You were not blessed to bring any happiness to this world with your genius, my son. Not at home, either. Well, we had to accept what God gave. Do you ever stop to think whether it wasn't a sorrow for me (never mind â for once â how you felt) that your two brothers, who might have grown up to bring your mother and me joy, died as babies? And you sitting there at meals always with a pale, miserable, glum face, not a word to say for yourself, picking at your food . . . You haven't forgotten that I used to hold up the newspaper so as not to have to see that. You bear a grudge. You've told everybody. But you don't think about what there was in a father's heart. From the beginning. I had to hide it behind a newspaper â anything. For your sake.
Because you were never like any other child. You admit it: however we had tried to bring you up, you say you would have become a âweakly, timid, hesitant person'. What small boy doesn't enjoy a bit of a rough-house with his father? But writing at thirty-six years old, you can only remember being frightened when I chased you, in fun, round the table, and your mother, joining in, would snatch you up out of my way while you shrieked. For God's sake, what's so terrible about that? I should have such memories of my childhood! I know you never liked to hear about it, it bored you, you don't spare me the written information that it âwore grooves in your brain', but when
I
was seven years old I had to push my father's barrow from village to village, with open sores on my legs in winter. Nobody gave me delicacies to mess about on my plate; we were glad when we got potatoes. You make a show of me, mimicking how I used to say these things. But wasn't I right when I told you and your sisters â provided for by me, living like fighting-cocks because I stood in the business twelve hours a day â what did you know of such things? What did anyone know, what I suffered as a child? And then it's a sin if I wanted to give my own son a little pleasure I never had.
And that other business you
schlepped
up out of the past â the night I'm supposed to have shut you out on the
pavlatche
. Because of you the whole world knows the Czech word for the kind of balcony we had in Prague! Yes, the whole world knows that story, too. I am famous, too. You made me famous as the father who frightened his child once and for all: for life. Thank you very much. I want to tell you that I don't even remember that incident. I'm not saying it didn't happen, although you always had an imagination such as nobody ever had before or since, eh? But it could only have been the last resort your mother and I turned to â you know that your mother spoilt you,
over-protected
they would call it, now. You couldn't possibly remember how naughty you were at night, what a little tyrant you were, how you thought of every excuse to keep us sleepless. It was all right for you, you could nap during the day, a small child. But I had my business, I had to earn the living, I needed some rest. Pieces of bread, a particular toy you fancied, make wee-wee, another blanket on, a blanket taken off, drinks of water â there was no end to your tricks and whining. I suppose I couldn't stand it any longer. I feared to do you some harm. (You admit I never beat you, only scared you a little by taking off my braces in preparation to use them on you.) So I put you out of harm's way. That night. Just for a few minutes. It couldn't have been more than a minute. As if your mother would have let you catch cold! God forbid! And you've held it against me all your life. I'm sorry, I have to say it again, that old expression of mine that irritated you so much: I wish I had your worries.
Everything that went wrong for you is my fault. You write it down for sixty pages or so and at the same time you say to me âI believe you are entirely blameless in the matter of our estrangement.' I was a âtrue Kafka', you took after your mother's, the Löwy side, etc. â all you inherited from me, according to you, were your bad traits, without having the benefit of my vitality. I was âtoo strong' for you. You could not help it; I could not help it. So? All you wanted was
for me to admit that
, and we could have lived in peace. You were judge, you were jury, you were accused; you sentenced yourself, first. âAt my desk, that is my place. My head in my hands â that is my attitude.' (And that's what your poor mother and I had to look at, that was our pride and joy, our only surviving son!) But I was accused, too; you were judge, you were jury in my case, too. Right? By what right? Fancy goods â you despised the family business that fed us all, that paid for your education. What concern was it of yours, the way I treated the shop assistants? You only took an interest so you could judge, judge. It was a mistake to have let you study law. You did nothing with your qualification, your expensive education that I slaved and ruined my health for. Nothing but sentence me. â Now what did I want to say? Oh yes. Look what you wanted me to admit, under the great writer's beautiful words. If something goes wrong, somebody must be to blame, eh? We were not straw dolls, pulled about from above on strings. One of
us
must be to blame. And don't tell me you think it could be you. The stronger is always to blame, isn't that so? I'm not a deep thinker like you, only a dealer in retail fancy goods, but isn't that a law of life? âThe effect you had on me was the effect you could not help having.' You think I'll believe you're paying me a compliment, forgiving me, when you hand me the worst insult any father could receive? If it's what I am that's to blame, then I'm to blame, to the last drop of my heart's blood and whatever this is that's survived my body, for what
I am
, for being alive and begetting a son! You! Is that it? Because of you
I
should never have lived at all!
You always had a fine genius (never mind your literary one) for working me up. And you knew it was bad for my heart condition. Now, what does it matter . . . but, as God's my witness, you aggravate me . . . you make me . . .
Well.
All I know is that I am to blame for ever. You've seen to that. It's written, and not alone by you. There are plenty of people writing books about Kafka, Franz Kafka. I'm even blamed for the name I handed down, our family name.
Kavka
is Czech for jackdaw, so that's maybe the reason for your animal obsession.
Dafke
! Insect, ape, dog, mouse, stag, what didn't you imagine yourself. They say the beetle story is a great masterpiece, thanks to me â I'm the one who treated you like an inferior species, gave you the inspiration . . . You wake up as a bug, you give a lecture as an ape. Do any of these wonderful scholars think what this meant to me, having a son who didn't have enough self-respect to feel himself a man?
You have such a craze for animals, but may I remind you, when you were staying with Ottla at Zürau you wouldn't even undress in front of a cat she'd brought in to get rid of the mice . . .
Yet you imagined a dragon coming into your room. It said (an educated dragon,
noch
): âDrawn hitherto by your longing . . . I offer myself to you.' Your longing, Franz: ugh, for monsters, for perversion. You describe a person (yourself, of course) in some crazy fantasy of living with a horse. Just listen to you, â. . . for a year I lived together with a horse in such ways as, say, a man would live with a girl whom he respects, but by whom he is rejected.' You even gave the horse a girl's name, Eleanor. I ask you, is that the kind of story made up by a normal young man? Is it decent that people should read such things, long after you are gone? But it's published, everything is published.
And worst of all, what about the animal in the synagogue. Some sort of rat, weasel, a marten you call it. You tell how it ran all over during prayers, running along the lattice of the women's section and even climbing down to the curtain in front of the Ark of the Covenant. A
schande
, an animal running about during divine service. Even if it's only a story â only you would imagine it. No respect.
You go on for several pages (in that secret letter) about my use of vulgar Yiddish expressions, about my âinsignificant scrap of Judaism', which was âpurely social' and so meant we couldn't âfind each other in Judaism' if in nothing else. This, from you! When you were a youngster and I had to drag you to the Yom Kippur services once a year you were sitting there making up stories about unclean animals approaching the Ark, the most holy object of the Jewish faith. Once you were grown up, you went exactly once to the Altneu synagogue. The people who write books about you say it must have been to please me. I'd be surprised. When you suddenly discovered you were a Jew, after all, of course your Judaism was highly intellectual, nothing in common with the Jewish customs I was taught to observe in my father's
shtetl
, pushing the barrow at the age of seven. Your Judaism was learnt at the Yiddish Theatre. That's a
nice
crowd! Those dirty-living travelling players you took up with at the Savoy Café. Your friend the actor Jizchak Löwy. No relation to your mother's family, thank God. I wouldn't let such a man even meet her. You had the disrespect to bring him into your parents' home, and I saw it was my duty to speak to him in such a way that he wouldn't ever dare to come back again. (Hah! I used to look down from the window and watch him, hanging around in the cold, outside the building, waiting for you.) And the Tschissik woman, that
nafke
, one of his actresses â I've found out you thought you were in love with her, a married woman (if you can call the way those people live a marriage). Apart from Fräulein Bauer you never fancied anything but a low type of woman. I say it again as I did then: if you lie down with dogs, you get up with fleas. You lost your temper (yes, you, this time), you flew into a rage at your father when he told you that. And when I reminded you of my heart condition, you put yourself in the right again, as usual, you said (I remember like it was yesterday) âI make great efforts to restrain myself.' But now I've read your diaries, the dead don't need to creep into your bedroom and read them behind your back (which you accused your mother and me of doing), I've read what you wrote afterwards, that you sensed in me, your father, âas always at such moments of extremity, the existence of a wisdom which I can no more than scent'. So you
knew
, while you were defying me, you knew I was right!
The fact is that you were anti-Semitic, Franz. You were never interested in what was happening to your own people. The hooligans' attacks on Jews in the streets, on houses and shops, that took place while you were growing up â I don't see a word about them in your diaries, your notebooks. You were only
imagining
Jews. Imagining them tortured in places like your Penal Colony, maybe. I don't want to think about what that means.
Right, towards the end you studied Hebrew, you and your sister Ottla had some wild dream about going to Palestine. You, hardly able to breathe by then, digging potatoes on a kibbutz! The latest book about you says you were in revolt against the âshopkeeper mentality' of your father's class of Jew; but it was the shopkeeper father, the buttons and buckles, braid, ribbons, ornamental combs, press studs, hooks and eyes, bootlaces, photo frames, shoe horns, novelties and notions that earned the bread for you to dream by. You were anti-Semitic, Franz; if such a thing is possible as for a Jew to cut himself in half. (For you, I suppose, anything is possible.) You told Ottla that to marry that goy Josef Davis was better than marrying ten Jews. When your great friend Brod wrote a book called
The Jewesses
you wrote there were too many of them in it. You saw them like lizards. (Animals again, low animals.) âHowever happy we are to watch a single lizard on a footpath in Italy, we would be horrified to see hundreds of them crawling over each other in a pickle jar.' From where did you get such ideas? Not from your home, that I know.
And look how Jewish you are, in spite of the way you despised us â Jews, your Jewish family! You answer questions with questions. I've discovered that's your style, your famous literary style: your Jewishness. Did you or did you not write the following story, playlet, wha'd'you-call-it, your friend Brod kept every scribble and you knew he wouldn't burn even a scrap. âOnce at a spiritualist seance a new spirit announced its presence, and the following conversation with it took place. The spirit: Excuse me. The spokesman: Who are you? The spirit: Excuse me. The spokesman: What do you want? The spirit: To go away. The spokesman: But you've only just come. The spirit: It's a mistake. The spokesman: No, it isn't a mistake. You've come and you'll stay. The spirit: I've just begun to feel ill. The spokesman: Badly? The spirit: Badly? The spokesman: Physically? The spirit: Physically? The spokesman: You answer with questions. That will not do. We have ways of punishing you, so I advise you to answer, for then we shall soon dismiss you. The spirit: Soon? The spokesman: Soon. The spirit: In one minute? The spokesman: Don't go on in this miserable way . . .'
Questions without answers. Riddles. You wrote âIt is always only in contradiction that I can live. But this doubtless applies to everyone; for living, one dies, dying, one lives.' Speak for yourself! So who did you think you were when that whim took you â their prophet, Jesus Christ? What did you
want
? The
goyishe
heavenly hereafter? What did you mean when a lost man, far from his native country, says to someone he meets âI am in your hands' and the other says, âNo. You are free and that is why you are lost'? What's the sense in writing about a woman âI lie in wait for her in order not to meet her'? There's only one of your riddles I think I understand, and then only because for forty-two years, God help me, I had to deal with you myself. âA cage went in search of a bird.' That's you. The cage, not the bird. I don't know why. Maybe it will come to me. As I say, if a person wants to, he can know everything, here.