backs, all you find is more shell and nothing that pleases your fingers or touches your heart.”

Alizon burst out laughing at this and wished me good luck and happiness in my quest at the Louvre; but alas! I went there only half-heartedly, remembering what Fogacer had told me, having little hope the king would receive me after the favours the Duc d’Anjou had bestowed on me. And indeed, scarcely had I said good morning to Monsieur de Nançay (whom I found, as usual, at the tennis court of the Five Virgins, waiting for the Bâtard d’Angoulême to join him for a game) when the captain told me not to think about my petition for the moment, since the king had heard that I had signed on with his brother, Huguenot though I was, and thought that if I loved Anjou so much, I should follow him to Poland when he is elected king of that country, which he prayed every day that God would accomplish.

“But Monsieur de Nançay,” I said, “couldn’t you explain to the king how fortuitous this all was, due to an accident of fate, a meaningless quarrel with Monsieur de Quéribus?”

“Yes, of course I did! But when the king is angry he closes up like an oyster, and won’t listen to anything.”

“Then there’s nothing for me to do,” I replied, wholly crestfallen, “but return to Périgord, where my head will lie just as unsteadily on my shoulders as when I came here.”

“Now don’t give up so quickly!” counselled Nançay, lowering his voice. “The man we’re talking about,” he continued, not without some bitterness, “flies into fits of anger, grows obstinate, emits fire and brimstone, and then, suddenly changes tack and does exactly the opposite of what he’d just sworn to do. He’s a toy top that the same hand turns this way and that but always makes the same whirr.”

“And what hand is that?” I asked, amazed that the captain should speak so openly of his king.

“Female and Florentine.”

“So we’ll have to pass through her.”

“Not on your life! He doesn’t listen to her much now since Coligny alone has the ear of the king. He’s seduced Charles with his plan of waging war in Flanders, where papists and Huguenots will throw themselves together into the struggle of the Flemish against the Spanish monarch. The king likes to imagine himself in the clash of war—he who can’t spend more than an hour on horseback without coughing himself to death and vomiting up blood from his lungs.”

Nançay couldn’t say any more, because the Bâtard d’Angoulême strode up, his eyes, skin and hair jet black, followed by Téligny, the amiable and candid son-in-law of Coligny, who looked, as he followed along behind the Grand Prieur of France, like nothing so much as a white dove following a black crow.

“Well now!” said the bâtard in an unsociable voice, without bothering to greet anyone, “since Nançay and Siorac are here, let’s play doubles and not hang about!”

And without further ado, he put me, in his usual abrupt way, with Téligny, taking Nançay with him, which he thought would surely assure him an easy victory, and a few equally easy écus, which he’d win from betting on the outcome. But Nançay objected immediately, not wishing to wipe out the Huguenot camp so easily, since Téligny was our Achilles heel.

While Delay was testing the balls, one by one, with Nançay, I approached Téligny and asked whether he might arrange for me to meet Coligny to ask his help in presenting my petition to the king, who seemed not to want to receive me since he believed I was under Anjou’s sway.

“Whether you are or not,” replied Téligny, with great courtesy, “won’t make any difference in the matter. Admiral de Coligny has made an irrevocable vow not to present to the sovereign any personal requests, since he wants to use the influence he has on the king uniquely in service of the great affairs of the kingdom.”

“Ah, well,” I thought to myself, “that’s our Huguenots for you! Duty first! Only duty! People don’t matter! Oh, how I fear for this sense of duty in the midst of the court, where perfidy reigns every bit as much as honour!”

Our tennis match was rather disappointing, since the Grand Prieur showed so much displeasure at not winning as well as he wanted to that he became rude, angry and scolding, throwing down his racquet as his half-brother, the king, had done, with dreadful imprecations (which caused poor Téligny to tremble with fear), disputing lost points furiously and throwing us nasty looks when we won a game, which happened more than once, Monsieur de Nançay, unhappy with the bâtard’s failure to consult him on the sides, playing only half-heartedly and using his formidable backhand only sparingly.

I’m unable to remember the Bâtard d’Angoulême as he was that day, on that peaceful tennis court, without two other memories barging into my mind: I saw him in the torchlight of that sinister night, the eve of St Bartholomew’s day, his unsheathed sword in hand, pushing with his booted foot the body of Coligny, whom his assassins had thrown from the window of his house on the rue de Béthisy; and again, one last time, on the day of his death, fourteen years later, in June of 1586, at Aix-en-Provence, where I happened to encounter him by chance. He’d started a quarrel with Altoviti, the captain of the galleys of Marseilles, whom he’d accused of having written nasty letters to the court about him. Altoviti denied this accusation, which put the Grand Prieur into such a fury that, with no regard for the dignity of his accusation, without witnesses to support it, without a
challenge, without honour, he drew his sword and thrust it through the body of Altoviti, who fell to his knees, but, mortally wounded as he was, still had the strength to draw a dagger from his doublet and plunge it into the Grand Prieur’s stomach. After this, Altoviti died, as did the Grand Prieur eight hours later, following his victim to the tribunal of the Sovereign Judge, exhaling up to his last breath frightful blasphemies against Altoviti.

Without Quéribus, I think I would have had the feeling that I was spending my days in this brief life in a vain quest. But the baron was mad about fencing, and practised morning and night, and since, for my part, all I could do was to wait for the king to soften his position regarding my petition, I followed him to the fencing gallery that I have already described, and faced off, at times with Giacomi, at other times with Silvie, who’d become great friends with his Italian counterpart, being men who would not allow their characters to interfere with their talents. So, rather than fear Giacomi as a rival, as a lesser man might have done, he had recommended him to other gentlemen, whom Giacomi had taken on as his students.

You had to get up very early to see the two of them face off against each other, which they did daily, but in secret, for nothing erodes a fencing master’s skills faster than to spend his days crossing swords with incompetent opponents. I was unable to determine whether they were equal in skill, and, contrary to what my gentle Miroul had said, it’s my opinion that it was impossible to do so, for, in their assaults, neither was able to avoid the other’s hits, nor able to count his own. But that was not the point of their work. Rather, they worked tirelessly to outdo each other in certain moves that they taught each other (without, however, going as far as to reveal their most secret tricks). Silvie, famous for a thrust that struck the throat, which he’d taught to Anjou and Quéribus only after making them swear that they’d only use it in the most desperate defence of their lives, was a thin giant of
a man, as supple and spare as a wire, possessing, as Giacomi did, a marvellous affability, caring for his neighbour more than any pastor or priest, beneficent and courteous to all, loving his art only for itself, and very much opposed to cartels and blood. And yet, if he had a fault, he seemed to me a bit vain; in this he was the opposite of Giacomi, who pushed his denial of any talent to the point of humility. Indeed, he’d never confided to anyone but me that he was the only one in the world to possess the famous calf thrust called “Jarnac’s thrust”, because the baron of this name had used it twenty-five years previously in a fair duel against La Châtaigneraie, having learnt it from a famous Italian
maestro
.

The 10th of August being a Sunday, Pierre de L’Étoile had his valet deliver a note to tell me that he’d come to collect me as he’d proposed, to take me to Saint-Eustache (which was quite nearby, situated at the bottom of the rue des Prouvelles) to hear the sermon of the priest Maillard, who was loved by his congregation for his tumultuous eloquence.

And so, at the stroke of ten, Coquillon came up to tell me that Monsieur de L’Étoile was waiting for me in the atelier, where I found him, stiffly clad in black, with his usual scowl, and yet in his babbling, both ribald and indignant about the immorality of our times.

“Well,” he said, with his bitter smile, “so here’s the doublet I’ve been hearing so much about! My dear Siorac, what’s going on? You’ve quarrelled! Anjou loves you! The king hates you! And the Baronne des Tourelles is looking for someone to assassinate you!”

Other books

The Book of Bastards by Brian Thornton
Gods by Ednah Walters
Mittman, Stephanie by A Taste of Honey
Don't Look Now by Michelle Gagnon
In Between Dreams by Rooks, Erin
Then She Found Me by Elinor Lipman
Sell Out by Tammy L. Gray
Not This August by C.M. Kornbluth
Resilience by Elizabeth Edwards