The Island of the Day Before (2 page)

But is this really possible? To judge by the date of his first letter, Roberto begins writing immediately after his arrival, as soon as he finds pen and paper in the captain's quarters, before exploring the rest of the ship. And yet he must have required some time to recover his strength, reduced as he was to the condition of a wounded animal. Or perhaps, with a little amorous ruse, after first trying to ascertain his whereabouts, he then writes, pretending to write her before giving any thought to other things. But why, inasmuch as he knows, assumes, fears that these letters will never arrive and that he is writing them only for his own torment (tormenting solace, he would say, but we must not fall into his literary habits)? It is difficult to reconstruct the actions and feelings of a character surely afire with true love, for you never know whether he is expressing what he feels or what the rules of amorous discourse prescribe in his case—but then, for that matter, what do we know of the difference between passion felt and passion expressed, and who can say which has precedence? So Roberto was writing for himself: this was not literature, he was there truly, writing like an adolescent pursuing an impossible mirage, streaking the page with his tears, not because of the absence of the lady, pure image even when she was present, but out of fondness of himself, enamored of love....

The situation is the stuff of a novel, but, once more, where to begin?

I say he wrote this first missive later, and before writing it, he had a look around; and in subsequent letters he will relate what he saw. But those, too, raise the question of how to treat the diary of a man with poor vision, who roams during the night, relying on his weak eyes.

Roberto will tell us that his eyes had been affected since the days of the siege of Casale, when that bullet grazed his temple. And this may be true, but elsewhere he hints that the weakness was caused by the plague. Roberto was certainly frail, and I infer he was also a hypochondriac—though in moderation: half of his photophobia must have been due to black bile, and half to some form of irritation, perhaps exacerbated by Monsieur d'Igby's salves.

It seems certain that during the voyage of the
Amaryllis
he remained below deck, since the role of photophobe—if it was not his true nature—was the part he had to play to keep an eye on what happened in the hold. Several months in total darkness or in dim lamplight—and then the time on the plank, dazzled by the equatorial or tropical sun, whichever it was. When he lands then on the
Daphne,
sick or not, he hates the sun, spends the first night in the cook-room, recovers his strength and attempts a first inspection the night following, and then things proceed virtually of themselves. Day frightens him; not only will his eyes not tolerate it, but neither will the burns he must surely have on his back. So he goes to ground. The beautiful moon he describes on those nights reassures him, during the day the sky is the same as everywhere else, at night he discovers new constellations (heroic heraldry and mysterious emblems, in fact); it is like being in a theater. He is convinced that this will be his life for a long time, perhaps until his death; he refashions his Lady on paper so as not to lose her, and he knows he has not lost much more than the little he had before.

At this point he takes refuge in his nightly vigils as in a maternal womb, and becomes thus more determined to elude the sun. Perhaps he has read of those Resurgents of Hungary, of Livonia or Walachia, who wander restless between sunset and dawn, hiding then in their graves at cock-crow: the role could lure him....

Roberto must have begun his survey on the second night. By then he had shouted enough to be sure that there was no one else on board. But—and this he feared—he might find corpses, or some sign that explained their absence. He moved cautiously, and from his letters it is hard to tell in which direction: he names the ship's parts, the objects inexactly. Some are familiar to him and he has heard them from the sailors; others are unknown, and he describes them as they appear to him. But even of the familiar objects—an indication that on the
Amaryllis
the crew probably represented the dregs of the seven seas—he must have heard one in French, another in Dutch, and another in English. Thus he says
staffe
—as Dr. Byrd must have taught him—for the Jacob's staff; at times it is hard to understand how he could be one moment on the poop deck or the quarterdeck, and another on the
galliard
d'arrière,
which is the Frenchified way of saying the same thing; for gun-port he uses
sabordo,
and I allow him the word gladly because it recalls the seafaring books most of us read as children; he talks about the
parrocchetto,
which for us is a foretopsail, but since the French
perruche
is the topgallant, there is no telling what he is referring to when he says he was under the
parrucchetta.
Furthermore, sometimes he calls the mizzen the
artimon,
in the French way, but what can he mean then when he writes
misaine,
which is how the French identify the foremast (but, alas, not the English, for whom the
mezzana
is the mizzen, God help us)? And when he says eaves, he is probably referring to what we would call scuppers. So I have come to a decision here: I will try to decipher his intentions, then use the terms most familiar to us. If I am mistaken, too bad: the story remains the same.

This said, we will assume that on the second night, after finding a store of food in the cook-room, Roberto somehow proceeded in the moonlight to cross the deck.

Recalling the foredeck and the curved sides vaguely glimpsed the night before, judging now by the slim deck, the shape of the castle and the narrow, convex poop, and comparing all this with the
Amaryllis,
Roberto concluded that the
Daphne
was a Dutch
fluyt,
or flute, or flûte, or fluste, or flyboat, or fliebote, as they are variously called, those trading vessels of medium displacement, usually armed with about ten cannons to ease the conscience in the event of a pirate attack. Given its dimensions, it could be handled by a dozen seamen, and could carry many more passengers if it renounced comforts (scarce to begin with), cramming the space with pallets, until the men tripped over them. Gradually, their number would be reduced by epidemic deaths from miasmas of every kind if there were not enough sanitary provisions. So a flute it was, then, but larger than the
Amaryllis,
yet with a deck reduced, almost, to a single hatchway, as if the captain had been anxious to ship water at every over-lively wave.

In any case, it was a good thing the
Daphne
was a flute. Roberto could move about with some knowledge of how the space was divided. For example, in the center of the deck there should have been a longboat big enough to contain the entire crew; the fact that it was not there suggested the crew was elsewhere. But this did not reassure Roberto: an entire crew never leaves the ship unmanned, at the mercy of the sea, even if that ship is at anchor, its sails struck, in a calm bay.

That evening he promptly headed for the aft quarters and opened the door of the castle shyly, as if he should have asked somebody's permission.... Set next to the tiller, the compass told him that the channel between the two stretches of land ran from south to north. Then he found himself in what today would be called the wardroom, an L-shaped cabin, from which another door admitted him to the captain's quarters, with its large porthole over the rudder and lateral accesses to the gallery. On the
Amaryllis
the wardroom was not connected to the cabin where the captain slept, but here it looked as if they had tried to save space in order to make room for something else. And, in fact, while to the left of the wardroom there were two little cubbyholes for junior officers, on the right another cabin had been created, almost wider than the captain's, with a plain bunk at the end, but otherwise arranged as a work space.

The table was cluttered with maps, more numerous, it seemed to Roberto, than those a ship normally requires for navigation. This room seemed a scholar's study. Among the papers he saw some spyglasses lying, a handsome copper nocturlabe that cast tawny glints as if it were itself a source of light, an armillary sphere fastened to the surface of the table, more papers covered with calculations, and a parchment with circular drawings in red and black, which he recognized—having seen various copies of the same on the
Amaryllis
(though of cruder facture)—as a reproduction of the Ephemerides of Regiomontanus.

He went back into the wardroom: stepping out into the gallery, he could see the Island, he could stare—Roberto wrote—with lynx eyes at its silence. In other words, the Island was there, as it had been before.

He must have arrived at the ship nearly naked: I believe that, first of all, besmirched as he was by the sea's brine, he washed in the cook-room, not pausing to wonder if that water was all there was on board; then, in a chest, he found a handsome suit of clothing of the captain's, the outfit reserved for the final coming ashore. Roberto may even have swaggered a bit in his commander's garb, and pulling on the boots must have made him feel in his element once again. Only at this point can a decent man, suitably clad—and not an emaciated castaway—officially take possession of an abandoned ship. With no sense of committing a violation, but rather as if exercising a right, Roberto examined the tabletop until he found, lying open, apparently left interrupted, beside the goose-quill pen and the inkwell, the ship's log. The first page told him the name of the ship, but for the rest it was an incomprehensible sequence of
anker, passer, sterre-keyker, roer,
and it was of little help for him to learn that the captain was Flemish. Still, the last line bore a date, now a few weeks past, and after a few meaningless words an expression in proper Latin stood out, underlined,
pestis quae dicitur bubonica.

It was a clue, a hint of explanation. An epidemic had broken out on board. This news did not trouble Roberto; he had had his bout of plague thirteen years earlier, and as all know, whoever has had the sickness gains a kind of grace, as if that serpent does not dare introduce itself a second time into the loins of one who has previously tamed it.

For the rest, the hint did not explain much, and prompted other worries. So they were all dead. But in that case he should have found, scattered in disorder on the deck, the corpses of the last, since the first to die must have been given Christian burial at sea.

There was the absence of the longboat: the last men—or all of them—had left the ship. What makes a ship of plague victims a place of invincible menace? Rats, perhaps? Roberto seemed to decipher, in the captain's Ostrogothic writing, the word
rottenest,
which he took to mean rats' nest—and he immediately turned, raising the lamp as he glimpsed something slithering along the wall and heard the squeaking that on the
Amaryllis
had made his blood run cold. With a shudder he recalled an evening when a hairy creature had grazed his face as he was falling asleep, and his cry of terror had brought Dr. Byrd running. The others then taunted him: even without the plague, there are as many rats on a ship as there are birds in a forest, and you must become accustomed to them if you want to sail the seas.

But in the aftercastle, at least, there was not a whiff of rats. Perhaps they had collected in the bilge, their red eyes glowing in the darkness, waiting for fresh meat. Roberto told himself that if they were on board, he had to know it at once. If they were ordinary rats, in an ordinary number, he could live with them. And what else could they be, anyway? He asked himself this question, and preferred not to answer it.

He found a musket, a sword, and a knife. He had been a soldier: he picked up the musket, a
caliver,
as the English called them, which could be aimed without a rest; he examined it, more for reassurance than with any notion of wiping out a pack of rats by shooting them, and he also slipped the knife into his belt, though knives are of scant use against rats.

He had decided to explore the hull from prow to poop. Back in the cook-room, by a little ladder set against the bowsprit he descended into the larder (or pantry, I believe), where provisions for a long voyage had been stored. The crew, since they could not store enough for the duration of the journey, had only recently replenished supplies at some friendly shore. There were baskets of fish, just smoked, and pyramids of coconuts, and barrels of tubers of an unfamiliar shape but apparently edible. And there were fruits such as Roberto had seen on the
Amaryllis
after its first tropical ports of call, fruits that resisted the seasons, prickly and scaly but with a pungent aroma that promised well-defended pulp, sweet hidden humors. And some island crop must have produced those sacks of gray flour that smelled of tufa and also of the loaves whose taste recalled the insipid warty shapes that the Indians of the New World call potatoes.

In the corner he saw also about a dozen little kegs with bung-holes. He tapped the first, and tasted water not yet putrid, indeed, only recently collected and treated with sulphur to make it last longer. There was not a great deal, but considering that the fruit, too, would slake his thirst, he could survive on the ship for a long time. And yet these discoveries, which should have made him realize he would not die of starvation on board, made him all the more uneasy—as is the way of melancholic spirits, to whom every sign of good fortune forebodes dire consequences.

To be shipwrecked on a deserted ship was in itself an unnatural circumstance; but if the ship had at least been abandoned by men and by God as a worthless relic, with no objects of nature or of art to make it an attractive refuge, this would have been in the order of things, and of the chronicles of seamen. But to find it like this, arranged as if to welcome an expected guest like a subtle offering, smacked of sulphur even more than did the water. Roberto was reminded of fairy tales his grandmother used to tell him, and other tales in finer prose read in the Paris salons, where princesses lost in the forest entered a castle and found sumptuously furnished chambers with canopied beds and cupboards filled with luxurious dresses, and even tables laid.... And, of course, the last room would contain the sulphurous revelation of the malignant mind that had set the trap.

Other books

The Quicksand Pony by Alison Lester
Fort by Cynthia DeFelice
A Stranger in Wynnedower by Greene, Grace
Bunheads by Flack, Sophie
Runt of the Litter by Sam Crescent
Yaccub's Curse by Wrath James White
The Empty Hammock by Barrett, Brenda