Pnin

Read Pnin Online

Authors: Vladimir Nabokov

BOOKS BY
Vladimir Nabokov

NOVELS
Mary
King, Queen, Knave
The Defense
The Eye
Glory
Laughter in the Dark
Despair
Invitation to a Beheading
The Gift
The Real Life of Sebastian Knight
Bend Sinister
Lolita
Pnin
Pale Fire
Ada, or Ardor: A Family Chronicle
Transparent Things
Look at the Harlequins!

SHORT FICTION
Nabokov’s Dozen
A Russian Beauty and Other Stories
Tyrants Destroyed and Other Stories
Details of a Sunset and Other Stories
The Enchanter

DRAMA
The Waltz Invention
Lolita: A Screenplay
The Man from the USSR and Other Plays

AUTOBIOGRAPHY AND INTERVIEWS
Speak, Memory: An Autobiography Revisited
Strong Opinions

BIOGRAPHY AND CRITICISM
Nikolai Gogol
Lectures on Literature
Lectures on Russian Literature
Lectures on Don Quixote

TRANSLATIONS
Three Russian Poets: Translations of Pushkin
,
Lermontov, and Tiutchev;
A Hero of Our Time (Mikhail Lermontov
)
The Song of Igor’s Campaign (Anon.
)
Eugene Onegin (Alexander Pushkin
)

LETTERS
Dear Bunny, Dear Volodya:
The Nabokov-Wilson Letters, 1940-1971
Vladimir Nabokov: Selected Letters, 1940-1977

MISCELLANEOUS
Poem and Problems
The Annotated Lolita

First Vintage International Edition, June 1989

Copyright 1953, © 1955, 1957 by Vladimir Nabokov
Copyright renewed 1981, 1983, 1985 by Vera Nabokov and Dmitri Nabokov

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States by Random House, Inc., New York. Originally published by Doubleday & Co., Inc., New York, in 1957. This edition published by arrangement with the Estate of Vladimir Nabokov.

All of the characters in this book are fictitious, and any resemblance to actual persons, living or dead, is purely coincidental

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Nabokov, Vladimir Vladimirovich, 1889–1977.
  Pnin/Vladimir Nabokov.—1st Vintage international ed.
    p. cm.—(Vintage international)
  eISBN: 978-0-307-78747-7
  I. Title.
[PS3527.A15P59  1989]
813′.54—dc19

Cover art by Carin Goldberg
Cover photograph by Alison Gootee

v3.1

to Véra

Contents
Chapter One
1

The elderly passenger sitting on the north-window side of that inexorably moving railway coach, next to an empty seat and facing two empty ones, was none other than Professor Timofey Pnin. Ideally bald, sun-tanned, and clean-shaven, he began rather impressively with that great brown dome of his, tortoise-shell glasses (masking an infantile absence of eyebrows), apish upper lip, thick neck, and strong-man torso in a tight-ish tweed coat, but ended, somewhat disappointingly, in a pair of spindly legs (now flanneled and crossed) and frail-looking, almost feminine feet.

His sloppy socks were of scarlet wool with lilac
lozenges; his conservative black oxfords had cost him about as much as all the rest of his clothing (flamboyant goon tie included). Prior to the nineteen-forties, during the staid European era of his life, he had always worn long underwear, its terminals tucked into the tops of neat silk socks, which were clocked, soberly colored, and held up on his cotton-clad calves by garters. In those days, to reveal a glimpse of that white underwear by pulling up a trouser leg too high would have seemed to Pnin as indecent as showing himself to ladies minus collar and tie; for even when decayed Mme. Roux, the concierge of the squalid apartment house in the Sixteenth Arrondissement of Paris—where Pnin, after escaping from Leninized Russia and completing his college education in Prague, had spent fifteen years—happened to come up for the rent while he was without his
faux col
, prim Pnin would cover his front stud with a chaste hand. All this underwent a change in the heady atmosphere of the New World. Nowadays, at fifty-two, he was crazy about sun-bathing, wore sport shirts and slacks, and when crossing his legs would carefully, deliberately, brazenly display a tremendous stretch of bare shin. Thus he might have appeared to a fellow passenger; but except for a soldier asleep at one end and two women absorbed in a baby at the other, Pnin had the coach to himself.

Now a secret must be imparted. Professor Pnin was on the wrong train. He was unaware of it, and so was the conductor, already threading his way through the train to Pnin’s coach. As a matter of fact, Pnin at the moment felt very well satisfied with himself. When inviting him to deliver a Friday-evening lecture at Cremona—some two hundred versts west of Waindell,
Pnin’s academic perch since 1945—the vice-president of the Cremona Women’s Club, a Miss Judith Clyde, had advised our friend that the most convenient train left Waindell at 1:52
P.M.
, reaching Cremona at 4:17; but Pnin—who, like so many Russians, was inordinately fond of everything in the line of timetables, maps, catalogues, collected them, helped himself freely to them with the bracing pleasure of getting something for nothing, and took especial pride in puzzling out schedules for himself—had discovered, after some study, an inconspicuous reference mark against a still more convenient train (Lv. Waindell 2:19
P.M.
, Ar. Cremona 4:32
P.M.
); the mark indicated that Fridays, and Fridays only, the two-nineteen stopped at Cremona on its way to a distant and much larger city, graced likewise with a mellow Italian name. Unfortunately for Pnin, his timetable was five years old and in part obsolete.

He taught Russian at Waindell College, a somewhat provincial institution characterized by an artificial lake in the middle of a landscaped campus, by ivied galleries connecting the various halls, by murals displaying recognizable members of the faculty in the act of passing on the torch of knowledge from Aristotle, Shakespeare, and Pasteur to a lot of monstrously built farm boys and farm girls, and by a huge, active, buoyantly thriving German Department which its Head, Dr. Hagen, smugly called (pronouncing every syllable very distinctly) “a university within a university.”

In the Fall Semester of that particular year (1950), the enrollment in the Russian Language courses consisted of one student, plump and earnest Betty Bliss, in the Transitional Group, one, a mere name (Ivan Dub, who never materialized) in the Advanced, and
three in the flourishing Elementary: Josephine Malkin, whose grandparents had been born in Minsk; Charles McBeth, whose prodigious memory had already disposed of ten languages and was prepared to entomb ten more; and languid Eileen Lane, whom somebody had told that by the time one had mastered the Russian alphabet one could practically read “Anna Karamazov” in the original. As a teacher, Pnin was far from being able to compete with those stupendous Russian ladies, scattered all over academic America, who, without having had any formal training at all, manage somehow, by dint of intuition, loquacity, and a kind of maternal bounce, to infuse a magic knowledge of their difficult and beautiful tongue into a group of innocent-eyed students in an atmosphere of Mother Volga songs, red caviar, and tea; nor did Pnin, as a teacher, ever presume to approach the lofty halls of modern scientific linguistics, that ascetic fraternity of phonemes, that temple wherein earnest young people are taught not the language itself, but the method of teaching others to teach that method; which method, like a waterfall splashing from rock to rock, ceases to be a medium of rational navigation but perhaps in some fabulous future may become instrumental in evolving esoteric dialects—Basic Basque and so forth—spoken only by certain elaborate machines. No doubt Pnin’s approach to his work was amateurish and lighthearted, depending as it did on exercises in a grammar brought out by the Head of a Slavic Department in a far greater college than Waindell—a venerable fraud whose Russian was a joke but who would generously lend his dignified name to the products of anonymous drudgery. Pnin, despite his many shortcomings, had about him a disarming,
old-fashioned charm which Dr. Hagen, his staunch protector, insisted before morose trustees was a delicate imported article worth paying for in domestic cash. Whereas the degree in sociology and political economy that Pnin had obtained with some pomp at the University of Prague around 1925 had become by mid-century a doctorate in desuetude, he was not altogether miscast as a teacher of Russian. He was beloved not for any essential ability but for those unforgettable digressions of his, when he would remove his glasses to beam at the past while massaging the lenses of the present. Nostalgic excursions in broken English. Autobiographical tidbits. How Pnin came to the
Soedinyonnïe Shtatï
(the United States). “Examination on ship before landing. Very well! ‘Nothing to declare?’ ‘Nothing.’ Very well! Then political questions. He asks: ‘Are you anarchist?’ I answer”—time out on the part of the narrator for a spell of cozy mute mirth—“ ‘First what do we understand under “Anarchism”? Anarchism practical, metaphysical, theoretical, mystical, abstractical, individual, social? When I was young,’ I say, ‘all this had for me signification.’ So we had a very interesting discussion, in consequence of which I passed two whole weeks on Ellis Island”—abdomen beginning to heave; heaving; narrator convulsed.

Other books

Cool Hand by Mark Henwick
Transcendence by Omololu, C. J.
The Phoenix Guards by Steven Brust
Rebel Ice by Viehl, S. L.
Mercy 6 by David Bajo
The Jack's Story (BRIGAND Book 2) by Natalie French, Scot Bayless
Death Comes to Cambers by E.R. Punshon
Daughter of Mine by Anne Bennett