The Polish Officer (13 page)

Read The Polish Officer Online

Authors: Alan Furst

Tags: #Fiction, #General

They were stopped briefly by the police, but nothing serious. They played their part, eternally patient Poles. The Germans knew that Russia had owned the country for a hundred and twenty-three years, until 1918. They certainly meant to do better than that. The policeman said in slow German, “Let’s see your papers, boys.” Hell, who cared what the politicians did. Weren’t they all just working folks, looking for a little peace in this life?

After midnight, the leave train slowly wound through the flat fields toward the coast, toward Gdynia and Gdansk. It kept on raining, the soldiers slept and smoked and stared out the windows of the darkened railcar.

The escape-route way station in Gdynia was an office over a bar down by the docks, run by the woman who owned the bar. Tough exterior—black, curly hair like wire, blood-red lipstick—but a heart like steel. “Something’s wrong here,” she grumbled. “
Shkopy
’s got a flea up his ass.”

In a room lit blue by a sign outside the window that said BAR, the couriers ran in and out. Most carried information on German naval activity in the port.

“Look out the window,” said the woman. “What do you see?”

“Nothing.”

“Right. Eight German ships due in this week—two destroyers and the rest merchantmen. Where are they?”

“Where do you think?”

“Something’s up. Troops or war supplies—ammunition and so forth. That’s what they’re moving. Maybe to Norway, or Denmark. It means invasion, my friend.”

“I have to get to Stockholm,” de Milja said.

“Oh, you’ll be all right,” she said. An ironic little smile meant that he wouldn’t be, not in the long run, and neither would she. “The Swedes are neutral. And it’s no technicality—they’re making money hand over fist selling iron ore to the Germans, so they’ll keep Hitler sweet. And he’s not going to annoy them—no panzer tanks without Swedish iron.”

They were getting very rich indeed—de Milja had seen a report. Meanwhile they were righteous as parsons; issued ringing indictments at every opportunity and sat in judgment on the world. Pious hypocrites, he thought, yet they managed to get away with it.

“When do I go out?” de Milja asked.

“Tomorrow,” she said. “On the
Enköping.

Two men in working clothes arrived before dawn. They handed de Milja an old greasy shirt, overalls, and cap. De Milja shivered when he put them on. One of the men took coal dust from a paper bag, mixed it with water, and rubbed it into de Milja’s face and hands. Then they gave him a shovel to carry and walked him through the wire gates to the dock area. A German customs official, glancing at de Milja’s pass to the port, held himself as far away as possible, his lip curled with distaste.

They joined other Polish stevedores working at two cranes loading coal into the hold of the
Enköping.
The Swedish seamen ignored them, smoking pipes and leaning on the rail. De Milja had a bag on a leather string around his neck, it held microfilm, a watch, some chocolate, and a small bottle of water. Casually, one of the workers climbed down a rope ladder into the hold. De Milja followed him. “We’re not going to fill this all the way up—we’ll leave you a little space,” said the man. “Just be sure you stay well to one side. All right?”

“Yes.”

Above them, a crane engine chugged and whined. “Good luck,” the man said. “Give the Swedish girls a kiss for me.” They shook hands and the man climbed back up the rope ladder. An avalanche of coal followed. De Milja pressed his back against the iron plates of the hold as it cascaded through the hatch and grew into a mountain. When it stopped, there were only three feet between de Milja and the decking above him as he lay on the lumpy coal. The hatch cover was fitted on, the screws squeaked as it was tightened down. Darkness was complete. Later in the morning he heard commands shouted in German and the barking of dogs as the ship was searched. Then the engines rumbled to life, and the freighter wallowed out into the Baltic.

It was seventy hours to Stockholm.

The deck plates sweated with condensation and acid coal-water dripped steadily and soaked him to the skin. At first, discomfort kept him alert—he turned and twisted, wet, miserable, and mad. But that didn’t last. With the steady motion of the ship and the beat of the engines, the black darkness and the cold, dead air, de Milja fell into a kind of stupor. It was not unpleasant. Rather the reverse. He drifted down through his life, watched certain moments as they floated by. He saw dead leaves on a path in the forest in the Volhynia, his feet kicking them as he walked along, a little girl who’d come to stay with a neighbor that summer, a kiss, more than that. It made them giggle. This silly stuff—what did adults see in it? He had no idea he was dying, not for the longest time. Heavy snow fell past a window in Warsaw, Madame Kuester looked over her shoulder into a mirror, a red mark where he’d held her too tightly. He said he was sorry, she shrugged, her expression reflective, bittersweet.
It must be time to sleep,
he thought, because at last he did not feel the cold. He was relieved. His wife jammed her hands in the pockets of her coat, stood at the shore of the lake as evening came on. She looked a little rueful, that was all. If you stood far enough back, the world wasn’t frightening. It wasn’t anything. In the end, you were a little sad at what went on. Really, it ought to be better. Casement window at the manor house, the first gleam of the sun at the rim of a hill, two dogs trotting out of the forest onto the wet grass of the lawn. Finally, he became aware, for a moment, of what was happening. He did what he could—took long, deep breaths.
Coal,
he thought.
Sulfur, carbon monoxide, confined space, red blood cells.
It was all very confusing. One painful stab of regret: a crumpled body, Polish stowaway found on a mound of coal in a Swedish freighter. Captain Alexander de Milja hated that idea, simply one more senseless, muted death in time of war. He lay on his back at the foot of a poplar tree and looked up as the wind rattled the little leaves.

Every summer had one perfect day.

The green sea rose under the ship, held a moment, then fell away. Sometime later, the engines slowed, the iron walls shuddered, a tug tied on and nudged the
Enköping
against its pier. The rusty bolts squeaked as they were backed off, the hatch cover swung into the air, and a crane began to scoop the coal away. Later, under the dock lights, too bright against the pale evening sky of Sweden, a booming voice shouted recognition signals down into the echoing hold.

LEZHEV’S
LAST
DAY

WAS THE THIRD of June, 1940.

A springtime day in Paris and, last days being tricky this way, especially breezy and soft. No, Lezhev told himself, don’t be seduced.
Le printemps,
like every other spectacle of the French theater of life, was an illusion, a fraud. That was absurd, of course, and Lezhev knew it; spring was spring. But he chose to indulge himself in a little unjust spite, then smiled acidly at his intransigence. On this day above all he could say whatever he wanted—nobody contradicts a man writing a suicide note.

Stationed at the window of the smelly little garret room, he had watched spring come to the Parisian slums: to the tiny, dark street covered in horseshit and dire juices, to the fat women who stood with folded arms in doorways waiting to be insulted, and to the girls. Such girls. It would take the words of a Blok, a Bely, a Lezhev, to do them justice. “In
Lights of a Lost Evening,
the tenth volume from Boris Lezhev, this fierce apostle of Yesenin reveals a more tender, more lyric voice than usual. In the title work, for instance, Lezhev . . .”

Now,
there
you had girls. Lithe, momentary, a flash in the corner of your eye, then gone. Nothing good lasted in the world, Lezhev thought, that’s why you needed poets to grab it as it went flying by.

Well, now and then there was something good. For example, Genya Beilis. Genya. Yes, he thought, Genya. Lithe and momentary? Hah! You could never call her a girl. Girls had no such secret valleys and mysterious creases, girls did not contrive to occupy the nether mind quite as Genya did. He would miss her, up on his cloud or wherever he was going. Miss her terribly. She’d been his salvation—good thing in a bad life—the last few years of exile. Sometimes his lover, sometimes not, indomitable friend always, his brilliant bitch of a hundred breeds.

It was true, she was an extraordinary mixture. Her father, the publisher Max Beilis, was Russian, Jewish, and French. Her mother was Spanish, with some ancient Arab blood from Cordoba. Also an Irish grandmother on the maternal side. Lord, he thought, what wasn’t she? You could feel the racial rivers that flowed through her. She had strange skin; sallow, olive, smooth and taut. Hair thick, dark, with reddish tints in full sunlight, and long enough so that she twined and wound it in complicated ways. Strong eyebrows, supple waist, sexy hands, eyes sharp with intelligence, eyes that saw through people. —You were right to be a little afraid of Genya Beilis. The idea of some great, naked, flabby whale of a German hovering above her made Lezhev sick with rage, he would rise up and—

No, he wouldn’t. The German panzer divisions were racing south from Belgium, French troops surrendering or running away as they advanced, the police were on the verge of arresting him—the closer the Germans got, the worse for all the Lezhevs of Paris. So he wasn’t going to be anybody’s protector, not even his own.

Fact was, they had finally hounded him to the edge of the grave. The Bolsheviks had chased him out of St. Petersburg in 1922. He fled to Odessa. They ran him out of there in 1925. So he’d gone to Germany. Written for the émigré magazines, played some émigré politics. 1933, in came Hitler, out went Lezhev. So, off to sad Brussels; earnest, neutral Belgium. He hadn’t much left by then—every time he ran, things flew away: clothes, money, poems, friends. 1936, off to fight in Spain—the NKVD almost got him there, he had to walk over the Pyrenees at night, in snow up to his knees. He barely made it into Liberté-Egalité-and-Fraternité, where they threw him in prison.

Amazing, Lezhev thought, the things he’d done. As a St. Petersburg teenager in 1917, he’d torn a czarist policeman’s club from his hands and cracked him on the nose. Stayed up all night, haunting the dark alleyways of the city and its women: talking to the whores, screwing the intellectuals. He saw a man executed with a leather cord as he sat in a kitchen chair at a busy intersection. He was a worker of the world. For a year or two, anyhow. Worked with a pen, which was mightier than the sword, he discovered, only when approximately the same size. He’d run from raging fires, crazed mobs, brawling Nazis, rumbling tanks, and the security police of at least six nations.

My valise, dark-eyes. Quick.

It’s under your bed.

There’s nothing in there,

and nothing to pack,

but I take it along.

So, at last, after all that, who got him? The
ronds-de-cuir.
French bureaucrats, laboring all day on wooden chairs, were prone to a shine on the seat of the pants. The antidote was a chair-sized round of leather—
rond de cuir—
carried daily to work, placed ever so precisely beneath the clerical behind. The makers of Parisian slang were not slow to see the possibilities in this. To Lezhev, the
ronds-de-cuir
seemed, at first, a doleful but inevitable feature of French life but, in time, he came to understand them in a different way. Fussy, niggling, insatiable, they had some kinship with the infamous winds of Catalonia, which will not blow out a candle but will put a man in his grave. And now, he realized, they were going to do what all the Okhrana agents and Chekists and Nazis and pimps and machine gunners and Spanish cooks had failed to do.

They were going to kill him.

But maybe not.

On his rounds that night, in Le Chasseur Vert and the Jean Bart out in the Russian seventeenth arrondissement and Petrukhov’s place up in Pigalle, he felt the life force surge inside him. He laid some little glovemaker’s assistant among the mops and brooms in Petrukhov’s storeroom. Tossed his last francs out on the zinc bars as a rich slice of émigré Paris got drunk on his money and told him what a fine fellow he was. Sometime near dawn he was with the acmeist playwright Yushin, too plastered to walk any farther, propped on a wall and staring down into the Seine by the Alexandre III bridge.

“Don’t give up now,” Yushin said. “You’ve been through too much. We all have.”

Lezhev belched, and nodded vigorously. Yushin was right.

“Remember the Cossacks chased you?”

“Mm,” Lezhev said. Cossacks had never chased him, Yushin had him confused with some other émigré poet from St. Petersburg.

“How you ran!”

“Mm!”

“Still, they didn’t catch you.”

“No.”

“Well, there it is.”

“You’re right.”

“Don’t weaken, Boris Ivanovich. Don’t let these sanctimonious prigs stab your heart with their little quills.”

“Well said!”

“You think so?”

“Yes.”

“You’re kind to say that.”

“Not at all.” Lezhev saw that the compliment had put Yushin to sleep, still standing, propped against the stone wall.

But then, on the morning of 4 June, he had to report to the Prefecture of Police and slid, like a man who cannot get a grip on an icy hillside, down into a black depression. The Parisian police, responsible for immigration, had placed him on what they called a Régime des Sursis.
Sursis
meant reprieves, but
régime
was a little harder to define. The authorities would have said system, but the word was used for a diet, implying control, and some discomfort. Lezhev would describe it as “a very refined cruelty.”

In March, the French had declared Lezhev an undesirable alien, subject to deportation back to Germany—his last country of legal residence, since he’d entered Belgium, Spain, and France illegally. Of course all sorts of judicial nightmares awaited him in Berlin; he could expect concentration camp, beating, and probably execution. The French perfectly understood his predicament. You may, they told him, appeal the order of deportation.

This he did, and was granted a stay—for twenty-four hours. Since the stay would lapse at 5:00 P.M. the following afternoon, he had to go to the Prefecture at 1:00 P.M. to stand on the lines. At 4:20, they stamped his papers—this enabled him to stay in France an additional twenty-four hours. And so forth, and so on. For four months.

The lines at the Prefecture—across from Notre-Dame cathedral on the Île de la Cité—had a life of their own, and Lezhev grimly joined in. He’d been hit on the head in his life, missed plenty of meals, been tumbled about by fate. Standing in line every day held no terrors for him. He couldn’t earn any money, but Genya Beilis had a little and she helped him out; so did others. He’d written behind barbed wire, on a sandbag, under a bridge, now he’d write while standing on line.

This defiance held for March and April, but in May he began to slip. The
ronds-de-cuir,
on the other side of their wire-grille partitions, did not become friendly over time—that astonished, then horrified, finally sickened Lezhev. What sort of human, he wondered, behaved this way? What sort of reptilian heart remained so cold to somebody in trouble? The sort that, evidently, lived in the hollow chest of the little man with the little man’s mustache. That lived within the mountainous bosom of the woman with the lacquer hairdo and scarlet lips, or behind the three-point handkerchief of Coquelet the Rooster, with his cockscomb of wild hair and the triumphant crow of the dunghill. “Tomorrow, then, Monsieur Lezhev. Bright and early, eh?” Stamp—
kachuck—
sign, blot, admire, hand over, and smile.

The line itself, snaking around the building, then heading up the quay, was a madhouse: Jews, Republican Spaniards, Gypsies, Hungarian artists, the lost and the dispossessed, criminals who hadn’t yet gotten around to committing crimes, the full riptide of unwanted humanity—spring of 1940. They whispered and argued and bartered and conspired, laughed and cried, stole and shared, extemporized life from one hour to the next.

But slowly, inevitably, the Régime de Sursis gnawed away until it ate a life, took one victim, then another. Zoltan in the river, Petra with cyanide, Sygelbohm under a train.

Boris Lezhev, papers stamped for one more day of existence, returned to his room late at night on the fourth of June. He’d stopped at a café, listened to a report on the radio of the British Expeditionary Force’s departure, in small boats, from the beaches of Dunkirk. But the population was to remain calm at all costs—Prime Minister Reynaud had demanded that President Roosevelt send “clouds of warplanes.” Victory was a certainty.

Lezhev was temporarily distracted from writing by a drunken altercation in the tiny street below his window. One old man wanted to defend Paris, the other favored the declaration of an open city—the treasures of the capital, its bridges, arcades, and museums, would be spared. Trading arguments, then insults, the old men worked themselves up into a fulminous rage. They slapped each other in the face—which made them both wildly indignant—they swore complicated oaths, threatened to kick each other, snarled and turned red, then strode off in opposite directions, threatening vengeance and shaking their fists.

When this was over, Lezhev sat on a broken chair in front of an upturned crate and wrote, on paper torn from a notebook, a long letter to Genya Beilis. He wanted her to be the custodian of his poetry. Over the years, he’d tinkered endlessly with his work, back and forth, this way and that. Now, tonight, he had to decide, so: here a birch was a poplar. The sea shattered, it didn’t melt. Tania did not smell of cows or spring earth—she simply walked along the path where the ivy had pulled down the stake fence.

“I don’t exactly thank you, Genya—my feelings for you are warmer than courtesy. I will say that I remember you. That I have spent considerable time and remembered you very carefully. It is a compliment, my love, the way you live in my imagination. The world should be that perfect.”

7 June 1940. Boulogne-Billancourt cemetery.

A few mourners for Lezhev: he’d made the enemies émigré poets make, some of the regulars had already fled south, and it was a warm, humid evening with the threat of a thunderstorm in the air. Those who did attend were those who, if they kept nothing else, kept faith with community: a dozen men with military posture, in dark suits, medals pinned to their breast pockets. There was a scattering of beards—Lezhev’s colleagues, gloomy men with too much character in their faces. And the old women, well practiced at standing before open graves, you could not be buried without them. The priest was, as always, Father Ilarion, forced once again to pray over some agnostic/atheist/anarchist—who really knew?—by the exigencies of expatriate life.

Doz’vidanya,
Boris Ivanovich.

There wasn’t much in the way of flowers, but a generous spread awaited the funeral party in an upstairs room at the Balalaika—Efrimov’s restaurant in St. Petersburg had also been steps away from the cemetery—vodka, little sandwiches of sturgeon or cucumber, cookies decorated with half a candied cherry. Genya Beilis, lover, muse, nurse, editor, and practical goddess to the deceased, had, once again, been generous and openhanded. “God bless you,” an old woman said to her as they walked down the gravel path toward the restaurant.

Genya acknowledged the blessing with a smile, and the old woman limped ahead to catch up with a friend.

“Madame Beilis, my sympathies.”

He crunched along the path beside her, and her first view of him was blurred by the black veil she wore. His French wasn’t native, yet he did not speak to her in Russian.

“A friend of Monsieur Lezhev?” she asked.

“Unfortunately, no.”

Polite, she thought. Through the veil, she could see a strong, pale forehead. He was in his late thirties, hair expensively cut, faintly military bearing.
Aristocrat,
she thought. But not from here.

“An associate of Monsieur Pavel,” he said.

Oh.

She was, just for a moment, very angry. Boris was gone, she would never hear his voice again. For all his drinking and brawling he’d been a tender soul, accidentally caught up in flags and blood and honor and history, now dead of it. And here by her side was a man whose work lay in such things.
I am sick of countries,
she wanted to say to him. But she did not say it. They walked together on the gravel path as the first thunder of the storm grumbled in the distance.

“The help you’ve provided is very much appreciated,” he said quietly. She sensed he knew what she’d been thinking. “The government has to leave Paris—but we wanted to set up a contact protocol for the future, if that is acceptable to you.”

Other books

The White King by György Dragomán
Two Hearts One Love by Savannah Chase
Loving Che by Ana Menendez
The Veils of Venice by Edward Sklepowich
Luna Marine by Ian Douglas
Redemption Song by Wilkinson, Laura
Mojo Queen by Sonya Clark