In the Land of Time (7 page)

Read In the Land of Time Online

Authors: Alfred Dunsany

 
Now, beyond the second desert are no tracks, and there is no water in all the seven deserts that lie beyond Bodraháhn. Therefore came no man thither to hew that statue from the living hills, and Rānorāda was wrought by the hands of gods. Men tell in Bodraháhn, where the caravans end and all the drivers of the camels rest, how once the gods hewed Rānorāda from the living hill, hammering all night long beyond the deserts. Moreover, they say that Rānorāda is carved in the likeness of the god Hoodrazai, who hath found the secret of MĀNA-YOOD-SUSHAI, and knoweth the wherefore of the making of the gods.
They say that Hoodrazai stands all alone in Pegāna and speaks to none because he knows what is hidden from the gods.
Therefore the gods have made his image in a lonely land as one who thinks and is silent—the eye in the waste.
They say that Hoodrazai had heard the murmurs of MĀNA-YOOD-SUSHAI as he muttered to himself, and gleaned the meaning, and knew; and that he was the god of mirth and of abundant joy, but became from the moment of his knowing a mirthless god, even as his image, which regards the deserts beyond the track of man.
But the camel drivers, as they sit and listen to the tales of the old men in the market-place of Bodraháhn, at evening, while the camels rest, say: “If Hoodrazai is so very wise and yet is sad, let us drink wine, and banish wisdom to the wastes that lie beyond Bodraháhn.” Therefore is there feasting and laughter all night long in the city where the caravans end.
All this the camel drivers tell when the caravans come in from Bodraháhn; but who shall credit tales that camel drivers have heard from aged men in so remote a city?
OF THE THING THAT IS NEITHER GOD NOR BEAST
Seeing that wisdom is not in cities nor happiness in wisdom, and because Yadin the prophet was doomed by the gods, ere he was born, to go in search of wisdom, he followed the caravans to Bodraháhn. There in the evening, when the camels rest, when the wind of the day ebbs out into the desert sighing amid the palms its last farewells and leaving the caravans still, he sent his prayer with the wind to drift into the desert calling to Hoodrazai.
And down the wind his prayer went calling: “Why do the gods endure, and play their game with men? Why doth not Skarl forsake his drumming, and MĀNA cease to rest?” and the echo of seven deserts answered: “Who knows? Who knows?”
But out of the waste beyond the seven deserts where Rānorāda looms enormous in the dusk, at evening his prayer was heard; and from the rim of the waste whither had gone his prayer, came three flamingoes flying, and their voices said: “Going South, Going South” at every stroke of their wings.
But as they passed by the prophet they seemed so cool and free and the desert so blinding and hot that he stretched up his arms towards them. Then it seemed happy to fly and pleasant to follow behind great white wings, and he was with the three flamingoes up in the cool above the desert, and their voices cried before him: “Going South, Going South,” and the desert below him mumbled: “Who knows? Who knows?”
Sometimes the earth stretched up towards them with peaks of mountains, sometimes it fell away in steep ravines, blue rivers sang to them as they passed above them, or very faintly came the song of breezes in lone orchards, and far away the sea sang mighty dirges of old forsaken isles. But it seemed that in all the world there was nothing only to be going South.
It seemed that somewhere the South was calling to her own, and that they were going South.
But when the prophet saw that they had passed above the edge of Earth, and that far away to the North of them lay the Moon, he perceived that he was following no mortal birds but some strange messengers of Hoodrazai whose nest had lain in one of Pegāna's vales below the mountains whereon sit the gods.
Still they went South, passing by all the Worlds and leaving them to the North, till only Araxes, Zadres, and Hyráglion lay still to the South of them, where great Ingazi seemed only a point of light, and Yo and Mindo could be seen no more.
Still they went South till they passed below the South and came to the Rim of the Worlds.
There there is neither South nor East nor West, but only North and Beyond: there is only North of it where lie the Worlds, and Beyond it where lies the Silence; and the Rim is a mass of rocks that were never used by the gods when They made the Worlds, and on it sat Trogool. Trogool is the Thing that is neither god nor beast, who neither howls nor breaths, only IT turns over the leaves of a great book, black and white, black and white for ever until THE END.
And all that is to be is written in the book, as also all that was.
When IT turneth a black page it is night, and when IT turneth a white page it is day.
Because it is written that there are gods—there are the gods.
Also there is writing about thee and me until the page where our names no more are written.
Then as the prophet watched IT, Trogool turned a page—a black one, and night was over, and day shone on the Worlds.
Trogool is the Thing that men in many countries have called by many names, IT is the Thing that sits behind the gods, whose book is the scheme of Things.
But when Yadin saw that old remembered days were hidden away with the part that IT had turned, and knew that upon one whose name is writ no more the last page had turned for ever a thousand pages back, then did he utter his prayer in the face of Trogool who only turns the pages and never answers prayer. He prayed in the face of Trogool: “Only turn back thy pages to the name of one which is writ no more, and far away upon a place named Earth shall rise the prayers of a little people that acclaim the name of Trogool, for there is indeed far off a place called Earth where men shall pray to Trogool.”
Then spake Trogool who turns the pages and never answers prayer, and his voice was like the murmurs of the waste at night when echoes have been lost: “Though the whirlwind of the South should tug with his claws at a page that hath been turned yet shall he not be able ever to turn it back.”
Then because of words in the book that said that it should be so, Yadin found himself lying in the desert where one gave him water, and afterwards carried him on a camel into Bodraháhn.
There some said that he had but dreamed when thirst had seized him while he wandered among the rocks in the desert. But certain aged men of Bodraháhn say that indeed there sitteth somewhere a Thing that is called Trogool, that is neither god nor beast, that turneth the leaves of a book, black and white, black and white, until he come to the words: MAI DOON IZAHN, which means The End For Ever, and book and gods and worlds shall be no more.
YONATH THE PROPHET
Yonath was the first among prophets who uttered unto men.
These are the words of Yonath, the first among all prophets:
There be gods upon Pegaāna.
Upon a night I slept. And in my sleep Pegāna came very near. And Pegāna was full of gods.
I saw the gods beside me as one might see wonted things.
Only I saw not MĀNA-YOOD-SUSHAI.
And in that hour, in the hour of my sleep—I knew.
And the end and the beginning of my knowing, and all of my knowing that there was, was this—that Man Knoweth Not.
Seek thou to find at night the utter edge of the darkness, or seek to find the birthplace of the rainbow where he leapeth upward from the hills, only seek not concerning the wherefore of the making of the gods.
The gods have set a brightness upon the farther side of the Things to Come that they may appear more felicitous to men than the Things that Are.
To the gods the Things to Come are but as the Things that Are, and nothing altereth in Pegāna.
The gods, although not merciful, are not ferocious gods. They are the destroyers of the Days that Were, but they set a glory about the Days to Be.
Man must endure the Days that Are, but the gods have left him his ignorance as a solace.
Seek not to know. Thy seeking will weary thee, and thou wilt return much worn, to rest at last about the place from whence thou settest out upon thy seeking.
Seek not to know. Even I, Yonath, the olden prophet, burdened with the wisdom of great years, and worn with seeking, know only that man knoweth not.
Once I set out seeking to know all things. Now I know one thing only, and soon the Years will carry me away.
The path of my seeking, that leadeth to seeking again, must be trodden by very many more, when Yonath is no longer even Yonath.
Set not thy foot upon that path.
Seek not to know.
These be the Words of Yonath.
YUG THE PROPHET
When the Years had carried away Yonath, and Yonath was dead, there was no longer a prophet among men.
And still men sought to know.
Therefore they said unto Yug: “Be thou our prophet, and know all things, and tell us concerning the wherefore of It All.”
And Yug said: “I know all things.” And men were pleased.
And Yug said of the Beginning that it was in Yug's own garden, and of the End that it was in the sight of Yug.
And men forgot Yonath.
One day Yug saw Mung behind the hills making the sign of Mung. And Yug was Yug no more.
ALHIRETH-HOTEP THE PROPHET
When Yug was Yug no more men said unto Alhireth-Hotep: “Be thou our prophet, and be as wise as Yug.”
And Alhireth-Hotep said: “I am as wise as Yug.” And men were very glad.
And Alhireth-Hotep said of Life and Death: “These be the affairs of Alhireth-Hotep.” And men brought gifts to him.
One day Alhireth-Hotep wrote in a book: “Alhireth-Hotep knoweth All Things, for he hath spoken with Mung.”
And Mung stepped from behind him, making the sign of Mung, saying: “Knowest thou All Things, then, Alhireth-Hotep?” And Alhireth-Hotep became among the Things that Were.
KABOK THE PROPHET
When Alihireth-Hotep was among the Things that were, and still men sought to know, they said unto Kabok: “Be thou as wise as was Alhireth-Hotep.”
And Kabok grew wise in his own sight and in the sight of men.
And Kabok said: “Mung maketh his sign against men or withholdeth it by the advice of Kabok.”
And he said unto one: “Thou hast sinned against Kabok, therefore will Mung make the sign of Mung against thee.” And to another: “Thou hast brought Kabok gifts, therefore shall Mung forbear to make against thee the sign of Mung.”
One night as Kabok fattened upon the gifts that men had brought him he heard the tread of Mung treading in the garden of Kabok about his house at night.
And because the night was very still it seemed most evil to Kabok that Mung should be treading in his garden, without the advice of Kabok, about his house at night.
And Kabok, who knew All Things, grew afraid, for the treading was very loud and the night still, and he knew not what lay behind the back of Mung, which none had ever seen.
But when the morning grew to brightness, and there was light upon the Worlds, and Mung trod no longer in the garden, Kabok forgot his fears, and said: “Perhaps it was but a herd of cattle that stampeded in the garden of Kabok.”
And Kabok went about his business, which was that of knowing All Things, and telling All Things unto men, and making light of Mung.
But that night Mung trod again in the garden of Kabok, about his house at night, and stood before the window of the house like a shadow standing erect, so that Kabok knew indeed that it was Mung.
And a great fear fell upon the throat of Kabok, so that his speech was hoarse; and he cried out: “Thou art Mung!”
And Mung slightly inclined his head, and went on to tread in the garden of Kabok, about his house at night.
And Kabok lay and listened with horror at his heart.
But when the second morning grew to brightness, and there was light upon the Worlds, Mung went from treading in the garden of Kabok; and for a little while Kabok hoped, but looked with great dread for the coming of the third night.
And when the third night was come, and the bat had gone to his home, and the wind had sunk, the night was very still.
And Kabok lay and listened, to whom the wings of the night flew very slow.
But, ere night met the morning upon the highway between Pegāna and the Worlds, there came the tread of Mung in the garden of Kabok towards Kabok's door.
And Kabok fled out of his house as flees a hunted beast and flung himself before Mung.
And Mung made the sign of Mung, pointing towards The End.
And the fears of Kabok had rest from troubling Kabok any more, for they and he were among accomplished things.
OF THE CALAMITY THAT BEFEL YUN-ILĀRA BY THE SEA, AND OF THE BUILDING OF THE TOWER OF THE ENDING OF DAYS
When Kabok and his fears had rest the people sought a prophet who should have no fear of Mung, whose hand was against the prophets.
And at last they found Yūn-Ilāra, who tended sheep and had no fear of Mung, and the people brought him to the town that he might be their prophet.
And Yūn-Ilāra builded a tower towards the sea that looked upon the setting of the Sun. And he called it the Tower of the Ending of Days.
And about the ending of the day would YÅ«n-Ilāra go up to his tower's top and look towards the setting of the Sun to cry his curses against Mung, saying: “O Mung! whose hand is against the Sun, whom men abhor but worship because they fear thee, here stands and speaks a man who fears thee not. Assassin-lord of murder and dark things, abhorrent, merciless, make thou the sign of Mung against me when thou wilt, but until silence settles upon my lips, because of the sign of Mung, I will curse Mung to his face.” And the people in the street below would gaze up with wonder towards YÅ«n-Ilāra, who had no fear of Mung, and brought him gifts; only in their homes after the falling of the night would they pray again with reverence to Mung. But Mung said: “Shall a man curse a god?” And Mung went forth amid the cities to glean the lives of the People.

Other books

Forbidden Ground by Karen Harper
Never Cry Mercy by L. T. Ryan
Eye on Orion by Laura D. Bastian
Hypocrite's Isle by Ken McClure
The Return by Nicole R. Taylor
Super by Jim Lehrer