Read The Eight Strokes of the Clock Online
Authors: Maurice Leblanc
Tags: #Fiction, #Mystery & Detective, #International Mystery & Crime, #Classics, #Crime, #_rt_yes, #tpl, #__NB_fixed
“I’m extremely sorry, monsieur, but it would be rather far and I’m feeling a little done up. I shall go for a canter in the park and come indoors again.”
There was a pause. Then Serge Rénine said, smiling, with his eyes fixed on hers and in a voice which she alone could hear:
“I am sure that you’ll keep your promise and that you’ll let me come with you. It would be better.”
“For whom? For you, you mean?”
“For you, too, I assure you.”
She coloured slightly, but did not reply, shook hands with a few people around her and left the room.
A groom was holding the horse at the foot of the steps. She mounted and set off towards the woods beyond the park.
It was a cool, still morning. Through the leaves, which barely quivered, the sky showed crystalline blue. Hortense rode at a walk down winding avenues, which in half an hour brought her to a countryside of ravines and bluffs intersected by the high road.
She stopped. There was not a sound. Rossigny must have stopped his engine and concealed the car in the thickets around the If crossroads.
She was five hundred yards at most from that circular space. After hesitating for a few seconds, she dismounted, tied her horse carelessly, so that he could release himself by the least effort and return to the house, shrouded her face in the long brown veil that hung over her shoulders and walked on.
As she expected, she saw Rossigny directly after she reached the first turn in the road. He ran up to her and drew her into the coppice!
“Quick, quick! Oh, I was so afraid that you would be late … or even change your mind! And here you are! It seems too good to be true!”
She smiled:
“You appear to be quite happy to do an idiotic thing!”
“I should think I
am
happy! And so will you be, I swear you will! Your life will be one long fairy tale. You shall have every luxury, and all the money you can wish for.”
“I want neither money nor luxuries.”
“What then?”
“Happiness.”
“You can safely leave your happiness to me.”
She replied, jestingly:
“I rather doubt the quality of the happiness which you would give me.”
“Wait! You’ll see! You’ll see!”
They had reached the motor. Rossigny, still stammering expressions of delight, started the engine. Hortense stepped in and wrapped herself in a wide cloak. The car followed the narrow, grassy path which led back to the crossroads and Rossigny was accelerating the speed, when he was suddenly forced to pull up. A shot had rung out from the neighbouring wood, on the right. The car was swerving from side to side.
“A front tire burst,” shouted Rossigny, leaping to the ground.
“Not a bit of it!” cried Hortense. “Somebody fired!”
“Impossible, my dear! Don’t be so absurd!”
At that moment, two slight shocks were felt and two more reports were heard, one after the other, some way off and still in the wood.
Rossigny snarled:
“The back tires burst now … both of them … But who, in the devil’s name, can the ruffian be? … Just let me get hold of him, that’s all! …”
He clambered up the roadside slope. There was no one there. Moreover, the leaves of the coppice blocked the view.
“Damn it! Damn it!” he swore. “You were right: somebody was firing at the car! Oh, this is a bit thick! We shall be held up for hours! Three tires to mend! … But what are you doing, dear girl?”
Hortense herself had alighted from the car. She ran to him, greatly excited:
“I’m going.”
“But why?”
“I want to know. Someone fired. I want to know who it was.”
“Don’t let us separate, please!”
“Do you think I’m going to wait here for you for hours?”
“What about your running away? … All our plans …?”
“We’ll discuss that tomorrow. Go back to the house. Take back my things with you … And good-bye for the present.”
She hurried, left him, had the good luck to find her horse and set off at a gallop in a direction leading away from La Marèze.
There was not the least doubt in her mind that the three shots had been fired by Prince Rénine.
“It was he,” she muttered, angrily, “it was he. No one else would be capable of such behaviour.”
Besides, he had warned her, in his smiling, masterful way, that he would expect her.
She was weeping with rage and humiliation. At that moment, had she found herself face to face with Prince Rénine, she could have struck him with her riding whip.
Before her was the rugged and picturesque stretch of country which lies between the Orne and the Sarthe, above Alençon, and which is known as Little Switzerland. Steep hills compelled her frequently to moderate her pace, the more so as she had to cover some six miles before reaching her destination. But, though the speed at which she rode became less headlong, though her physical effort gradually slackened, she nevertheless persisted in her indignation against Prince Rénine. She bore him a grudge not only for the unspeakable action of which he had been guilty, but also for his behaviour to her during the last three days, his persistent attentions, his assurance, his air of excessive politeness.
She was nearly there. In the bottom of a valley, an old park wall, full of cracks and covered with moss and weeds, revealed the ball turret of a château and a few windows with closed shutters. This was the Domaine de Halingre. She followed the wall and turned a corner. In the middle of the crescent-shaped space before which lay the entrance gates, Serge Rénine stood waiting beside his horse.
She sprang to the ground, and, as he stepped forward, hat in hand, thanking her for coming, she cried:
“One word, monsieur, to begin with. Something quite inexplicable happened just now. Three shots were fired at a motorcar in which I was sitting. Did you fire those shots?”
“Yes.”
She seemed dumbfounded:
“Then you confess it?”
“You have asked a question, madame, and I have answered it.”
“But how dare you? What gave you the right?”
“I was not exercising a right, madame; I was performing a duty!”
“Indeed! And what duty, pray?”
“The duty of protecting you against a man who is trying to profit by your troubles.”
“I forbid you to speak like that. I am responsible for my own actions, and I decided upon them in perfect liberty.”
“Madame, I overheard your conversation with M. Rossigny this morning, and it did not appear to me that you were accompanying him with a light heart. I admit the ruthlessness and bad taste of my interference and I apologise for it humbly, but I risked being taken for a ruffian in order to give you a few hours for reflection.”
“I have reflected fully, monsieur. When I have once made up my mind to a thing, I do not change it.”
“Yes, madame, you do, sometimes. If not, why are you here instead of there?”
Hortense was confused for a moment. All her anger had subsided. She looked at Rénine with the surprise which one experiences when confronted with certain persons who are unlike their fellows, more capable of performing unusual actions, more generous and disinterested. She realised perfectly that he was acting without any ulterior motive or calculation, that he was, as he had said, merely fulfilling his duty as a gentleman to a woman who has taken the wrong turning.
Speaking very gently, he said:
“I know very little about you, madame, but enough to make me wish to be of use to you. You are twenty-six years old and have lost both your parents. Seven years ago, you became the wife of the Comte d’Aigleroche’s nephew by marriage, who proved to be of unsound mind, half insane indeed, and had to be confined. This made it impossible for you to obtain a divorce and compelled you, since your dowry had been squandered, to live with your uncle and at his expense. It’s a depressing environment. The count and countess do not agree. Years ago, the count was deserted by his first wife, who ran away with the countess’ first husband. The abandoned husband and wife decided out of spite to unite their fortunes, but found nothing but disappointment and ill will in this second marriage. And you suffer the consequences. They lead a monotonous, narrow, lonely life for eleven months or more out of the year. One day, you met M. Rossigny, who fell in love with you and suggested an elopement. You did not care for him. But you were bored, your youth was being wasted, you longed for the unexpected, for adventure … in a word, you accepted with the very definite intention of keeping your admirer at arm’s length, but also with the rather ingenuous hope that the scandal would force your uncle’s hand and make him account for his trusteeship and assure you of an independent existence. That is how you stand. At present you have to choose between placing yourself in M. Rossigny’s hands … or trusting yourself to me.”
She raised her eyes to his. What did he mean? What was the purport of this offer which he made so seriously, like a friend who asks nothing but to prove his devotion?
After a moment’s silence, he took the two horses by the bridle and tied them up. Then he examined the heavy gates, each of which was strengthened by two planks nailed crosswise. An electoral poster, dated twenty years earlier, showed that no one had entered the domain since that time.
Rénine tore up one of the iron posts, which supported a railing that ran round the crescent, and used it as a lever. The rotten planks gave way. One of them uncovered the lock, which he attacked with a big knife, containing a number of blades and implements. A minute later, the gate opened on a waste of bracken, which led up to a long, dilapidated building, with a turret at each corner and a sort of a belvedere, built on a taller tower, in the middle.
The Prince turned to Hortense:
“You are in no hurry,” he said. “You will form your decision this evening; and, if M. Rossigny succeeds in persuading you for the second time, I give you my word of honour that I shall not cross your path. Until then, grant me the privilege of your company. We made up our minds yesterday to inspect the château. Let us do so. Will you? It is as good a way as any of passing the time, and I have a notion that it will not be uninteresting.”
He had a way of talking, which compelled obedience. He seemed to be commanding and entreating at the same time. Hortense did not even seek to shake off the enervation into which her will was slowly sinking. She followed him to a half-demolished flight of steps at the top of which was a door likewise strengthened by planks nailed in the form of a cross.
Rénine went to work in the same way as before. They entered a spacious hall paved with white and black flagstones, furnished with old sideboards and choir stalls and adorned with a carved escutcheon, which displayed the remains of armorial bearings, representing an eagle standing on a block of stone, all half-hidden behind a veil of cobwebs, which hung down over a pair of folding doors.
“The door of the drawing room, evidently,” said Rénine.
He found this more difficult to open, and it was only by repeatedly charging it with his shoulder that he was able to move one of the doors.
Hortense had not spoken a word. She watched not without surprise this series of forcible entries, which were accomplished with a really masterly skill. He guessed her thoughts and, turning round, said in a serious voice:
“It’s child’s play to me. I was a locksmith once.”
She seized his arm and whispered:
“Listen!”
“To what?” he asked.
She increased the pressure of her hand, to demand silence. The next moment, he murmured:
“It’s really very strange.”
“Listen, listen!” Hortense repeated, in bewilderment. “Can it be possible?”
They heard, not far from where they were standing, a sharp sound, the sound of a light tap recurring at regular intervals, and they had only to listen attentively to recognise the ticking of a clock. Yes, it was this and nothing else that broke the profound silence of the dark room; it was indeed the deliberate ticking, rhythmical as the beat of a metronome, produced by a heavy brass pendulum. That was it! And nothing could be more impressive than the measured pulsation of this trivial mechanism, which by some miracle, some inexplicable phenomenon, had continued to live in the heart of the dead château.
“And yet,” stammered Hortense, without daring to raise her voice, “no one has entered the house?”
“No one.”
“And it is quite impossible for that clock to have kept going for twenty years without being wound up?”
“Quite impossible.”
“Then …?”
Serge Rénine opened the three windows and threw back the shutters.
He and Hortense were in a drawing room, as he had thought, and the room showed not the least sign of disorder. The chairs were in their places. Not a piece of furniture was missing. The people who had lived there and who had made it the most individual room in their house had gone away, leaving everything just as it was, the books which they used to read, the knick-knacks on the tables and consoles.
Rénine examined the old grandfather’s clock, contained in its tall carved case, which showed the disk of the pendulum through an oval pane of glass. He opened the door of the clock. The weights hanging from the cords were at their lowest point.
At that moment there was a click. The clock struck eight with a serious note, which Hortense was never to forget.
“How extraordinary!” she said.
“Extraordinary indeed,” said he, “for the works are exceedingly simple and would hardly keep going for a week.”
“And do you see nothing out of the common?”
“No, nothing … or, at least …”
He stooped and, from the back of the case, drew a metal tube, which was concealed by the weights. Holding it up to the light:
“A telescope,” he said, thoughtfully. “Why did they hide it? … And they left it drawn out to its full length … That’s odd … What does it mean?”
The clock, as is sometimes usual, began to strike a second time, sounding eight strokes. Rénine closed the case and continued his inspection without putting his telescope down. A wide arch led from the drawing room to a smaller apartment, a sort of smoking room. This also was furnished, but contained a glass case for guns, of which the rack was empty. Hanging on a panel nearby was a calendar with the date of the 5th of September.