Maigret's Holiday (16 page)

Read Maigret's Holiday Online

Authors: Georges Simenon

He replaced the money and the booklets, and
took the tin back to the wardrobe.

‘Do you know the name of her school
teacher, madame?'

‘Madame Jadin … She lives near
the cemetery, in a new house. You'll easily recognize it by its yellow façade
… The gentlemen copied the names that you read in the tin … They must have
gone to see Madame Jadin too …'

‘Did they mention Émile to
you?'

‘So you're not working with
them?'

He dodged the question.

‘I'm not from
the same department.'

‘They asked me where the boy was and,
when I told them he must be in Paris, they wanted his address. I showed them the
postcard …'

‘And the letter?'

‘They didn't talk about
it.'

‘Would you show it to me?'

‘Take it … It's in the
right-hand drawer of the dresser …'

Gérard Duffieux, in his half-sleep,
must have heard their conversation like a vague and distant noise. From time to time, he
fidgeted a little, but he was too weary to want to wake up fully.

The right-hand drawer was the
household's safe. It was full of old letters, bills, photographs, a fat, worn
portfolio that contained official documents, Duffieux's military record, the
couple's wedding certificate and the children's birth certificates.

‘The letter is right on top,'
said the woman.

A musky smell rose from the drawer to which
mementos of Lucile and her death certificate had been added.

‘May I read it?'

And she replied, with a glance at the
sleeping man:

‘Considering what they've gone
through, it won't make much difference, will it?'

The letter was written on headed notepaper
from Larue & Georget, the town printers. Each morning, Maigret walked past their
workshop and offices on his way from the promenade to the port.

Dearest Mother …

The handwriting was firm, close and
precise.

You cannot imagine how much, even at the last minute, the idea of the pain I am
about to cause you makes me lose heart. Please read this letter slowly, calmly,
alone in front of the fire, in your usual chair. I can picture you so clearly! I
know that you will cry and that you will have to take off your glasses to wipe
them.

All the same, Mother, this is something that happens to all parents. I've
thought long and hard about it. I've read many books and I have come to
believe that it is one of the laws of nature.

I am not a monster. I am no more selfish than anyone else. Nor am I
heartless.

But you see, dear Mother, I have such a need to live. Can you understand that,
you who have spent your life making sacrifices for others, for your husband,
your children, for anyone who needed you?

I need to live and it's partly your fault. It was you who gave me my early
ambitions by depriving yourself to provide me with a good education. Instead of
apprenticing me, like other boys of our social class, you wanted me to study and
you were proud when I won all the school prizes.

Now, it is too late to turn back the clock. I am suffocating in our little town
where there is no future for a boy like me.

When I started working at Larue & Georget, you
thought that my livelihood was guaranteed and it pained me to see you so
happy.

‘You're all set now,' you said.

But you see, I was already dreaming of a different life. When I was allowed to
write short articles for the paper, you proudly showed them to the neighbours
and when at last a Paris newspaper, whose editor didn't know how young I
was, made me the correspondent for Les Sables d'Olonne, you couldn't
contain your delight.

You imagined me married in our town. You imagined me buying a little pink house
in one of the new neighbourhoods one day.

Thinking about all that is so painful that I am at a loss to find the words to
tell you about my decision.

In a few hours, dearest Mother, I shall be gone. I didn't have the courage
to talk to you about it, or to tell Father. I think he will understand straight
away, because before he lost his arm, he too was ambitious.

Tonight, I am taking the train to Paris. Thanks to my contacts at the newspaper,
I have found a modest position that will give me a foot on the ladder. I
haven't breathed a word to anyone, not even to my bosses. But don't
worry. I am leaving all my affairs in order.

Lucile is the only one who knows, because I needed to confide in someone. She is
a good girl and she will do well. She loves you both very much and I hope she
will help you gradually to get over my absence.

I wanted at least to give you a big hug before leaving. I did so, and you must
have wondered why I clasped you to me for so long.

If we had said goodbye to each other, I would no longer have had the courage to
leave.

I hope that my job will soon enable me to carry on helping you out. Please
don't hold it against me if, at first, I don't send you
anything.

I have grown up a lot in recent months. You haven't noticed. Parents
always see their son as a child, even once he has become a man.

But I have become a man. And tell Father that I shall try to behave like a man.
And if one day I hurt you, please know that it will not be through my fault. It
will be because life has got the better of me.

I'll write again as soon as I have some news. I'll give you an
address where you can write to me. You will receive this letter tomorrow morning
and, until then, you won't be worried, because I told you that I would be
working all night. I shall post it this evening at the station, just before
catching the last train. I already have my ticket.

I am going to try my luck, Mother, as so many others have done before me and do
every day. I sometimes heard you say that those who leave in this way are not
worth much. Believe me, I promise you they are the best.

Wish me luck despite everything. Say a prayer from time to time for your son,
who is following his destiny.

Let Father sleep before telling him the news. I know that you are weaker than he
is and that you have always been unwell, but over the past few months I have
been suspecting that he might have heart disease and has been keeping it from
us.

You still have Lucile.

Give her a kiss from me. Be happy, the three of you. I shall try to be happy too
and, when we see each other again, I should like to hope that you will have
reason to be proud of me.

Goodbye, dearest Mother.

Your son
Émile

Maigret picked up the
postcard, which had a picture of Place de la Concorde. There were only a few words on
the back, the handwriting shakier.

Arrived safely. You can write to me Poste Restante, Post Office 26, Paris. Love
and kisses to all three of you.

Émile

As far as Maigret could recall, Post Office
26 was the one in Faubourg Saint-Denis, near the Grands Boulevards.

‘Has he been sent a telegram?'
he asked.

‘Only at midday.'

‘And he hasn't replied
yet?'

‘Do you think he's received the
telegram already? … If he were to come, that would be some comfort
…'

And she looked, sighing, at the man with the
empty sleeve who had sunk back into a deep sleep, his breathing making his greying
moustache quiver.

‘Are you staying with them
tonight?'

‘Don't worry. I had my nephew go
and pick up my things.'

She wouldn't go to bed, for she
wouldn't dare sleep in the room where Lucile had been strangled. She would take
care of Madame Duffieux. Would the husband go to work as usual?

He preferred not to ask any questions.
Slowly, he folded up the letter, which he put back in the drawer. He would have liked to
take it with him, but he knew he would not be allowed to.

In the bedroom Madame Duffieux was beginning
to moan like a child and the neighbour struggled to her feet.

‘I'm
sorry,' mumbled Maigret. ‘I had to come—'

She motioned to him to be quiet and, as he
left, tiptoed into the grieving woman's room.

There was a piano in a corner, an
embroidered runner on the oak table and, on the walls, photographs of children in rows,
each one from a different year. Madame Jadin's pupils, year by year.

‘One of your colleagues has already
come here and questioned me, inspector, a tall one with a scar …'

That was Piéchaud, who knew his
job.

‘There is indeed a raffle held in aid
of the schools' fund … It's the pupils who sell the tickets … We
allow them to go around the shopkeepers and people they know in general … Our
Lucile had tickets like everyone else … It was Monday morning that the children
were to bring back the unsold tickets and the stubs …'

‘Was each pupil assigned to a
particular neighbourhood or street?'

‘They were free—'

‘Tell me about Lucile, would
you?'

Madame Jadin was short and dark. In class,
she must seem strict, because it was required, but there was a lot of kindness in her
eyes.

‘The questions your inspector asked me
made me a little indignant, I confess, and he will probably tell you that I didn't
give him a very warm reception. You seem more understanding. He insisted on knowing
whether Lucile spent a lot of time with boys, whether she was highly sexually aware or
not. To think that she was barely
fourteen! She looked older, because
she was tall and thoughtful, even a little too thoughtful for her age … I
don't deny that we do sometimes have girls who are too precocious, who meet boys
in the street, especially in winter, when it is dark, and some of them − but they
are the exception − go for men …'

‘Was Lucile a good girl?'

‘I used to call her “little
mother” because at break, instead of playing with the older children, she
preferred to look after the young ones in the nursery class … One day, I overheard
a conversation between her and one of her friends, who had had a new baby brother.
Lucile was saying wistfully: “Well, it seems my mother can't have any more
children …”

‘There are more girls than one would
believe, inspector, especially among the most deprived, who are already fully grown
women at fourteen …'

‘I presume that you hadn't seen
her recently because of the school holidays?'

‘I saw her several times, because we
run summer activities to keep the children off the streets. We organize games, we take
them to the beach or into the pine woods …'

‘Did you find Lucile
changed?'

‘I noticed that she was worried and I
asked her if anything was the matter. I don't know if it is the same in
boys' classes, but with girls, we all have our favourites … Lucile was my
pet … At break, during the school term, or in the pine woods during the holidays,
she would gladly leave her friends to come and chat with me …

‘I remember asking
her if it was true that her brother had gone away.'

‘So that was only a few days ago at
most?'

‘It was three days ago … I heard
about it from the other children … Instead of answering me honestly, as she
usually did, looking straight at me, she looked away and snapped: “Yes.”

‘“I imagine your mother is very
upset?” I asked.

‘“I don't know.”

‘“Has she heard from
him?”

‘“I don't know.”

‘I didn't press the matter
because I could see she was distraught and tense.

‘That is all I can tell you, inspector
…'

‘Do you teach the piano?'

‘A few private lessons.'

‘Did Lucile take lessons with
you?'

Madame Jadin nodded, looking slightly
embarrassed, which doubtless meant that the girl's parents couldn't afford
such a luxury for their daughter.

When Maigret reached the Larue & Georget
printing works in Rue Saint-Charles, the workers were leaving to go home. He crossed the
cobbled yard, walked round a lorry, and pushed open a glass door above which was a sign
saying ‘Office'.

A typist was putting on her hat.

‘Is Monsieur Larue here?' he
asked.

‘Monsieur Larue died two months
ago.'

‘I'm sorry. In that case, may I
speak to Monsieur Georget?'

The latter, who was in an
adjacent room, must have heard him, for he said loudly:

‘Show the gentleman in, Mademoiselle
Berthe.'

He was a short man, rather shabbily dressed,
and was busy correcting the galley proofs of his newspaper. The four-page weekly
L'Écho des Sables
contained mainly local news and classified
advertisements, particularly legal notices.

‘Do sit down, inspector. Don't
be surprised that I know who you are. I am an old friend of Chief Inspector
Mansuy's, and he told me about you. I see you walking past every morning. I was
certain that you would come to see me.'

And, as Maigret anticipated, he added:

‘One of your colleagues came earlier,
his name was … hold on …'

‘Boivert …'

‘That's it! Well, I didn't
have much to say to him. Is it true that you're conducting your own
investigation?'

‘Is that what Boivert told
you?'

‘Not at all! … It's a
rumour going around town … For instance, I was at the funeral this morning −
Doctor Bellamy is one of my clients … Two people at least told me the same thing
… They are also saying that you have your own idea, that the Poitiers police
don't agree with you and that you have a surprise in store for
us—'

Other books

How to Kill a Rock Star by Debartolo, Tiffanie
Between Here and Forever by Elizabeth Scott
The Middle Passage by V.S. Naipaul
Quid Pro Quo by Rivera, Roxie
Keeper Chronicles: Awakening by Katherine Wynter
What the Lady Wants by Jennifer Crusie
Forget Me Never by M J Rutter
The Small Backs of Children by Lidia Yuknavitch