Read The Comedy of Errors Online
Authors: William Shakespeare
Indicates Second Merchant
There did this perjured goldsmith
swear me down
229
That I this day of him received the chain,
Which, God he knows, I saw not. For the which
He did arrest me with an officer.
I did obey, and sent my
peasant
233
home
For
certain
234
ducats: he with none returned.
Then fairly I
bespoke
235
the officer
To go in person with me to my house.
By
th’way we met my wife, her sister, and a
rabble more
237
Of vile confederates. Along with them
They brought one Pinch, a
hungry
239
lean-faced villain,
A mere
anatomy
, a
mountebank
240
,
A
threadbare
juggler
241
and a fortune-teller,
A
needy
, hollow-eyed,
sharp-looking
242
wretch,
A living dead man. This
pernicious
243
slave,
Forsooth
,
took on him as
a
conjurer
244
,
And gazing in mine eyes, feeling my pulse,
And
with no face, as ’twere, outfacing me
246
,
Cries out, I was possessed. Then all together
They fell upon me, bound me, bore me thence,
And in a dark and
dankish
vault
249
at home
There left me and my man, both bound together,
Till gnawing with my teeth my bonds in
sunder
251
,
I gained my freedom, and immediately
Ran hither to your grace, whom I beseech
To give me ample satisfaction
For these deep shames and great indignities.
ANGELO
My lord, in truth, thus far I witness with him,
That he dined not at home, but was locked out.
DUKE
But had he such a chain of thee, or no?
ANGELO
He had, my lord: and when he ran in here,
These people saw the chain about his neck.
SECOND MERCHANT
Besides, I will be sworn these ears of mine
To Antipholus
Heard you confess you had the chain of him,
After you first forswore it on the mart,
And thereupon I drew my sword on you:
And then you fled into this abbey here,
From whence I think you are come by miracle.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
I never came within these abbey walls,
Nor ever didst thou draw thy sword on me:
I never saw the chain, so help me heaven,
And this is false you burden me withal.
DUKE
Why, what an intricate
impeach
271
is this?
I think you all have drunk of
Circe’s cup.
272
If here you housed him, here he would have been.
If he were mad, he would not plead so
coldly.
274
You say he dined at home, the goldsmith here
To Adriana
Denies that saying.— Sirrah, what say you?
To Dromio
DROMIO OF EPHESUS
Sir, he dined with her there, at the Porpentine.
COURTESAN
He did, and from my finger snatched that ring.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
’Tis true, my liege, this ring I had of her.
DUKE
Saw’st thou him enter at the abbey here?
COURTESAN
As sure, my liege, as I do see your grace.
DUKE
Why, this is strange. Go call the abbess hither.
I think you are all
mated
283
, or stark mad.
Exit one to the Abbess
EGEON
Most mighty duke,
vouchsafe
284
me speak a word:
Haply
285
I see a friend will save my life,
And pay the sum that may deliver me.
DUKE
Speak freely, Syracusan, what thou wilt.
EGEON
Is not your name, sir, called Antipholus?
And is not that your
bondman
289
, Dromio?
DROMIO OF EPHESUS
Within this hour I was his bondman sir,
But he, I thank him, gnawed in two my cords,
Now am I Dromio, and his man unbound.
EGEON
I am sure you both of you remember me.
DROMIO OF EPHESUS
Ourselves we do remember, sir, by you
294
,
For lately we were bound as you are now.
You are not Pinch’s patient, are you, sir?
EGEON
Why look you
strange
297
on me? You know me well.
ANTIPHOLUS
I never saw you in my life till now.
EGEON
O, grief hath changed me since you saw me last,
And
careful
hours with time’s
deformèd
300
hand
Have written strange
defeatures
301
in my face.
But tell me yet, dost thou not know my voice?
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
Neither.
303
EGEON
Dromio, nor thou?
DROMIO OF EPHESUS
No, trust me, sir, nor I.
EGEON
I am sure thou dost.
DROMIO OF EPHESUS
Ay, sir, but I am sure I do not, and whatsoever
a man denies, you are now
bound
308
to believe him.
EGEON
Not know my voice? O time’s extremity,
Hast thou so
cracked and splitted my poor tongue
310
In
seven short years
311
that here my only son
Knows not my
feeble key of untuned cares?
312
Though now this
grainèd
313
face of mine be hid
In
sap-consuming winter’s drizzled snow
314
,
And all the
conduits
315
of my blood froze up,
Yet hath my
night of life
316
some memory,
My
wasting lamps
317
some fading glimmer left,
My dull deaf ears a little use to hear:
All these old witnesses — I cannot err —
Tell me thou art my son Antipholus.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
I never saw my father in my life.
EGEON
But
322
seven years since, in Syracusa, boy,
Thou know’st we parted, but perhaps, my son,
Thou sham’st to acknowledge me in misery.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
The duke, and all that know me in the city,
Can witness with me that it is not so.
I ne’er saw Syracusa in my life.
DUKE
I tell thee, Syracusan, twenty years
Have I been patron to Antipholus,
During which time he ne’er saw Syracusa:
I see thy age and dangers make thee dote.
Enter the Abbess
[
Emilia
],
with Antipholus and Dromio of Syracuse
EMILIA
Most mighty duke, behold a man much wronged.
All gather to see them
ADRIANA
I see two husbands, or mine eyes deceive me.
DUKE
One of these men is
genius
334
to the other:
And so of these, which is the natural man,
And which the spirit? Who
deciphers
336
them?
DROMIO OF SYRACUSE
I, sir, am Dromio, command him away.
DROMIO OF EPHESUS
I, sir, am Dromio, pray let me stay.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Egeon art thou not? Or else his ghost.
DROMIO OF SYRACUSE
O, my old master, who hath bound him here?
EMILIA
Whoever bound him, I will loose his bonds,
And gain a husband by his liberty.
Speak, old Egeon, if thou be’st the man
That hadst a wife once called Emilia,
That bore thee
at a burden
345
two fair sons?
O, if thou be’st the same Egeon, speak,
And speak unto the same Emilia.
DUKE
Why, here begins his
morning story
right
348
:
These two Antipholuses, these two so like,
And these two Dromios, one in
semblance
350
—
Besides her
urging of
351
her wreck at sea —
These are the parents to these children,
Which accidentally are met together.
EGEON
If I dream not, thou art Emilia.
If thou art she, tell me where is that son
That floated with thee on the fatal raft?
EMILIA
By men of Epidamium, he and I
And the twin Dromio, all were taken up;
But by and by,
rude
359
fishermen of Corinth
By force took Dromio and my son from them,
And me they left with those of Epidamium.
What then became of them, I cannot tell,
I to this fortune that you see me in.
DUKE
Antipholus, thou cam’st from Corinth first.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
No, sir, not I, I came from Syracuse.
DUKE
Stay
366
, stand apart, I know not which is which.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
I came from Corinth, my most gracious lord.
DROMIO OF EPHESUS
And I with him.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
Brought to this town by that most famous warrior,
Duke Menaphon
370
, your most renownèd uncle.
ADRIANA
Which of you two did dine with me today?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
I, gentle mistress.
ADRIANA
And are not you my husband?
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
No, I say nay to that.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
And so do I, yet did she call me so.
And this fair gentlewoman, her sister here,
Did call me brother.— What I told you then,
To Luciana
I hope I shall have
leisure
378
to make good,
If this be not a dream I see and hear.
ANGELO
That is the chain, sir, which you had of me.
Points to chain
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
I think it be, sir, I deny it not.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
And you, sir, for this chain arrested me.
To Angelo
ANGELO
I think I did, sir, I deny it not.
ADRIANA
I sent you money, sir, to be your bail
To Antipholus of Ephesus
By Dromio, but I think he brought it not.
DROMIO OF EPHESUS
No, none by me.
Shows purse
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
This purse of ducats I received from you,
To Adriana
And Dromio, my man, did bring them me.
I see we
still
389
did meet each other’s man,
And I was ta’en for him, and he for me,
And thereupon these errors
are arose.
391
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
These ducats pawn I for my father here.
Offers money
DUKE
It shall not need, thy father hath his life.
COURTESAN
Sir, I must have that diamond from you.
To Antipholus of Ephesus
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
There, take it, and much thanks for my good
cheer.
395
Gives ring
EMILIA
Renownèd duke, vouchsafe to take the pains
To go with us into the abbey here,
And hear at large discoursèd all our fortunes.
And all that are assembled in this place,
That by this
sympathizèd
400
one day’s error
Have suffered wrong, go, keep us company,
And we shall make full
satisfaction.
402
Thirty-three years have I
but gone in travail
403
Of you, my sons, and till this present hour
My heavy burden ne’er deliverèd.
The duke, my husband, and my children both,
And you the
calendars of their nativity
407
,
Go to a
gossips’
feast, and
joy
408
with me,
After so long grief, such festivity.
DUKE
With all my heart, I’ll
gossip at
410
this feast.