Read The Complete Works of Leo Tolstoy (25+ Works with active table of contents) Online
Authors: Leo Tolstoy
KARÉNIN. I request you to keep within the limits of your duty, and not to give me your advice! May we go? [Approaches Lisa, who rises and takes his arm].
EXAMINING MAGISTRATE. I am very sorry to be obliged to detain you ... [Karénin looks round in astonishment] Oh, I don't mean that I arrest you. Though that would make it easier to get at the truth, I shall not resort to such a measure. I only want to take Protásov's deposition in your presence, and to confront him with you--which will make it easier for you to detect any falsehood in what he says. Please take a seat. Call in Mr. Protásov!
Enter Fédya, dirty and shabby.
FÉDYA [addresses Lisa and Karénin] Lisa! Elisabeth Andréyevna! Victor! I am not guilty! I wished to act for the best. But if I am guilty ... forgive me, forgive me! [Bows low to them].
EXAMINING MAGISTRATE. Please to answer my questions.
FÉDYA. Ask, then.
EXAMINING MAGISTRATE. Your name?
FÉDYA. Why, you know it!
EXAMINING MAGISTRATE. Please answer.
FÉDYA. Well then, Theodore Protásov.
EXAMINING MAGISTRATE. Your calling, age and religion?
FÉDYA [after a pause] Aren't you ashamed to ask such nonsense? Ask what you want to know, and not such rubbish!
EXAMINING MAGISTRATE. I beg you to be more careful in your expressions, and to answer my questions!
FÉDYA. Well, if you're not ashamed of it, here you are: Calling, graduate; age, forty; religion, Orthodox. What next!
EXAMINING MAGISTRATE. Did Mr. Karénin and your wife know that you were alive when you left your clothes on the river bank and disappeared?
FÉDYA. Certainly not! I wished really to commit suicide, but afterwards--but there's no need to go into that. The thing is, that they knew nothing about it.
EXAMINING MAGISTRATE. How is it that you gave a different account to the police officer?
FÉDYA. What police officer? Oh, when he came to see me at the dosshouse? I was drunk, and was romancing. I don't remember what I said. All that was rubbish. Now I am not drunk, and am telling the whole truth! They knew nothing. They believed that I was no longer alive, and I was glad of it. And everything would have gone on as it was, but for that rascal, Artémyev! If anyone is guilty, it is I alone.
EXAMINING MAGISTRATE. I understand your wish to be magnanimous, but the law demands the truth. Why was money sent to you?
Fédya is silent.
You received through Semyónov the money sent to you in Sarátov?
Fédya is silent.
Why don't you answer? It will be put down in the depositions that the accused did not answer these questions, and this may harm you and them very much. Well then, how was it?
FÉDYA [after a pause] Oh, Mr. Magistrate, how is it you are not ashamed! Why do you pry into other people's lives? You are glad to have power, and to show it, you torment not physically but morally--torment people a thousand times better than yourself!
EXAMINING MAGISTRATE. I beg ...
FÉDYA. You've nothing to beg! I shall say what I think, and you [to Clerk] write it down! At least for once there will be sensible human words in a police report! [Raises his voice] There are three people: I, he, and she. Our relations to one another are complex--a spiritual struggle such as you know nothing of, a struggle between good and evil goes on. That struggle ends in a manner which sets them free. They were all at peace. They were happy, and remembered me with affection. I, fallen as I was, was glad that I had acted as I ought, and that I, a good-for-nothing, had gone out of their lives, so as not to stand in the way of people who were good and who had life before them. And so we were all living, when suddenly a blackmailing scoundrel appears who wants me to take part in his rascality, and I send him about his business. Then he comes to you, to the champion of Justice! The guardian of Morality! And you, who receive each month a few pounds for doing your dirty work, put on your uniform, and calmly bully these people--bully people whose little finger is worth more than your whole body and soul! People who would not admit you to their anteroom! But you have got so far, and are pleased ...
EXAMINING MAGISTRATE. I shall have you turned out!
FÉDYA. I'm not afraid of anyone, because I'm a corpse and you can't do me any harm. No position could be worse than mine! So turn me out!
KARÉNIN. May we go?
EXAMINING MAGISTRATE. Immediately, but first sign your deposition.
FÉDYA. You'd be quite comic, if you weren't so vile!
EXAMINING MAGISTRATE. Take him away! I arrest you.
FÉDYA [to Lisa and Karénin] Forgive me!
KARÉNIN [approaches and holds out his hand] It had to happen!
Lisa passes by. Fédya bows low to her.
Curtain.
SCENE 2
A corridor of the Law Courts. In the background a door with glass panels, beside which stands an usher. Further to the right another door through which the accused are led.
Iván Petróvich Alexándrov comes to the first door and wishes to enter.
USHER. Where are you going? You mustn't! Shoving in like that!
IVÁN PETRÓVICH. Why mustn't I? The law says the proceedings are public. [Applause is heard from inside the Court].
USHER. Anyhow, you mustn't, and that's all about it.
IVÁN PETRÓVICH. Ignorant fellow! You don't know whom you are speaking to!
A Young Lawyer in a dress-suit enters from the Court.
YOUNG LAWYER. Are you concerned in this case?
IVÁN PETRÓVICH. No, I am the public, and this ignoramus--this Cerberus--won't let me in!
YOUNG LAWYER. But this door is not for the public.
IVÁN PETRÓVICH. I know, but I am a man who should be admitted.
YOUNG LAWYER. Wait a bit--they'll adjourn in a minute. [Is just going, when he meets Prince Abrézkov].
PRINCE ABRÉZKOV. May I ask how the case stands?
YOUNG LAWYER. The Counsel are speaking--Petrúshin is addressing the Court.
Applause from within.
PRINCE ABRÉZKOV. And how do the defendants bear their position?
YOUNG LAWYER. With great dignity, especially Karénin and Elisabeth Andréyevna. It is as if not they were being indicted, but they were indicting society! That's what is felt, and on that Petrúshin is working.
PRINCE ABRÉZKOV. Well, and Protásov?
YOUNG LAWYER. He is terribly excited. He trembles all over; but that is natural, considering the life he leads. He is particularly irritable, and interrupted the Public Prosecutor and Counsel several times ...
PRINCE ABRÉZKOV. What do you think the result will be?
YOUNG LAWYER. It is hard to say. In any case they won't be found guilty of premeditation; but still ... [A gentleman comes out, and Prince Abrézkov moves towards the door] You wish to go in?
PRINCE ABRÉZKOV. I should like to.
YOUNG LAWYER. You are Prince Abrézkov?
PRINCE ABRÉZKOV. I am.
YOUNG LAWYER [to Usher] Let this gentleman pass. There is an empty chair just to the left.
Usher lets Prince Abrézkov pass. As the door opens, Counsel is seen speaking.
IVÁN PETRÓVICH. Aristocrats! I am an aristocrat of the soul, and that is higher!
YOUNG LAWYER. Well, excuse me ... [Exit].
Petushkóv enters hurriedly, and approaches Iván Petróvich.
PETUSHKÓV. Ah, how are you, Iván Petróvich? How are things going?
IVÁN PETRÓVICH. Counsel are still speaking, but this fellow won't let me in.
USHER. Don't make a noise here! This is not a public-house!
Applause. The doors open. Lawyers, and the public--men and women--come out.
A LADY. Splendid! He really moved me to tears.
OFFICER. It's better than any novel. Only I don't understand how she could love him so. Dreadful object!
The other door opens. The accused come out: first Lisa, then Karénin. They pass along the corridor. Fédya follows alone.
LADY. Hush--here he is! Look how excited he seems!
Lady and Officer pass on.
FÉDYA [approaches Iván Petróvich] Have you brought it?
IVÁN PETRÓVICH. Here it is. [Hands Fédya something].
FÉDYA [Hides it in his pocket, and wishes to pass out, but sees Petushkóv] Stupid! Vile! Dreary, dreary! Senseless. [Wishes to pass].
Enter Counsel Petrúshin; stout, red, and animated. He approaches Fédya.
PETRÚSHIN. Well, friend! Our affairs are going well--only don't you go and spoil things for me in your last speech!
FÉDYA. I won't speak. What is the use? I shan't do it.
PETRÚSHIN. Yes, you must speak. But don't be excited. The whole matter is now in a nutshell! Only tell them what you told me--that if you are being tried, it is only for
not
having committed suicide: that is, for not doing what is considered a crime both by civil and ecclesiastical law.
FÉDYA. I shan't say anything!
PETRÚSHIN. Why not?
FÉDYA. I don't want to, and shan't. Tell me only, at the worst, what will it be?
PETRÚSHIN. I have already told you--at worst, exile to Siberia.
FÉDYA. Who will be exiled?
PETRÚSHIN. You and your wife.
FÉDYA. And at best?
PETRÚSHIN. Church penance, and of course annulment of the second marriage.
FÉDYA. Then they will again tie me to her--or rather, her to me?
PETRÚSHIN. Yes, that must be so. But don't excite yourself, and please say what I told you, and above all, don't say anything superfluous. However [noticing that a circle of listeners has formed round them] I am tired, and will go and sit down; and you'd better take a rest. The chief thing is, not to lose courage!
FÉDYA. No other sentence is possible?
PETRÚSHIN [going] No other.
Enter Attendant.
ATTENDANT. Pass on! Pass on! No loitering in the corridor!
FÉDYA. Directly! [Takes out revolver and shoots himself in the heart. Falls. All rush on him] All right, I think it is done.... Lisa!...
The audience, judges, accused, and witnesses rush out from all the doors.
In front of all is Lisa. Behind her Másha, Karénin, Iván Petróvich and Prince Abrézkov.
LISA. Fédya, what have you done! Why?
FÉDYA. Forgive me that I could not ... free you any other way.... It's not for you ... it's best for me. I have long ... been ready ...
LISA. You will live!
A Doctor bends over Fédya and listens.
FÉDYA. I need no doctor to tell me ... Good-bye, Victor ... Ah, Másha!... it's too late this time ... [Weeps] How good ... how good! [Dies].
Curtain.
I
It happened in the 'seventies in winter, on the day after St. Nicholas's Day. There was a fete in the parish and the innkeeper, Vasili Andreevich Brekhunov, a Second Guild merchant, being a church elder had to go to church, and had also to entertain his relatives and friends at home.
But when the last of them had gone he at once began to prepare to drive over to see a neighbouring proprietor about a grove which he had been bargaining over for a long time. He was now in a hurry to start, lest buyers from the town might forestall him in making a profitable purchase.
The youthful landowner was asking ten thousand rubles for the grove simply because Vasili Andreevich was offering seven thousand. Seven thousand was, however, only a third of its real value. Vasili Andreevich might perhaps have got it down to his own price, for the woods were in his district and he had a long-standing agreement with the other village dealers that no one should run up the price in another's district, but he had now learnt that some timber-dealers from town meant to bid for the Goryachkin grove, and he resolved to go at once and get the matter settled. So as soon as the feast was over, he took seven hundred rubles from his strong box, added to them two thousand three hundred rubles of church money he had in his keeping, so as to make up the sum to three thousand; carefully counted the notes, and having put them into his pocket-book made haste to start.
Nikita, the only one of Vasili Andreevich's labourers who was not drunk that day, ran to harness the horse. Nikita, though an habitual drunkard, was not drunk that day because since the last day before the fast, when he had drunk his coat and leather boots, he had sworn off drink and had kept his vow for two months, and was still keeping it despite the temptation of the vodka that had been drunk everywhere during the first two days of the feast.
Nikita was a peasant of about fifty from a neighbouring village, 'not a manager' as the peasants said of him, meaning that he was not the thrifty head of a household but lived most of his time away from home as a labourer. He was valued everywhere for his industry, dexterity, and strength at work, and still more for his kindly and pleasant temper. But he never settled down anywhere for long because about twice a year, or even oftener, he had a drinking bout, and then besides spending all his clothes on drink he became turbulent and quarrelsome. Vasili Andreevich himself had turned him away several times, but had afterwards taken him back again--valuing his honesty, his kindness to animals, and especially his cheapness. Vasili Andreevich did not pay Nikita the eighty rubles a year such a man was worth, but only about forty, which he gave him haphazard, in small sums, and even that mostly not in cash but in goods from his own shop and at high prices.