Out of Africa: And Shadows on the Grass (55 page)

Read Out of Africa: And Shadows on the Grass Online

Authors: Isak Dinesen

Tags: #Biography & Autobiography, #Women

In the spring of 1939 I received a travelling grant, and began making up plans for travelling, in the month of Ramadan, with the pilgrims to Mecca, together with Farah and Farah’s mother. On the farm Farah and I had many times discussed how, when we grew rich, we would go on such a pilgrimage, and had pictured to ourselves how we were to purchase excellent Arab horses, to obtain an escort from Ibn Saud and to journey happily through fair Arabia. Now I got as far as establishing contact with the Arabian Embassy in London.

Then with the Second World War, and with the German occupation of Denmark in April, 1940, I was quite suddenly cut off from both Arabia and Africa, as from humanity altogether.

The next two or three years stand out by nothing but their nothingness; they look, today, like the Coalsack in the firmament of time. The King in his proclamation had enjoined us to maintain an attitude of calm and dignity, a prize was set on lying dead, a penalty on being alive.

All the same, impressions and reminiscences would drift into the Coalsack. A cultural gospel forced upon one, the status and name of protectorate imposed upon one’s country. A new recognition of the importance of ancient traditions, of a three-thousand-year-old truth: “Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee.” In the Coalsack I unexpectedly encountered an old acquaintance, the
kipanda
, in the shape of that identification-card which each inhabitant of the country had to carry wherever he or she went. Through it I came to
know for certain—what till then I had only guessed—that to be thus turned perfectly flat, two-dimensional, is extremely boring and may well make you feel the risk of being bored to death.

For my own part, in order to save my reason, I had recourse to the remedy which, for that same purpose, I had used in Africa in times of drought: I wrote a novel. I advised my friends to do the same, for it took one’s mind off German soldiers drilling in gas-masks round one’s house and setting up their barracks on one’s land. When I started on the first page of the book, I had no idea whatever what was going to happen in it, it ran on upon its own and—as was probably inevitable under the circumstances—developed into a tale of darkness. But when in the summer of 1943 the German persecution of Danish Jews set in, and most homes along the coast of the Sound were housing Jewish fugitives of Copenhagen waiting to be got across to Sweden, I slackened in my work; it began to look crude and vulgar to me to compete with the surrounding world in creating horrors. Also, as in the following months the Danish resistance movement fetched headway, we all began to rise from our sham graves, drawing the air more freely and ceasing to gasp for breath. My life-saving book on its own put on a happy ending and—since I looked upon it as a highly illegitimate child—it was published under the pseudonym of Pierre Andrézel.

I gave much thought, all during those dark years, to my African servants. I held on to them to have them prove to me that they were still there. They would be moving about and talking; I tried to follow their movements and to hear what they were talking about. On their new Dagoretti farms, would they be discussing old days and asking one another, gravely, in the manner of the priest in church: “Do you believe in the communion of the past? Do you believe in life gone by?”

It was then that my old companions began to put in an appearance in my dreams at night, and by such behaviour managed to deeply upset and trouble me. For till then no living people had ever found their way into those dreams. They came in disguise, it is true, and as in a mirror darkly, so that I would at times meet Kamante in the shape of a dwarf-elephant or a bat, Farah as a watchful leopard snarling lowly round the house, and Sirunga as a small jackal, yapping—such as the Natives tell you that jackals will do in times of disaster—with one forepaw behind his ear. But the disguise did not deceive me, I recognized each of them each time, and in the mornings I knew that we had been together, for a short meeting on the forest path or for a journey. So I could no longer feel sure that they did still actually exist, or indeed that they had ever actually existed, outside of my dreams.

People work much in order to secure the future; I gave my mind much work and trouble, trying to secure the past.

And then, in the end, the Liberation came.

As now the dark, slimy waters began to decrease, Noah from his Ararat gazed round towards the four corners of the earth for a sprig of green.

The first live leaf was brought me all across the Atlantic. I had finished my
Winter’s Tales
in 1942, when it had been out of the question to get the manuscript off to England or America from Denmark. By rare good luck, and with the aid of mighty friends, I managed to get it with me to Stockholm and to make the British Embassy there forward it by their daily plane. I wrote to my publishers in London and New York: “I can sign no contract and I can read no proofs. I leave the fate of my book in your hands.” For three years I lived in the ignorance of that irresponsible person who shot an arrow into the air and left it to fall to earth he knew not where. Now, in the fair month of May, 1945, by one of
the very first overseas mails, I received my book in the Armed Services Edition and shortly after, through the Red Cross, a number of moving and cheering letters from American officers and soldiers who had happened to read
Winter’s Tales
just before or after some attack in Italy or the Philippines. I gave one of my two copies to the King, who was pleased to know that from his dumb country one voice at least had been heard in far places.

I sent a dove off south: I wrote to Messrs. Hunter and Company for information about my servants. They wrote back to inform me that Farah had died, and that without him they were unable to get on to any of the others.

The news of Farah’s death to me was hard to take into my mind and very hard to keep there. How could it be that he had gone away? He had always been the first to answer a call. Then after a while I recognized the situation: more than once before now I had sent him ahead to some unknown place, to pitch camp for me there.

As to the others of my staff, now that I should no longer have Farah to look them up, it would, I reflected, be for them to find me. At the same time I could not be sure whether they would indeed set to do so or not. For they might not have grasped the fact that my long silence had been involuntary, but might quite well have taken it as a sign of my displeasure with them. “I shall have to sit still and wait for them,” I thought, “as I waited at sunset for the bushbuck to step out into the glades of my grounds.”

A few months later I had a letter from the Government House in Nairobi, with the very coat of arms of Great Britain on it. Sir Philip Mitchell, the then Governor, told me that he was writing upon the repeated request of his boy Ali Hassan. Ali, he said, was the best servant he had ever had, but from the beginning he had made it clear to his master that he
looked upon himself as still being in my service, and that if ever I came back to Africa he would feel free to leave Government House without notice.

Here Ali at least had come forth, then, in great state, accompanied by the Lion and the Unicorn. He would order the others back as well, and we would all be gathered together once more. I started on a correspondence with Ali. From the style of his letters I gathered that for these years he had—in contrast to earlier days—been living in a household with no financial worries. But he was faithful to the past; naming the horses and the dogs and bringing back things I myself had forgotten. “Do you remember,” he wrote, “how the people give you name and call you: She who first of all see the New Moon?” In his repeated “things have changed” there was a gentle melancholy, which I recognized from the recollections of other Africans, who will dwell with preference on sad things. There was in his letter the sound of a lonely horn in the woods, a long way off.

He generously forgave me my own
faux pas
. “Do you remember, Memsahib,” he wrote, “the time when you dismissed us all because of this bitch?” I remembered it very well. I had brought out a Scotch deerhound bitch for my dog Pania, travelling, for her sake, in the midst of winter from Antwerp on a cargo boat. The first time she was in heat I had had to go into Nairobi, so had instructed all my servants, whatever they did, not to let her out of her hut. I came back tired and went to bed, and I there received a note from my manager regretting the fact that Heather had been let out, and that now most likely his Airedale terrier King would be the sire of her puppies. I at once flew into such anger that I walked straight from my bed on to the pergola, in which my entire household, sitting peacefully together, were having a sunset chat. But when I opened my mouth to tell them what I thought of them, I had no voice, I had to go back into the
house to find it and even to repeat the manœuvre. As soon as I could speak, I dismissed all my people at one time, for I felt that I could not bear to see any of their faces again. None of them went, or—I believe—for a moment thought of going, and no catastrophe followed. Whatever had happened in my absence, Heather’s puppies turned out pure-bred, and very lovely.

Juma, Ali wrote, was now a very old man, with grandchildren and great-grandchildren. He lived upon the plot in the Masai Reserve that I had obtained for him. His son Tumbo was a lorry-driver in Nairobi.

Saufe, Farah’s son, was doing well as a horse-trader. He was soon going to marry, and as he was only seventeen years old by then, the fact was a sign of his prosperity.

The news of Kamante, Ali wrote, was good, then bad, then a little better, then again somewhat sad. He had been clever all these years, “same as he been in the house,” and on his land near Dagoretti he had a fine herd of cattle, sheep and goats. But he had gone blind. This, according to a clever doctor of Nairobi, might be bettered by an operation. But an operation would cost much money.

I found, as I laid down Ali’s letter, that I was not surprised to learn that Kamante had gone blind. His watchful eyes, so keenly observant that he had at times made me think of that “loyal servant” of Grimm’s fairy-tale who had to wear a cloth round his eyes in order not to destroy what he gazed at, at the same time in an eerie way had in them the introspectiveness which you will find in the eyes of a blind man. I remembered, from our very first meeting, when I had knocked against the dying child on the plain, those glassy, patient eyes turned towards me, and I felt that I must have them light up once more, even although I myself was never again to meet their unbiased, stock-taking glance.

I have had news from my old servants later on, through other people, and at last from themselves.

Sir Philip Mitchell in the beginning of the fifties looked me up in Denmark. “I dare not come home from Europe to Ali,” he said, “without having seen you.” While we dined together we had a sad little talk about the changes in the world. I realized to what extent my own book about Africa had become history, a document of the past. It was, I thought, as I listened to Sir Philip describing present-day conditions in Kenya, as much out of date as a papyrus from a pyramid.

My old friend Negley Farson in his book of 1950,
Last Chance in Africa
, speaks of Ali as Sir Philip’s major-domo and reports how, at his and Sir Philip’s fishing camp on the Thika, Ali repeats his statement that he is Memsahib Blixen’s boy. “I rose,” Mr. Farson tells, “high in Ali’s esteem when I told him that I had lunched in Denmark with his Memsahib. After that I could do no wrong.”

The Danish author John Buchholzer in 1955 travelled in Somaliland to collect Somali folkore and poetry, and published a book,
Africa’s Horn
, on his journey. One chapter of the book turns upon the new national and religious movement against the Europeans and relates how, in the market-place of the small town of Hargeisa, the author is being stoned by an angry crowd and is saved from their hands through the intervention of a passing young Somali official. The young man next day looks him up in his quarters and asks him if really, as has been said, he is a Dane. He presents himself as Abdullahi Ahamed, for many years in the past the servant of a Danish lady known to all tribes of Somali. Abdullahi here, in the book, goes through the long list of my benefactions towards him, including the typewriter.

It was pleasant to come across this passage of the book. It was more pleasant still to receive a letter from Abdullahi himself, inspired by his meeting with Mr. Buchholzer. For ten years, Abdullahi states, he has been deeply grieving not to hear from me; it now gives him much satisfaction that I
have sent out such a nice gentleman to re-establish contact between us. He has actually married Farah’s young widow and has a small son by her. The whole family, however, he informs me, is at the moment sunk in deep sadness over the death of Fathima’s mother, the child’s grandmother—so that old women appear to play as great a part in the life of the tribes as in my day. In his letter to me, too, Abdullahi remembers the typewriter. It gave him, he says, a decisive advantage over competitors in the career, and he owes to it that he has now for three years been holding the office of judge in Hargeisa.

Other books

Ten Thumb Sam by Rachel Muller
Stone Upon Stone by Wieslaw Mysliwski
Homecoming by Cynthia Voigt
Danice Allen by Remember Me
Mr. Pin: The Chocolate Files by Mary Elise Monsell
Carla Kelly by Miss Chartley's Guided Tour
Caught Dead in Philadelphia by Gillian Roberts
Missionary Daddy by Linda Goodnight