Read Notes From Underground Online
Authors: Roger Scruton
As the extent of my sinfulness was laid bare, a kind of peace descended on me. I described Mother's life, her hopes, her mute suffering love for her children, her readiness to forgive Ivana who had cut us off for some understandable reasonâa lover, perhaps, a fiancé, whose affection would not survive the revelation of our crimes. Bit by bit, my sense of isolation became an old-fashioned family matter, entirely without erotic overtones, so that Betka hovered on the edge of it, harmless and out of reach. Such was the effect of Father Pavel's unspeaking form beside me, enveloping me in a mist of contrition. And, uncanny though it seemed, I sensed that he knew all that I was not telling him, that he was through some telepathic process shifting my feelings away from the girl from Divoká Šárka whose identity I had no need to reveal towards the place from which salvation comes. For what is salvation, if not the ability to confess to your faults, and to open yourself to atonement?
We were silent for a while. The flickering light from the altar candles made a pool of deep shadow beneath him, in which the small movements of his hands and head were recorded. I could not tell if
he were praying. When at last he broke the silence, it was in a sibylline whisper.
“Our faults lie in what we hide, not in what we show.”
“Yes,” I said, “and that is why priests are necessary. We come to you to be taken apart. Even if we don't believe what you believe.”
“And what do I believe, Jan?”
“That God exists. And that what I told you was a pack of lies.”
“We love God, Jan, through loving his absence. That is to love Him in another way, a better way. And what you told me was the truth. The lie is what you did not tell me: the thing that you have hidden away for safety's sake, the thing that you love more than you should.”
“Then you know?” I said, turning to him.
In that moment it was as though his face were lit from behind. His eyes had lost their softness, and the whites shone out with an opalescent glow. The points of stubble on his cheeks seemed like tiny daggers held against me, and his lips were drawn back from his teeth, revealing a crowded heap of pinnacles between shadowy gaps. It was no longer the face of some lime wood saint, but a primeval landscape, shaped by suffering and by the bleak sad sameness of the mortal world. But it was also the face of someone who could fight in self-defense.
“There is another person inside you, Jan, one who lives in imagination, who rejects reality as second best.”
“Is that how you read my life?”
“Your life is a fiction. You decided to love fictions, since they couldn't harm you. I am not referring to the girl from Divoká Šárka only, though it is important to learn that you imagined her. Nor are you the only person who lives in this way. This is their greatest achievement, to divide our country in two, on the one hand the cynics who live without morals and who know the price of everything, and on the other hand the pure souls who know the price of
nothing and who therefore recoil into the world of the imagination to pursue their beautiful dreams.”
“And you,” I asked. “Which are you?”
As suddenly as it had vanished, his old face returned, and he looked at me with that indescribable softness, brushing the lock of hair from his forehead and nodding as though in receipt of some undeniable truth.
“I know only that God has withdrawn from the world, and he makes each person feel this in his own way. Oh, I have had my share of phantoms. I have pursued imaginary loves just as you have. But I have learned to consign my life to what is absent and untouchable.”
“You talk in riddles, Father.”
“No, Jan, it is you who live in riddles. For a long time now you have wanted to talk to me about the thing that really matters in your life, and you have avoided it, as though all change were to come from outside of youâa change in our political system, for instance, another invasion, a strike by the StB.”
“So what really matters in my life?”
Was it part of Father Pavel's duty as a priest to be prying in this way? I guessed that it was. For all his sophistication, he believed in that thing called the soulâ
duÅ¡eâ
whose name in Czech evokes the disarming softness of his manner. He believed in the other Jan inside me, the one who had never belonged to the world of daylight, and whose eternal destiny was Father Pavel's personal concern. But this too was a fiction, and by believing it, Father Pavel put himself beside me, on a precarious ledge above the abyss of nothingness.
“Let me tell you first what matters to
them
. It is not only that you must live, as Václav Havel says, within the lie. It is also that you must create a life in which truth and falsehood are no longer distinguishable, so that the only thing that counts is your own advantage, to be pursued in whatever way you can. By this means we learn to distrust
each other, and every call to love enshrines a summons to betrayal. The precious element from which the soul itself is built, the element of sacrifice, which caused one person once to lay down his life for the rest of us, this precious element is extracted from all our dealings and cast onto the dustheap of history. When I pray, I pray to that person who is the way, the truth, and the life. And at this very moment your mother is praying to him also.”
His words were a kind of warning. Whether he was referring to Betka I did not know. But it was suddenly obvious to me that I had never for one moment considered how I might forego some advantage for Betka's sake. Sacrifice had not entered my thoughts of her, and for that very reason my love for her had grown around a core of distrust. And Father Pavel was right to remind me of Mother, whose life had been one continuous sacrifice and who had never distrusted anyone close to her, not even the under-manager of the paper factory, who had condemned her in court as a Zionist agent and an enemy of the Czechoslovak people. I could not pray to that person who called himself the way, the truth, and the lifeânot through pride, as I clung to my ledge above the abyss, but because I believed Him too to be a fiction, whose power consists only in the quantity of helpless suffering that had been offloaded onto His imaginary shoulders, and fallen through them into the void. But I asked Father Pavel to pray for me and for Mother, and said that I would begin now to live only for her.
“Not only for her, Jan. But for her, at least. For you know, this life of cynical distrust will change, maybe not soon, but nevertheless all of a sudden. She will need you then more than ever.”
Of course, I had heard such cheerful prophecies before: always they were on Igor's lips, and several of the older people at Rudolf's seminar gave credence to them. Even Betka seemed to act as though she believed the nightmare would end, preparing herself for a career in another environment than the one we knew. But I shrugged the
prophecies off as part of the great fiction to which Father Pavel subscribed, the fiction of a benign creator who could watch mankind enslave itself, reduce itself to the condition of mutual antipathy, and in general make itself loveless and unlovable and still have plans to rescue us. God, if he existed, was surely not so daft.
THE STRANGE THING
is that those skeptical thoughts, which were my normal response to religion, retreated into the background. Sitting with Father Pavel in that ruined church, with the broken chairs piled up in one corner, two candles in cracked cups on the rickety altar, the stained painting of the saint, and the windows smashed and boarded up, I knew that I was in a consecrated space, that all thought and speech had a different meaning here, as music has a different meaning when it is breathed into the silence. Father Pavel's God had withdrawn from the world, but as the sea withdraws, leaving behind it these little pools of clear water in which the spirit still lives. And whatever our condition, however tainted we were by those sordid calculations by which we were forced to live, we could bathe in these secret waters and be refreshed.
Thus it was that, in my journey from Svatá Alžb
Ä
ta to Gottwaldova I felt some of the calm of the confessional: the calm that comes when atonement is at last accepted and begun. For some months now I had avoided the Metro, which belonged to the life that I had left behind. The trams too repelled me, packed as they were with
the same silent cargo. I walked everywhere, my eyes turned down to the mosaic pavements that hem the fluttering robes of our buildings and stitch them to the street. Those pavements, made from small cubes of white sandstone and blue granite, were then in poor repair, punctuated by puddles and in places pushed up in heaps. But they were a symbol of our city and of the care that had been expended over centuries to endow this place with a soul. My own soul too had been scuffed and trampled into heaps and hollows, and was in need of reassembling. I followed their pattern, often inventing it where it was broken or obscured, listening to the sound of footsteps on the cobbles. I was conscious that I was often followed, expected always to be stopped and questioned, and was never sure whether it would not be a relief at last, to be taken into custody. What did they hope to gain from my spurious freedom? Did they not have the evidence they needed to remove me and all the others, Betka and Father Pavel too, to the cellar?
I found myself in Wenceslas Square, where tourists gathered in plush hotels, and the young whores, some of them so pretty and enticing that I had to wrench my eyes from them, drifted in and out of the bars. Only foreigners could afford to stay in these places, and I glanced through the plate glass window of the
Zlatá Husa
, the Golden Goose Hotel, knowing that our American visitor would have looked for just such a place in order to complete his experienceâperhaps hoping for the orgy described by Philip Roth in a little novella about the Prague of those days, as Americans imagined it.
And yes, there he was, deep in conversation by the window, next to a table lamp held aloft by a naked water nymph in bronze. The girl whom he addressed had her back turned to the street, but she was nodding vigorouslyâan English speaker and a high-class whore, therefore, one that would cost him not only money but the risk of blackmail. He was even more stupid than I thought, and deserved
whatever trap it was that they were leading him into. Of course, it was absurd to think that Betka, my Betka, could be playing this game, and the resemblance of that long neck and gathered hair to my beloved, my ex-beloved, I should say, was surely accidental. I moved away lest she should turn and see me, staring into windows like a madman, like the Doppelgänger in that frightening poem by Heine, which Schubert had made into a yet more frightening song.
The cloud of peace that surrounded me had moved on, and I hurried to catch up with it. Round which corner of our city had it disappeared? Was it lingering in the great porch of the National Museum? Had it waited somewhere along the avenue of Victorious February, date of the Communists' Coup, to rejoin me on my walk to Nusle? Was it there at the corner of B
Ä
lehradská, ready to accompany me down into the valley, across the Boti
Ä
and the railway line and up the steep incline to Gottwaldova, where the police car was still installed, I noticed, at the end of our street? Would it at least wait for me at the bottom of our stairwell, with its broken lift and ill-lit concrete steps, so as to lead me gently at last into the lonely cupboard where Mother and I had once been happy, in our way? Or had it perhaps wafted before me onto the landing and through our broken door, to fold itself away between the pages of Mother's Bible?
I looked for it in vain. All night I lay awake, composing in my head a letter to Mother. I recalled the good things of childhood, thanked her for her devotion, begged forgiveness for my stupid mistake. No such letter could be sent to Ruzyn
Ä
, and when I fell asleep at last it was with the image of her squeezed into a stinking cell with thieves and fraudsters, listening to them shouting to their imprisoned lovers down the hole of the toilet in the corner of the room. I went to work next morning resolved to contact Bob Heilbronn, and to begin a new campaign for her release.
Arriving to collect my dustpan and broom, I found Mr. Krutský as agitated as I was.
“There was a girl here, and she left a note for you,” he said. His watery eyes revolved without addressing me, and his fat hands trembled against the top of his battered old desk.
“Where is it?” I asked
“They took it, see. Almost immediately after she left, their car came squealing against the curb outside, and two of them jumped out, the same ones that used to collect my report. I don't like it, see? Why don't they arrest you instead of playing these games?”
He addressed the grey wall of the cleansing department workshop, on which hung a notice forbidding spitting, smoking, and alcohol. He took comfort from this notice, which forbade only recognized and innocent things. When under pressure, he fixed his eyes on it and reduced his speech to the minimum.
“What did she look like?” I asked.
“The girl? A nice chick, neat, slim, dressed proper in a blue skirt. Said she couldn't wait. Funny thing, though. She said the note was for you. But it didn't have your name on the envelope. Just âmy mistake,' like an apology. I don't know why you have to drag these private things into the workplace. It'll mean trouble for the rest of us, that's for sure.”
“And what did they say, when they took it from you?”
“What do they ever say? âThere's a note in your possession that we need to see,' something like that. They looked at the envelope, and one of them, the fat one with the flabby face, he laughed and put it into his pocket.”
“Nothing else?”
“They sniffed around a bit. Looked in the pockets of your jacket. Told me to write another report. And then left at full throttle.”
I dropped my dustpan and broom and went into the street, ignoring Mr. Krutský's protests. Only when I had knocked in vain on Betka's door for several minutes did I recall that I was wearing the bright orange jacket of my profession. And when, on turning away,
I passed the fellow with the jug-handle ears who was standing at the bottom of the stairs, I said aloud, “a thorough clean-up,” and walked stiffly on. Later that day I wrote a report for Mr. Krutský, emphasizing my erratic behavior, describing how I had rushed from the workshop into the street and then returned as though this was all part of the job, and how I had been distracted for many days in any case, as though plotting some interesting initiative that I lacked the courage to embark on. He was very pleased, and as usual failed to notice the spelling mistakes that I always included as proof of his authorship.