The Arabian Nights (New Deluxe Edition) (12 page)

I heard, O King, that the fisherman said to the demon:

The sage Duban came to King Yunan and asked him to ride to the playground to play with the ball and mallet. The king rode out, attended by his chamberlains, princes, viziers, and lords and eminent men of the realm. When the king was seated, the sage Duban entered, offered him the mallet, and said, “O happy King, take this mallet, hold it in your hand, and as you race on the playground, hold the grip tightly in your fist, and hit the ball. Race until you perspire, and the medicine will ooze from the grip into your perspiring hand, spread to your wrist, and circulate through your entire body. After you perspire and the medicine spreads in your body, return to your royal palace, take a bath, and go to sleep. You will wake up cured, and that is all there is to it.” King Yunan took the mallet from the sage Duban and mounted his horse. The attendants threw the ball before the king, who, holding the grip tightly in his fist, followed it and struggled excitedly to catch up with it and hit it. He kept galloping after the ball and hitting it until his palm and the rest of his body began to perspire, and the medicine began to ooze from the handle and flow through his entire body. When the sage Duban was certain that the medicine had oozed and spread through the king's body, he advised him to return to his palace and go immediately to the bath. The king went to the bath and washed himself thoroughly. Then he put on his clothes, left the bath, and returned to his palace.

As for the sage Duban, he spent the night at home, and early in the morning, he went to the palace and asked for permission to see the king. When he was allowed in, he entered and kissed the ground before the king; then, pointing toward him with his hand, he began to recite the following verses:

The virtues you fostered are great;

For who but you could sire them?

Yours is the face whose radiant light

Effaces the night dark and grim.

Forever beams your radiant face;

That of the world is still in gloom.

You rained on us with ample grace,

As the clouds rain on thirsty hills,

Expending your munificence,

Attaining your magnificence.

When the sage Duban finished reciting these verses, the king stood up and embraced him. Then he seated the sage beside him, and with attentiveness and smiles, engaged him in conversation. Then the king bestowed on the sage robes of honor, gave him gifts and endowments, and granted his wishes. For when the king had looked at himself the morning after the bath, he found that his body was clear of leprosy, as clear and pure as silver. He therefore felt exceedingly happy and in a very generous mood. Thus when he went in the morning to the reception hall and sat on his throne, attended by the Mamluks
2
and chamberlains, in the company of the viziers and the lords of the realm, and the sage Duban presented himself, as we have mentioned, the king stood up, embraced him, and seated him beside him. He treated him attentively and drank and ate with him.

But morning overtook Shahrazad, and she lapsed into silence. Then her sister Dinarzad said, “Sister, what a lovely story!” Shahrazad replied, “The rest of the story is stranger and more amazing. If the king spares me and I am alive tomorrow night, I shall tell you something even more entertaining.”

T
HE
T
HIRTEENTH
N
IGHT

The following night Dinarzad said to her sister Shahrazad, “Sister, if you are not sleepy, tell us one of your lovely little tales to while away the night.” Shahrazad replied, “With the greatest pleasure”:

I heard, O happy King who is praiseworthy by the Grace of God, that King Yunan bestowed favors on the sage, gave him robes of honor, and granted his wishes. At the end of the day he gave the sage a thousand dinars and sent him home. The king, who was amazed at the skill of the sage Duban, said to himself, “This man has treated me externally, without giving me any draught to drink or ointment to apply. His is indeed a great wisdom for which he deserves to be honored and rewarded. He shall become my companion, confidant, and close friend.” Then the king spent the night, happy at his recovery from his illness, at his good health, and at the soundness of his body. When morning came and it was light, the king went to the royal reception hall and sat on the throne, attended by his chief officers, while the princes, viziers, and lords of the realm sat to his right and left. Then the king called for the sage, and when the sage entered and kissed the ground before him, the king stood up to salute him, seated him beside him, and invited him to eat with him. The king treated him intimately, showed him favors, and bestowed on him robes of honor and many other gifts. Then he spent the whole day conversing with him, and at the end of the day he ordered that he be given a thousand dinars. The sage went home and spent the night with his wife, feeling happy and thankful to God the Arbiter.

In the morning, the king went to the royal reception hall, and the princes and viziers came to stand in attendance. It happened that King Yunan had a vizier who was sinister, greedy, envious, and fretful, and when he saw that the sage had found favor with the king, who bestowed on him much money and many robes of honor, he feared that the king would dismiss him and appoint the sage in his place; therefore, he envied the sage and harbored ill will against him, for “nobody is free from envy.” The envious vizier approached the king and, kissing the ground before him, said, “O excellent King and glorious Lord, it was by your kindness and with your blessing that I rose to prominence; therefore, if I fail to advise you on a grave matter, I am not my father's son. If the great King and noble Lord commands, I shall disclose the matter to him,” The king was upset and asked, “Damn you, what advice have you got?” The vizier replied, “Your Majesty, ‘He who considers not the end, fortune is not his friend.' I have seen your Majesty make a mistake, for you have bestowed favors on your enemy who has come to destroy your power and steal your wealth. Indeed, you have pampered him and shown him many favors, but I fear that he will do you harm.” The king asked, “Whom do you accuse, whom do you have in mind, and at whom do you point the finger?” The vizier replied, “If you are asleep, wake up, for I point the finger at the sage Duban, who has come from Byzantium.” The king replied, “Damn you, is he my enemy? To me he is the most faithful, the dearest, and the most favored of people, for this sage has treated me simply by making me hold something in my hand and has cured me from the disease that had defied the physicians and the sages and rendered them helpless. In all the world, east and west, near and far, there is no one like him, yet you accuse him of such a thing. From this day onward, I will give him every month a thousand dinars, in addition to his rations and regular salary. Even if I were to share my wealth and my kingdom with him, it would be less than he deserves. I think that you have said what you said because you envy him. This is very much like the situation in the story told by the vizier of King Sindbad
3
when the king wanted to kill his own son.”

But morning overtook Shahrazad, and she lapsed into silence. Then her sister Dinarzad said, “Sister, what a lovely story!” Shahrazad replied, “What is this compared with what I shall tell you tomorrow night! It will be stranger and more amazing.”

T
HE
F
OURTEENTH
N
IGHT

The following night, when the king got into bed and Shahrazad got in with him, her sister Dinarzad said, “Please, sister, if you are not sleepy, tell us one of your lovely little tales to while away the night.” Shahrazad replied, “Very well”:

I heard, O happy King, that King Yunan's vizier asked, “King of the age, I beg your pardon, but what did King Sindbad's vizier tell the king when he wished to kill his own son?” King Yunan said to the vizier, “When King Sindbad, provoked by an envious man, wanted to kill his own son, his vizier said to him, ‘Don't do what you will regret afterward.'”

 

1.
Modern Armenia.

2.
Literally “slaves,” members of a military force, originally of Caucasian slaves, who made themselves masters of Egypt in
A.D
. 1254 until their massacre in 1811.

3.
Not to be confused with Sindbad the Sailor.

[The Tale of the Husband and the Parrot]

I HAVE HEARD
it told that there was once a very jealous man who had a wife so splendidly beautiful that she was perfection itself. The wife always refused to let her husband travel and leave her behind, until one day when he found it absolutely necessary to go on a journey. He went to the bird market, bought a parrot, and brought it home. The parrot was intelligent, knowledgeable, smart, and retentive. Then he went away on his journey, and when he finished his business and came back, he brought the parrot and inquired about his wife during his absence. The parrot gave him a day-by-day account of what his wife had done with her lover and how the two carried on in his absence. When the husband heard the account, he felt very angry, went to his wife, and gave her a sound beating. Thinking that one of her maids had informed her husband about what she did with her lover in her husband's absence, the wife interrogated her maids one by one, and they all swore that they had heard the parrot inform the husband.

When the wife heard that it was the parrot who had informed the husband, she ordered one of her maids to take the grinding stone and grind under the cage, ordered a second maid to sprinkle water over the cage, and ordered a third to carry a steel mirror and walk back and forth all night long. That night her husband stayed out, and when he came home in the morning, he brought the parrot, spoke with it, and asked about what had transpired in his absence that night. The parrot replied, “Master, forgive me, for last night, all night long, I was unable to hear or see very well because of the intense darkness, the rain, and the thunder and lightning.” Seeing that it was summertime, during the month of July, the husband replied, “Damn you, this is no season for rain.” The parrot said, “Yes, by God, all night long, I saw what I told you.” The husband, concluding that the parrot had lied about his wife and had accused her falsely, got angry, and he grabbed the parrot and, taking it out of the cage, smote it on the ground and killed it. But after the parrot's death, the husband heard from his neighbors that the parrot had told the truth about his wife, and he was full of regret that he had been tricked by his wife to kill the parrot.

King Yunan concluded, “Vizier, the same will happen to me.”

But morning overtook Shahrazad, and she lapsed into silence. Then her sister Dinarzad said, “What a strange and lovely story!” Shahrazad replied, “What is this compared with what I shall tell you tomorrow night! If the king spares me and lets me live, I shall tell you something more amazing.” The king thought to himself, “By God, this is indeed an amazing story.”

T
HE
F
IFTEENTH
N
IGHT

Other books

Brother Fish by Bryce Courtenay
On Shadow Beach by Freethy, Barbara
Hybrid: Project Vigil by Samuel Bohovic
The Mystery of the 99 Steps by Carolyn G. Keene
Hot Property by Lacey Diamond
Fox's Feud by Colin Dann
Unmasking Juliet by Teri Wilson