Read The County of Birches Online
Authors: Judith Kalman
Our half-sister, Clárika, as I've seen her in a photograph Apu keeps wrapped in his prayer shawl, was a serious child, bird-boned, with straight hair tied up in a fat ribbon like Lili's. But while Lili's mouth is full and usually animated, our half-sister looks pinched and studious, older than her six years. Beside her stands her cousin, who was raised with her on the Tanya. They look like mismatched twins. They're the same height, but the cousin's face is round and impish, with the same screwed-up little grin I wear in the passport photo taken before we left. It is the grin of the great-aunties and, Apu says, of his mother.
I don't imagine my grandmother with a screwed-up impish grin. I see her always on a death train, chanting a low prayer. She fingers something fine and beautiful as she prays. Mari-néni, one of the relatives who came back, said my grandmother was stopped before boarding the train by someone called Eichmann. There is always silence when that name is uttered.
Eichmann.
I cringe from whispering it even to myself.
“Was ist das?”
Eichmann had demanded, holding up the white silk shawl my grandmother always wore on Yom Kippur. Mari-néni said my grandmother looked past the monster as though he were just a post and answered flatly, not in German, but in the Yiddish she knew he'd understand: “Clothes to die in.” Mari-néni brought these words back to Apu like a keepsake.
She recalled too how my half-sister had held tightly to her mother's hand all that final journey. Her mother's gentle voice never faltered, calmly reassuring, “Soon we'll catch up with Apu. Soon we'll join your father.” I imagine the pinched, serious child's face but can't hold it in my mind for long. It slides, instead, into the visage of the other, the little cousin with the wrinkle-nosed grin and abundant curls that might have saved the two children.
“The Rákóczi Tanya where I grew up was a big estate with many holds of land that we farmed for tobacco,” Apu has told us. “It was the largest tobacco plantation in Hungary, but the estate itself was small compared to the lands next to ours, belonging to the Gyorgyi counts. On the counts' land there were two castles, no less. The eldest count, Count László, occupied the big
kastély
for part of the year, but no one in his family used the smaller manor house. The little kastély, as it happened, was located beside the Rákóczi Tanya, and one day, if you can believe, the count called for my father and offered to lease him the little kastély for our use. Jews in a kastély, can you imagine? Well, as it turned out, your beloved and devout grandmother could not. She told my father to graciously decline the offer. Appealing as it might have been for me and my young brothers to live in a castle, our mother would not dream of making a kosher household out of a place that had housed generations of Catholic aristocrats.”
To pass up the chance of living in a castle, how I regret it! But my father sounded proud of his mother's response, as though she meant that the castle was not actually good enough for them.
Later Apu would have occasion to reject a proposal of the younger count's. Catching sight of the two little Jewish girls during the last months of the war, Count Ernö felt moved by the pretty cousin's typical Magyar beauty to make an offer. Let the girls come to him to be raised as his own. Come what may, he would do what he could for them.
Oh, I think hopefully, even though I know the real end of the story. I see that it doesn't have to end so badly after all. The children, the little children, as is right and proper and fair, at least the children could be saved!
“Let them go!” Apu wrote back to his wife in a letter from his last posting in the labour service. He was furious. What kind of proposal was Count Ernö making? How could the count allow himself to take advantage of the vulnerability of the children's mothers, while Apu and his brother Miki were away in service? It was a scandal, the very idea, to split up the family and abandon the children among strangers,
gentiles.
What assurances would there be for their safety? What was the matter with Miri? Was she so lacking in natural feeling that she could actually entertain such a notion? Under no circumstances should they let their childâor the otherâgo!
Not even one? I beg in my head, as I hear the bitter ending. Not even the pretty one with the impish grin? At least her, the one the count liked best?
According to Mari-néni, not once on the hellish journey had my half-sister's mother relinquished the little hand. Seared into mind as though I had seen them myself are mother and child, stripped naked, still clasped together under the spigots for gas.
*Â Â Â *Â Â Â *
The train, while it's moving, is safe, but when it stops I spin, panicked. I vibrate from the steel that whirs inside me. Though the train stops, I continue.
“Here we are!” declares my mother.
“What! Where are we going? What are you doing?” I gasp as she stuffs our scattered belongings into her satchel.
“It's Bécs, see, WienâVienna. We change here.”
Change?
What change? Isn't it supposed to be days before we arrive at our destination? I can't stand being herded without explanation. I hate not knowing what to expect.
“Hurry,” says my mother, bustling Lili into her overcoat.
There are so many bundles I can tell she'll forget something. Food, coats, blankets, papers. She seems distracted. Apu is already on the platform, weighed down by the brown metal trunk and our three leather valises. He is stuck with the valuables, the photographs of people I shall never meet, and all the crumpled, mud-stained letters he wrapped in a white, gold-threaded prayer shawl and packed away tenderly. We are supposed to have with us only what is most essential for travel, what we can actually carry, and he has brought the dead.
I am suddenly afraid for my father down there, separated from us and encumbered by that cargo. He can't forgive himself the harsh words he wrote to his wife. In punishment, I have heard him tell that story over and over again. I wish he would believe that it wasn't his fault. He had no choice when he was sent off in the labour battalion. And he couldn't have saved them anyway. He didn't know they would die. It was almost the end of the war. He has said himself that when he boarded the train for that last labour service, he felt as close to light of heart as the times permitted. The war was almost over. The Russians were outside their borders. So far, Hungary had escaped German occupation. But the Germans entered anyway and, in a flash, the person called Eichmann swept all the Jews out of the Hungarian countryside. Apu has said a number. Half a million Hungarian Jews gone in two weeks. That doesn't mean anything really, until I count his dear ones among them. How can he think that unforgivably, blindly,
he
was responsible?
I rehearse the list of our baggage obsessively, maddening my mother.
“Yes, yes. We have everything, don't worry.”
But she doesn't pay enough attention, I think. She fails to catalogue what she stuffs away. Snatching up this or that and making it carelessly disappear. Someone must be vigilant, make sure nothing is left behind.
I can't digest what happened, that in a fleeting moment of time, everything was irrevocably lost. I struggle against that ephemeral instant, but it prevails. The brief but endless journey is my emotional locus, fixed. Apu's first wife and small daughter barely stepped into Auschwitz and were gone in a flash. Lili and I are so lucky. Lucky. Lucky. We were blessed with luck to have been born after all that.
“Apu,” I shout, throwing myself from the narrow opening of the train, straight over the rattling steps into his quick arms.
*Â Â Â *Â Â Â *
Through Hungary and Austria, Germany and Belgium, the train has churned up the voices of conductors and vendors. My ears have turned numb to them, just mishmash and noise. I'm addled by what is new and strange. Landscape slides over my vision. As we cross Europe, past rivers, towns and forests, the landscape loses definition and form. It smudges together. The world whips by a blur of images that fuse, eventually, into universal grey. Days of locomotion smear the colours I have recently learned to name.
The train is my world now. The beat of its wheels has become my language, a restless tattoo I'm able to decode: slow screech of an approaching station; rattle of a trestle over a gully. Chugging is the song of speed. Like me, my father listens for its cues.
“Danuska, you hear? It sounds like we are stopping. Sári,” he asks my mother crossly, “what's the next station?”
“How am I to know everything? You have the map.”
But the map is in Hungarian, and the names not all the same as on the signposts.
“It doesn't matter, Danuska. We will get out and stretch our legs.”
But I distrust stopovers. My heart beats too hard.
“Where's Lili? What's become of Apu?” I demand of my mother.
“He's just over there buying a paper. Don't worry.”
“Where are our things? Why did we leave them on the train?”
“Don't worry, we're not staying here long.”
“Where's the trunk?”
“Don't worry, we don't need it this minute. Here's Apu, are you happy now?”
Don't worry.
I long to be back on the rocking train, safe in the sounds I've grown to recognize, enclosed with my family and baggage in a contained compartment, safe inside while the wide world whirls past behind the transparent shield.
“Come!” I pull at my mother. “Come before the train leaves.”
“I'll lose my wits if you don't leave me alone! See that conductor over there? Do you want me to ask him to put you on the train by yourself?”
The man in the uniform has heard and is turning to approach us. There is a light in my head, filling it up. So much light I can't really see. Now something floats above me. More brightness, but this time orange. Descending, the orange objects bring back to me what we have left: our circle of relatives and friends. I recognize these things that seem to be beautifully defined by their finite orange shape. Extended to me from a precipitous height by the uniformed stranger, they look like golden orbs descending. Thick, pitted surface warming my small hands like suns. The fragrance is so sharp it rubs into my skin. When I pass one to Lili, the citric scent lingers on my fingers. Orange globes, tartly aromatic, juice-laden. I suck mine in, a draft of colour I retain long after the world outside washes grey.
The cloudy world mists over us, submerging us in the dull metal light of a northern climate. I succumb at last to a kind of sleep, falling into the grey world as into a waking dream, that swimming state you try to rise through, struggling for consciousness as for air. I don't actually see the waters of the channel. I don't remember crossing.
F
LIGHT
The wet world receives us like a shipment of cargo. Like luggage, I feel flimsily held together by strings and brass clasps and leather straps. We're inadequately contained. My parents, so competent on home ground, have been reduced by the strangeness to uncertainty. Stunned and light-headed and tongue-tied, disoriented by the fumes and the noise and the volume of people, we're so clearly lost we must be shepherded from steward to porter to station attendant.
My mother's confusion rouses my father from the apathy he had felt on the train. She had been so eager to leave Hungary, so sure she was right. Now her bewilderment makes him feel needed. He gestures to passersby in Victoria Station. He holds out pieces of paper for them to read. Until now we've gotten by with some German, but my mother can't piece together the sounds she hears in London with the English words she studied in Budapest. My able parents are stripped of their natural authority. It frightens me that they don't know what to do or where to go, that we have stopped moving forward. There is a memory in my cells of a station platform where families are divided. It resonates through us all, underscoring our agitation.
Someone points us to a policeman in the station, but my parents instinctively recoil. Enforcement officials are suspect, even one unarmed and looking odd in a hat like a bell. Subtly my parents resist being led to an arm of any state. I see the reluctance in my father's thick inertia, an assumed denseness of what is being asked of him. The policeman in the pointy hat is their last resort.
My mother ventures first, her voice halting and high-pitched. The policeman touches her arm, and we tense. He lifts a fingerâwait. Our eyes follow his few steps to a stall brimming with wrapped merchandise. As he adeptly picks out a bag, I'm charmed by the beauty of his easy knowledge. He tears open the top, proffers the bag first to my sister then to me, then kindly prods my mother towards a booth. I work the sweet brown glob in my mouth, observe him lift a handle inside the little cabin and pass it to my mother. He dials. In a moment we hear her rushing voice in our language. There are nods and smiles all around. My father pumps the policeman's hand; he thumps my father's back, and leaves us with the candy.
The policeman has left us the whole bag of candy, such beneficence when he probably has children of his own. I suppose that such a kindly man must have children. Lili holds the bag awkwardly. So much all at once. There is a message here, a promise I take to heart. All that candy for us, Lili and me. I love the sure swing of the policeman's long, black-clad legs as he walks away.
*Â Â Â *Â Â Â *
Lili and I know very well how the Jews of Europe died. Waking briefly from our heavy, child slumbers, we would hear the rising voice of our mother reliving its memories. Before we recognized all the words, we understood the sounds of grief. I'm under the impression I'm here to replace the dead childrenâmy mother's niece, Dana, and my father's first daughter, whose name is my second one. Lili is called Liliana after both grandmothers. We learned our names through theirs, through their photographs and the stories told about them. We're the attempt at life out of the ashes.