Read Moonlight in Odessa Online
Authors: Janet Skeslien Charles
Moonlight in Odessa
Janet Skeslien Charles
CONTENTS
For my sister, Kathy Skeslien
‘Language . . . remains a highly ambiguous
transaction, a quicksand, a trampoline, a frozen
pool which might give way under you . . . at any
time.’
Harold Pinter
Mail-order marriage is not a new phenomenon – it is an inseparable part of North American history and the settlement of the United States.
– from a 1999 report to Congress on International Matchmaking Organizations
Mr. Harmon had been driving me mad for six months, three weeks, and two days. From Monday to Friday, nine to five. He actually timed me when I fetched our morning coffee. Best time: fifty-six seconds. It had just been made. Worst time: seven minutes forty-eight seconds. I had to prepare the coffee myself, though he insisted that I’d wasted time flirting with a security guard. Perhaps, but I was also watching the coffee perk. I always had to keep one eye on my work, the other on Mr. Harmon. If he wasn’t sneaking up on me, he was listening in on my phone conversations. If he wasn’t looking over my shoulder (and down my blouse), he was at his desk plotting to get his hands on me. But so far, I’d been faster.
These irritations were nothing compared to his latest machination. A month ago, he’d finally agreed to have the Internet installed on my computer. Actually, he’d been prodded by the head office in Haifa. I was dying to have it (even though I didn’t know what
it
was exactly), but Mr. Harmon always found a way to stop the connection. Today, I let myself feel a glimmer of hope. Perhaps I would finally be connected to the world. The third computer technician I’d hired walked in wearing Ukrainian cool circa 1996 – carefully ironed jeans that came up past his navel and a brown leather jacket – and introduced himself with the easy smile of a man who still lived with his mother. He sat a little too close while explaining how to dial and connect; I inched my chair away, knowing it would upset Mr. Harmon. I saw flashes of his dark blazer as he paced his office, glaring out at us.
‘Daria, get in heeeeere!’ he bellowed.
The technician’s brows rose, I rolled my eyes and excused myself.
‘That man is flirting with you,’ Mr. Harmon said.
True. But in Odessa, everyone jokes and flirts. It’s our way. Even if I’d been a pensioner with bulging eyes and thinning hair the technician would have winked and repeated the same jokes.
Four fonts walk into a bar. The barman says, ‘Get outta here! We don’t serve your type.’
Or, as he patted the computer monitor on the head like a wayward child,
Be careful with this thing. Computers let you make more mistakes faster than any invention in history, with the possible exceptions of Kalashnikovs and vodka
.
‘He’s just doing his job.’ I pointed to the man as he redialed the access number for the tenth time. Everything takes time in Ukraine. And money. If Mr. Harmon didn’t dismiss this one, we would be among the first offices with Internet in all of Odessa.
‘I don’t like him,’ Mr. Harmon said.
‘You don’t have to. In twenty minutes, he’ll be finished and we’ll never see the man again.’
‘Fire him. And don’t pay him! He hasn’t done his job.’
‘Please don’t make me fire another one,’ I whispered.
‘Don’t argue, Daria.’
Red-faced, I returned to my desk and said in Russian, ‘I’m sorry. You have to go.’
The technician looked upset. ‘The old boy is jealous, eh?’
I nodded. It was hard to be dependent on the fickle desires of Westerners. They had the power, we had the desperation.
‘It took me over an hour to get here,’ he said. ‘You know how it is. I need this job. My mother . . . her medication –’
‘I know. I’m sorry.’
‘What are you whispering about out there?’ Mr. Harmon yelled. ‘Speak English!’
I grabbed some money from my purse and tried to pay him. He refused the bills and invited me out for a drink, his Odessan bravado restored. We are so good at faking it. Feeling Mr. Harmon’s intent stare between my shoulder blades, I shook my head. ‘Go. Before he calls security.’
This was not the first time that Mr. Harmon had dismissed a man for speaking to me. I’d tried to find a female technician, but there simply weren’t any. I tried to find a homely old man, but in Odessa, only young people know anything about computers. Whenever I hired a new one, Mr. Harmon paced around my desk, sniffing and growling like a bulldog at the handsome, yet interchangeable men, making sure that they weren’t coveting me, his bone.
The only man he couldn’t object to was Vladimir Stanislavski who was so daunting that Mr. Harmon didn’t dare say a word. After all, he knew that the last person who’d been rude to the gangster had been evacuated to an emergency room in Vienna.
I sighed. Would I
ever
have Internet?
None of the other prospective employers I’d met with had come close to matching the salary that Mr. Harmon’s firm, an Israeli shipping company, offered: three hundred dollars a month when the average was only thirty dollars.
During the job interview for this position, I’d actually thought that Mr. Harmon was handsome. Different. Better. Threads of silver at his temples made him seem scholarly. He wore a well-cut suit. He was shorter than me, but then most people are. He had a mustache and was rather robust, yet when his face broke into a grin, he looked so happy that he scarcely seemed older than me, though as a director, I knew he must have been nearly forty. Mr. Harmon was certainly more interesting than Ukrainian bosses. He’d traveled. He spoke English and Hebrew. His fingers were long and elegant, his teeth perfect. He smelled fresh and clean like a meadow. And – most importantly – he was foreign.
While he spoke about the job, I discreetly caressed the soft leather of the boardroom chair and marveled at everything about the room – the satiny paint, the bright lights, the sleek cordless phone. It felt as if we had left the dismal, dark former Soviet Union and arrived on Wall Street. Mr. Harmon stared at me and seemed to savor every word that came out of my mouth. He even invited me to have lunch right there in the boardroom. A middle-aged woman scurried in and laid out a fine repast on a white linen tablecloth. I’d never had cheese from France before. The Brie melted in my mouth. And the wine! After we finished the first bottle, I picked it up and placed it on the floor, since an empty bottle on the table is bad luck. When he opened the second I noticed it had a real cork, not just a plastic stopper like our wine. The food was all so good, but the best was the hummus. It tasted like sunshine – golden, warm, and light. I closed my eyes and felt it slide down my throat.
‘It’s the olive oil,’ he said, watching me. ‘You don’t have that in Odessa, I imagine. We bring all this food on our ships. If you worked here, you could eat like this every day.’
To stop myself from smiling, I rubbed my fingers on my chin as if I were carefully considering whether I wanted the position. If Boba, my grandmother, had been there, she would have grabbed my hands and put them in my lap.
‘We have branches all over the world,’ he continued. ‘Germany. America. There’s no reason a smart girl like you has to stay in the same office all her life?. . .’
America! I couldn’t believe it. I smiled, and quickly put my hand to my mouth. ‘To speak English all day . . . It would be my dream.’
‘Your English is impeccable,’ he said. ‘Did you study in England?’
I shook my head. No one in this country went anywhere. Didn’t he know that? Everything we needed to know was learned here. He could not imagine the pains we had endured in Maria Pavlovna’s class. She was a difficult mistress. Her thin gray hair pulled back into a tight bun only made her bug eyes and thin lips more prominent. She was the only Odessan I ever knew who didn’t smile or joke. But we did learn with her. She scared even the biggest, baddest boys into studying. We had to memorize texts and recite them in front of the classroom. When we made a mistake, Maria Pavlovna banged her meter stick on the desk. If we slipped up again, we feared she would strike the back of our thighs. She played records on pronunciation over and over. Though. Thought. Bough. Bought. Once, when I hadn’t pronounced the ‘ou’ sound correctly, she grabbed my jaw and pulled my lips until the sound she wanted came out.
She kept a metronome on her desk, and we recited the irregular verbs to a tick-tock that sounded faster and faster each day. Tick-tock, tick-tock. Ticktocktick. Tockticktock. Arise-arose-arisen, begin-began-begun, break-broke-broken, burst-burst-burst and cut-cut-cut (our favorites because they stayed the same), eat-ate-eaten, fight-fought-fought, get-got-got, etc., etc., etc. Years later, the ticking of a clock still made me unbearably nervous, and when I was nervous, I couldn’t stop myself from reciting her list of one hundred irregular verbs randomly in my head.
Drink-drank-drunk
. My thoughts started to spin, and I put my wine glass down.
‘There were no trips abroad,’ I explained. ‘But we had rigorous teachers.’
He frowned, which made me think perhaps he, too, knew something of discipline at school.
‘The other candidates I interviewed could barely say “hello.”’
I’d seen the girl he’d ‘interviewed’ before me. Where had he found her? The casino?
The woman returned with espresso. I inhaled the steam that billowed from the white porcelain cup. It smelled so good, so rich and dreamy, that even though I was full, my mouth began to water. Mr. Harmon handed me a square of dark chocolate. I accepted it gingerly. Of course we had such luxuries in Odessa, Mr. Harmon was wrong to say we didn’t. It was just that people like me – 98 percent of the population – could not afford them. Hoping he wouldn’t notice, I slipped the chocolate into my purse so that I could share it with Boba.
‘Have you ever had champagne, my dear?’
I shook my head. When he ordered the woman back into the room with two snaps of his fingers and asked her to bring a bottle, I couldn’t believe my luck. Wait until I told Olga and Boba that I’d had champagne, real champagne! From France! In my family, we only drank
champagnskoye
once a year, to celebrate the New Year. ‘A drop of sweet
champagnskoye
makes life sweet.’ That’s what we say in Odessa. Everyone knows that if you don’t drink
champagnskoye
on December 31, the New Year will be a disaster. Ask Boba if you don’t believe me. The one time we didn’t meet the New Year with
champagnskoye
was the year my mother died.