Read Mahabharata: Volume 8 Online
Authors: Bibek Debroy
Vaishampayana said, ‘Having spoken these words, the foremost of warriors, the one who delighted all the Yadavas, mounted his giant chariot, which was stocked with every kind of weapon. It was yoked to two excellent horses from Kamboja and they had golden harnesses. The shaft of that excellent chariot had the complexion of the rising sun. Sainya was yoked on the right and Sugriva was yoked on the left. Meghapushpa and Balahaka were yoked on the flanks.
27
This divine chariot had been constructed by Vishvakarma
28
and was decorated with many jewels. A flagpole with powers of maya was raised up and Vinata’s son
29
was resplendently stationed there, like rays radiating from the solar disc. The enemy of the snakes was seen on that flag, like truth personified. Hrishikesha, with a standard that was the best among those of all archers, ascended the chariot and so did Arjuna, the performer of truthful deeds, and the Kuru king, Yudhishthira.
30
On either side of Dasharha, those great-souled ones dazzled. The wielder of the Sharnga
31
bow was like Vasava on that chariot, with the two Ashvins on either side. Having ascended the
chariot that was honoured by the worlds, Dasharha goaded those excellent horses to pick up speed. Urged by the bull among the Yadus, and with the two Pandaveyas on it, those horses swiftly bore that excellent chariot along. The horses of the one who wielded the Sharnga bow were extremely fast. As they sped, there was a great sound, like that of birds descending in the sky.
‘Bhimasena, the great archer, was travelling fast. O bull among the Bharata lineage! However, in a short while, those tigers among men caught up with him. Kounteya
32
blazed in anger and he rushed towards the enemy. Though those maharathas caught up with him, they could not restrain him. While those handsome and firm archers looked on, using his extremely fast and tawny steeds, he headed towards the banks of the Bhagirathi.
33
He had heard that Drona’s great-souled son, the slayer of his sons, would be there. He saw the cheerful, illustrious and great-souled Krishna Dvaipayana Vyasa there, seated with rishis. He also saw Drona’s son seated near them, with dust covering the tips of his hair. The perpetrator of evil deeds was covered in clarified butter and was dressed in a garment made of
kusha
grass. Kounteya grasped his bow and an arrow and rushed towards him. The mighty-armed Bhimasena exclaimed, “Wait. Wait.” Drona’s son saw the one with the terrible bow dashing towards him, with a bow and an arrow. He saw his two brothers and Janardana stationed behind him. He was distressed and thought that he had met his end. However, since his soul was never distressed, he thought of the divine and supreme weapon. Drona’s son grasped a reed in his left hand and invoked that celestial weapon on it.
34
In the presence of those brave ones, who also possessed divine weapons, the intolerant one released it, uttering the terrible words, “To bring an end to the Pandavas”. O tiger among kings! For the sake of confounding all the worlds, Drona’s powerful son spoke these words and released that weapon. A fire was generated in that reed and it seemed to consume the three worlds, like Yama at the end of time.’
Vaishampayana said, ‘From the signs, Dasharha had understood what Drona’s son intended. The mighty-armed one spoke to Arjuna. “O Arjuna! O Pandava! O Arjuna! In your mind, you have the knowledge of the divine weapon that was instructed to you by Drona. The time to use it has arrived. O descendant of the Bharata lineage! It is needed to save yourself and your brothers. You should release it, since it is capable of countering all weapons.” Having been thus addressed by Keshava, Pandava, the destroyer of enemy heroes, swiftly descended from the chariot and grasped his bow and an arrow. The scorcher of enemies spoke words of welfare, addressed to his preceptor’s son, then to himself and all his brothers. He bowed to the gods and all his preceptors. Meditating and pronouncing auspicious words, he released that weapon, so as to pacify the other weapon. That weapon was violently released by the wielder of Gandiva. It blazed with great flames, like the fire that arises at the end of a yuga. In a similar way, the weapon released by Drona’s son was fierce in its energy. It blazed in great flames, surrounded by a disc of energy. There were many peals of thunder and thousands of meteors fell down. A great fear was generated in all the beings. The firmament was enveloped in that great noise and seemed to be covered in a terrible garland of fire. The entire earth, with its mountains, forests and trees, trembled. That weapon was stationed there, scorching the worlds with its energy. The two
maharshi
s, Narada, with dharma in his soul, and the grandfather of the Bharatas,
35
showed themselves then. They sought to pacify the two brave ones, Bharadvaja’s descendant and Dhananjaya. Those two sages were learned in all forms of dharma and had the welfare of all beings in mind. Those two supremely energetic ones stationed themselves between those two flaming weapons. Those two illustrious and supreme rishis were incapable of being assailed by anything and were like two blazing fires themselves. They could not be touched by any living being and they were revered by the
gods and the danavas. For the sake of the welfare of the worlds, they pacified the energies of the weapons.
‘The two rishis said, “The maharathas who have fallen down earlier were knowledgeable about many weapons. These weapons should never be used against humans. Why have you invoked them?”’
Vaishampayana said, ‘O tiger among men! On seeing those two energetic ones,
36
who were like fires, Dhananjaya quickly withdrew his divine arrow. He joined his hands in salutation and spoke to the best of rishis. “This weapon was used by me to pacify the other weapon. Once I withdraw this supreme weapon, all of us will be destroyed. It is certain that Drona’s son, the perpetrator of wicked deeds, will consume us with the energy of his weapon. The two of you are like gods. You should think of a means so that we, and all the worlds, are saved.” Having spoken these words, Dhananjaya again withdrew his weapon. In an encounter, it is difficult for even the gods to do this.
37
With the exception of Shatakratu himself, no one other than Pandava was capable of withdrawing a supreme weapon, once it had been released in a battle. Once invoked, it was full of Brahma’s energy. With the exception of someone with a cleansed soul and someone who was a brahmachari, no one else was capable of withdrawing it. If a person is not a brahmachari, and having released the weapon, wishes to withdraw it, the weapon will sever his head, with that of his descendants. Arjuna had followed the vows of a brahmachari. He had obtained a weapon that was difficult to get. However, he had never invoked it, not even in a time of great calamity. Pandava followed the vows of truth. He was brave and a brahmachari. He was obedient to his superiors. It
was because of this that Arjuna was capable of withdrawing that weapon again.
‘Drona’s son saw that the two rishis were stationed in front of him. However, in the encounter, he was incapable of again withdrawing that terrible weapon. In the encounter, he was incapable of restraining that supreme weapon. O king! Distressed in his mind, Drona’s son addressed Dvaipayana. “I was distressed because I confronted a great calamity. I was scared of saving my life. I released the weapon out of fear. I was scared of Bhimasena. In attempting to kill Dhritarashtra’s son, he acted in accordance with adharma. O illustrious one! Bhimasena resorted to falsehood in the battle. O brahmana! Though I have not cleansed my soul, this is the reason I invoked this weapon. I do not have any interest in withdrawing it, even now. Once this celestial weapon has been released by me, it is invincible. O sage! I have invoked it with the energy of the fire and with mantras, ‘To bring an end to the Pandavas’. Therefore, it has been created for the destruction of the Pandaveyas. It will now destroy all the sons of Pandu who are alive. O brahmana! With my senses destroyed by anger, I have committed a wicked deed. Created by me in this encounter, this weapon will slaughter the Parthas.”
‘Vyasa replied, “O son!
38
Partha Dhananjaya knew about the weapon brahmashira. However, he did not release it out of rage, or to slay you in this encounter. In the encounter, he wished to pacify the weapon that had been released by you. Arjuna released it, and withdrew it again. He obtained instruction in the use of
brahmastra
from your father.
39
However, the mighty-armed Dhananjaya was compassionate and did not deviate from the dharma of kshatriyas. He possesses fortitude and is virtuous. He has knowledge of all the weapons and is righteous. Why do you wish to kill such a person and his brothers? In a spot where the weapon named brahmashira is countered through the use of another supreme weapon, in such a
kingdom, it does not rain for twelve years. The mighty-armed Pandava is capable. However, because he had the welfare of all subjects in his mind, he did not counter your weapon with his. You, the Pandavas, you, and the kingdom must always be protected. O mighty-armed one! That is the reason you should withdraw that divine weapon. Get rid of this rage and let the Pandavas always be without disease. Rajarshi Pandava
40
does not wish to win through the use of adharma. You possess a gem on your forehead. Give that to me. Once you have given that, the Pandavas will grant you your life in return.”
‘Drona’s son said, “The Pandaveyas possess jewels and there are riches obtained by the Kouravas. However, this gem that belongs to me is superior to both of those. When this is worn, there is never any fear from weapons, disease, hunger, lack of protection, gods, danavas and serpents. Nor is there fear from large numbers of rakshasas, or fear from thieves. This is the kind of energy that is vested in this gem and I should never give it up. O illustrious one! Take it. However, what should be done next? Here is the gem. But the reed invoked by me is invincible and it will descend on the wombs of the Pandaveyas.”
41
‘Vyasa replied, “Do this and do not turn your mind to any other task. Release this towards the wombs of the Pandaveyas and desist.”’
42
Vaishampayana said, ‘Ashvatthama was severely afflicted. At this, on hearing Dvaipayana’s words, he released that supreme weapon in the direction of the wombs.’
Vaishampayana said, ‘The perpetrator of wicked deeds acted accordingly and released it. On discerning this, Hrishikesha cheerfully spoke these words to Drona’s son. “In earlier times,
Virata’s daughter, the daughter-in-law of the wielder of Gandiva,
43
had gone to Upaplavya. A brahmana who followed vows had seen her there and had said, ‘When the Kurus are destroyed, a son will be born to you. That is the reason the one in your womb will be known by the name of Parikshit.’
44
The words of that virtuous one will be true. When everyone is destroyed, there will again be a victorious son.” On hearing the words of Govinda, supreme among the Satvata lineage, Drona’s son became greatly angry and replied in these words. “O Keshava! You are saying this because of your partiality and this shall not be true. O Pundarikaksha! My words will never be false. O Krishna! The weapon that has been invoked by me will descend on the womb of Virata’s daughter, the one that you wish to protect.”
‘Vasudeva replied, “This supreme weapon is invincible and will indeed descend. The foetus will be born dead. However, it will revive and live till a long age. All the learned ones know that you are wicked and a coward. You have always been engaged in evil and wicked deeds. You survive by killing those who are children. That is the reason you will reap the fruits of your wicked deeds. You will roam around the earth for three thousand years. You will never have a companion and will never be able to converse with anyone. You will be alone and have no aides. You will roam through diverse countries. O wicked one! You will never find a station amidst men. You will have the stench of pus and blood. You will dwell in desolate regions and in wildernesses. O evil one! You will roam around, ridden with every kind of disease. Parikshit will come of age and obtain the Vedas and the vows. The brave one will obtain knowledge of all the weapons from Kripa Sharadvata. He will know about all the supreme weapons and base himself on the dharma of kshatriyas. He will have dharma in his soul and protect the earth for sixty years. On top of this, the mighty-armed one will be the king of the Kurus. O extremely evil-minded one! That king will be known by the name
of Parikshit. O worst of men! You will look on. Behold the power of my austerities, energy and truth.”
‘Vyasa said, “You disregarded us and perpetrated this terrible deed. This has been your conduct, though you were a virtuous brahmana.
45
That is the reason there is no doubt that the excellent words spoken by Devaki’s son will come true. You have resorted to the path of inferior deeds.”
‘Ashvatthama replied, “O brahmana! Together with you, I will dwell among men.
46
O illustrious one! Let Purushottama’s
47
words come true.”’
Vaishampayana said, ‘Drona’s son gave the gem to the great-souled Pandavas. While all of them looked on, with an unhappy state of mind, he left for the forest. Having destroyed their enemies, the Pandavas placed Govinda, Krishna Dvaipayana and the great sage, Narada, ahead of them. Obtaining the natural gem that Drona’s son possessed, they swiftly rushed towards Droupadi, the spirited one having made up her mind on praya. Those tigers among men used well-trained horses that were as fleet as the wind. With Dasharha, they again returned to their camp. The maharathas quickly descended from their chariots. They saw Krishna
48
Droupadi, afflicted by great misery. She was overcome by sorrow and grief and was cheerless. With Keshava, the Pandavas approached her and stood around her. Having been instructed by the king, the immensely strong Bhimasena gave her the celestial gem and spoke these words. “O fortunate one! This is your gem. The slayer of your sons has been vanquished. Arise. Give up this sorrow and remember the dharma of kshatriyas. O dark-eyed one! O timid one! When Vasudeva left on his mission of peace and had yoked his mounts,
49
you had spoken these words to Madhu’s slayer.
50
‘I do not have husbands. I do not have sons. I do not have
brothers. O Govinda! You are also not there. The king wishes for peace.’ Those were the firm words you spoke to Purushottama. You should now remember those words, which were in accordance with the dharma of kshatriyas. The wicked Duryodhana, who stood in the way of the kingdom, has been slain. I have drunk the blood of the trembling Duhshasana. We have repaid our debts to the enemy. There is no one to wound us with words. We have defeated and released Drona’s son, so as to honour brahmanas. O queen! His fame has been destroyed. Only his body remains. He has been separated from his gem. He no longer possesses any weapons on earth.”
‘Droupadi replied, “I only wished to repay my debts. The son of the preceptor is my senior too. O descendant of the Bharata lineage! Let the king fasten the gem on his head.”’
Vaishampayana said, ‘The king acted accordingly and followed Droupadi’s words. He received it and fastened it on his head, regarding it as something that had been left for him by his preceptor. The lord bore that divine and supreme gem on his head. The great king was radiant, like a mountain, with the moon on top. The spirited Krishna,
51
afflicted by sorrow on account of her sons, arose. Dharmaraja asked the mighty-armed Krishna.’