Read The Greatest Russian Stories of Crime and Suspense Online
Authors: Otto Penzler
Tags: #Mystery, #Anthologies & Short Stories
“I awakened beside the dead body of my wife.
“It was all ended.
“Stern reality took hold of me.
“I dressed, and went to the laboratory to inspect the work.
“You know the rest.
“I judged myself, I inflicted upon myself the verdict of ‘Guilty.’”
Garine arose, removed his collar and bared his breast.
It was covered with angry looking, flaming eruptions.
NIKOLAI GOGOL
THE OVERCOAT
To understand the importance of “The Overcoat” in the history of Russian literature, one merely needs to know Fyodor Dostoevsky’s quote: “We all come out of Gogol’s ‘Overcoat’.” It is, on the surface, a story of a simple crime: the theft of an expensive coat that had been the prized possession of a poor, simple clerk. It can be read at many levels, and often is seen as a form of protest against society. The protagonist’s name is meant to show that he is a virtual non-entity, a despised and lowly part of society, with Akaky being clearly derived from the Russian word “kaka,” which means excrement.
“The Overcoat” (sometimes translated as “The Cloak” ) has served as the basis for a significant number of Russian films, as well as a 1952 Italian film; a 1954 American television production for the
Douglas Fairbanks, Jr
. series titled
The Awakening
in which Buster Keaton played the hapless little bureaucrat; a 1997 Greek film; and a 2001 Canadian made-for-television production. It was adapted into a play by the French mime Marcel Marceau in 1951 (which was filmed the same year) and, in 1953, a stage play by Wolf Mankowitz titled
The Bespoke Overcoat
, which in turn was adapted for film two years later, with the setting moved to London.
“The Overcoat” is often listed as having its first appearance in 1842, but it was first published in Russia in 1835 in a story collection titled
St. Petersburg Stories
. It was translated into English by Constance Garnett in 1922.
I
n the department of—but it is better not to mention the department. There is nothing more irritable than departments, regiments, courts of justice, and, in a word, every branch of public service. Each individual attached to them nowadays thinks all society insulted in his person. Quite recently a complaint was received from a justice of the peace, in which he plainly demonstrated that all the imperial institutions were going to the dogs, and that the Czar’s sacred name was being taken in vain; and in proof he appended to the complaint a romance in which the justice of the peace is made to appear about once every ten lines, and sometimes in a drunken condition. Therefore, in order to avoid all unpleasantness, it will be better to describe the department in question only as a certain department.
So, in a certain department there was a certain official—not a very high one, it must be allowed—short of stature, somewhat pock-marked, red-haired, and short-sighted, with a bald forehead, wrinkled cheeks, and a complexion of the kind known as sanguine. The St. Petersburg climate was responsible for this. As for his official status, he was what is called a perpetual titular councillor, over which, as is well known, some writers make merry, and crack their jokes, obeying the praiseworthy custom of attacking those who cannot bite back.
His family name was Bashmatchkin. This name is evidently derived from “bashmak” (shoe); but when, at what time, and in what manner, is not known. His father and grandfather, and all the Bashmatchkins, always wore boots, which only had new heels two or three times a year. His name was Akakiy Akakievitch. It may strike the reader as rather singular and far-fetched, but he may rest assured that it was by no means farfetched, and that the circumstances were such that it would have been impossible to give him any other.
THIS IS HOW IT CAME ABOUT
Akakiy Akakievitch was born, if my memory fails me not, in the evening of the 23rd of March. His mother, the wife of a Government official and a very fine woman, made all due arrangements for having the child baptised. She was lying on the bed opposite the door; on her right stood the godfather, Ivan Ivanovitch Eroshkin, a most estimable man, who served as presiding officer of the senate, while the godmother, Anna Semenovna Byelobrushkova, the wife of an officer of the quarter, and a woman of rare virtues. They offered the mother her choice of three names, Mokiya, Sossiya, or that the child should be called after the martyr Khozdazat. “No,” said the good woman, “all those names are poor.” In order to please her they opened the calendar to another place; three more names appeared, Triphiliy, Dula, and Varakhasiy. “This is a judgment,” said the old woman. “What names! I truly never heard the like. Varada or Varukh might have been borne, but not Triphiliy and Varakhasiy!” They turned to another page and found Pavsikakhiy and Vakhtisiy. “Now I see,” said the old woman, “that it is plainly fate. And since such is the case, it will be better to name him after his father. His father’s name was Akakiy, so let his son’s be Akakiy too.” In this manner he became Akakiy Akakievitch. They christened the child, whereat he wept and made a grimace, as though he foresaw that he was to be a titular councillor.
In this manner did it all come about. We have mentioned it in order that the reader might see for himself that it was a case of necessity, and that it was utterly impossible to give him any other name. When and how he entered the department, and who appointed him, no one could remember. However much the directors and chiefs of all kinds were changed, he was always to be seen in the same place, the same attitude, the same occupation; so that it was afterwards affirmed that he had been born in undress uniform with a bald head. No respect was shown him in the department. The porter not only did not rise from his seat when he passed, but never even glanced at him, any more than if a fly had flown through the reception-room. His superiors treated him in coolly despotic fashion. Some sub-chief would thrust a paper under his nose without so much as saying, “Copy,” or “Here’s a nice interesting affair,” or anything else agreeable, as is customary amongst well-bred officials. And he took it, looking only at the paper and not observing who handed it to him, or whether he had the right to do so; simply took it, and set about copying it.
The young officials laughed at and made fun of him, so far as their official wit permitted; told in his presence various stories concocted about him, and about his landlady, an old woman of seventy; declared that she beat him; asked when the wedding was to be; and strewed bits of paper over his head, calling them snow. But Akakiy Akakievitch answered not a word, any more than if there had been no one there besides himself. It even had no effect upon his work: amid all these annoyances he never made a single mistake in a letter. But if the joking became wholly unbearable, as when they jogged his hand and prevented his attending to his work, he would exclaim, “Leave me alone! Why do you insult me?” And there was something strange in the words and the voice in which they were uttered. There was in it something which moved to pity; so much that one young man, a new-comer, who, taking pattern by the others, had permitted himself to make sport of Akakiy, suddenly stopped short, as though all about him had undergone a transformation, and presented itself in a different aspect. Some unseen force repelled him from the comrades whose acquaintance he had made, on the supposition that they were well-bred and polite men. Long afterwards, in his gayest moments, there recurred to his mind the little official with the bald forehead, with his heart-rending words, “Leave me alone! Why do you insult me?” In these moving words, other words resounded—“I am thy brother.” And the young man covered his face with his hand; and many a time afterwards, in the course of his life, shuddered at seeing how much inhumanity there is in man, how much savage coarseness is concealed beneath delicate, refined worldliness, and even, O God! in that man whom the world acknowledges as honourable and noble.
It would be difficult to find another man who lived so entirely for his duties. It is not enough to say that Akakiy laboured with zeal: no, he laboured with love. In his copying, he found a varied and agreeable employment. Enjoyment was written on his face: some letters were even favourites with him; and when he encountered these, he smiled, winked, and worked with his lips, till it seemed as though each letter might be read in his face, as his pen traced it. If his pay had been in proportion to his zeal, he would, perhaps, to his great surprise, have been made even a councillor of state. But he worked, as his companions, the wits, put it, like a horse in a mill.
Moreover, it is impossible to say that no attention was paid to him. One director being a kindly man, and desirous of rewarding him for his long service, ordered him to be given something more important than mere copying. So he was ordered to make a report of an already concluded affair to another department: the duty consisting simply in changing the heading and altering a few words from the first to the third person. This caused him so much toil that he broke into a perspiration, rubbed his forehead, and finally said, “No, give me rather something to copy.” After that they let him copy on forever.
Outside this copying, it appeared that nothing existed for him. He gave no thought to his clothes: his undress uniform was not green, but a sort of rusty-meal colour. The collar was low, so that his neck, in spite of the fact that it was not long, seemed inordinately so as it emerged from it, like the necks of those plaster cats which wag their heads, and are carried about upon the heads of scores of image sellers. And something was always sticking to his uniform, either a bit of hay or some trifle. Moreover, he had a peculiar knack, as he walked along the street, of arriving beneath a window just as all sorts of rubbish were being flung out of it: hence he always bore about on his hat scraps of melon rinds and other such articles. Never once in his life did he give heed to what was going on every day in the street; while it is well known that his young brother officials train the range of their glances till they can see when any one’s trouser straps come undone upon the opposite sidewalk, which always brings a malicious smile to their faces. But Akakiy Akakievitch saw in all things the clean, even strokes of his written lines; and only when a horse thrust his nose, from some unknown quarter, over his shoulder, and sent a whole gust of wind down his neck from his nostrils, did he observe that he was not in the middle of a page, but in the middle of the street.
On reaching home, he sat down at once at the table, supped his cabbage soup up quickly, and swallowed a bit of beef with onions, never noticing their taste, and gulping down everything with flies and anything else which the Lord happened to send at the moment. His stomach filled, he rose from the table, and copied papers which he had brought home. If there happened to be none, he took copies for himself, for his own gratification, especially if the document was noteworthy, not on account of its style, but of its being addressed to some distinguished person.
Even at the hour when the grey St. Petersburg sky had quite dispersed, and all the official world had eaten or dined, each as he could, in accordance with the salary he received and his own fancy; when all were resting from the departmental jar of pens, running to and fro from their own and other people’s indispensable occupations, and from all the work that an uneasy man makes willingly for himself, rather than what is necessary; when officials hasten to dedicate to pleasure the time which is left to them, one bolder than the rest going to the theatre; another, into the street looking under all the bonnets; another wasting his evening in compliments to some pretty girl, the star of a small official circle; another—and this is the common case of all—visiting his comrades on the fourth or third floor, in two small rooms with an ante-room or kitchen, and some pretensions to fashion, such as a lamp or some other trifle which has cost many a sacrifice of dinner or pleasure trip; in a word, at the hour when all officials disperse among the contracted quarters of their friends, to play whist, as they sip their tea from glasses with a kopek’s worth of sugar, smoke long pipes, relate at times some bits of gossip which a Russian man can never, under any circumstances, refrain from, and, when there is nothing else to talk of, repeat eternal anecdotes about the commandant to whom they had sent word that the tails of the horses on the Falconet Monument had been cut off, when all strive to divert themselves, Akakiy Akakievitch indulged in no kind of diversion. No one could ever say that he had seen him at any kind of evening party. Having written to his heart’s content, he lay down to sleep, smiling at the thought of the coming day—of what God might send him to copy on the morrow.