The Selected Stories of Mavis Gallant (117 page)

Now, how to account for the changed, stern, disapproving Chauchard who in that same office gave me not a book but a lecture beginning “Think of your unfortunate parents” and ending “You owe them everything; it is your duty to love them.” He had just telephoned for my father to come and fetch me. “How miserable they would be if anything ever happened to you,” he said. He spoke of my
petit Papa
and my
petite Maman
with that fake diminution of authority characteristic of the Latin tongues which never works in English. I sat on a chair still wearing outdoor clothes—navy reefer over my convent uniform, HMS
Nelson
sailor hat held on by a black elastic—neither his patient nor his guest at this dreadful crisis, wondering, What does he mean? For a long time now my surprise visits to friends had been called, incorrectly, “running away.” Running away was one of the reasons my parents gave when anyone asked why I had been walled up in such a severe school at an early age. Dr. Chauchard, honored by one of my
visits
, at once asked his office nurse, “Do her parents know she’s here?” Women are supposed to make dangerous patients for bachelor doctors; besotted little girls must seem even worse. But I was not besotted; I believed we were equals. It was he who had set up the equality, and for that reason I still think he should have invited me to remove my coat.

The only thing worth remarking about his dull little sermon is that it was in French. French was his language for medicine; I never heard him give an opinion in English. It was evidently the language to which he retreated if one became a nuisance, his back to a wall of white marble syntax. And when it came to filial devotion he was one with the red-covered books. Calling on my parents, not as my doctor but as their friend, he spoke another language. It was not merely English instead of French but the private dialect of a younger person who was playful, charming, who smoked cigarettes in a black-and-silver holder, looking round to see the effect of his puns and jokes. You could notice then, only then, that his black-currant eyes were never still.

The house he came to remained for a long time enormous in memory, though the few like it still standing—“still living,” I nearly say—are narrow, with thin, steep staircases and close, high-ceilinged rooms. They were
the work of Edinburgh architects and dated from when Montreal was a Scottish city; it had never been really English. A Saturday-evening gathering of several adults, one child, and a couple of dogs created a sort of tangle in the middle of the room—an entwining that was surely not of people’s feet: In those days everyone sat straight. The women had to, because their girdles had hooks and stays. Men sat up out of habit, probably the habit of prosperity; the Depression created the physical slump, a change in posture to match the times. Perhaps desires and secrets and second thoughts threading from person to person, from bachelor to married woman, from mother of none to somebody’s father, formed a cat’s cradle—matted, invisible, and quite dangerous. Why else would Ruby, the latest homesick underpaid Newfoundland import, have kept tripping up as she lurched across the room with cups and glasses on a tray?

Transformed into jolly Uncle Raoul (his request), Dr. Chauchard would arrive with a good friend of his, divorced Mrs. Erskine, and a younger friend of both, named Paul-Armand. Paul-Armand was temporary, one of a sequence of young men who attended Mrs. Erskine as her bard, her personal laureate. His role did not outlive a certain stage of artless admiration; at the first sign of falling away, the first mouse squeak of disenchantment from him, a replacement was found. All of these young men were good-looking, well brought up, longing to be unconventional, and entirely innocent. Flanked by her pair of males, Mrs. Erskine would sway into the room, as graceful as a woman can be when she is boned from waist to thigh. She would keep on her long moleskin coat, even though like all Canadian rooms this one was vastly overheated, explaining that she was chilly. This may have been an attempt to reduce the impression she gave of general largeness by suggesting an inner fragility. Presently the coat would come off, revealing a handwoven tea-cozy sort of garment—this at a time when every other woman was showing her knees. My mother sat with her legs crossed and one sandal dangling. Her hair had recently been shingled; she seemed to be groping for its lost comfortable warmth. Other persons, my father apart, are a dim choir muttering, “Isn’t it past your bedtime?” My father sat back in a deep, chintz-covered chair and said hardly anything except for an occasional “Down” to his dogs.

In another season, in the country, my parents had other friends, summer friends, who drank old-fashioneds and danced to gramophone records out on the lawn. Winter friends were mostly coffee drinkers, who did what people do between wars and revolutions—sat in a circle and talked about revolutions
and wars. The language was usually English, though not everyone was native to English. Mrs. Erskine commanded what she called
“good
French” and rather liked displaying it, but after a few sentences, which made those who could not understand French very fidgety and which annoyed the French Canadians present exactly in the way an affected accent will grate on Irish nerves, she would pick her way back to English. In mixed society, such little of it as existed, English seemed to be the social rule. It did not enter the mind of any English speaker that the French were at a constant disadvantage, like a team obliged to play all their matches away from home. Dr. Chauchard never addressed me in French here, not even when he would ask me to recite a French poem learned at my convent school. It began, “If I were a fly, Maman, I would steal a kiss from your lips.” The nun in charge of memory work was fiddly about liaison, which produced an accidentally appropriate
“Si j’étaiszzzzzzzune mouche, Maman.”
Dr. Chauchard never seemed to tire of this and may have thought it a reasonable declaration to make to one’s mother.

It was a tactless rhyme, if you think of all the buzzing and stealing that went on in at least part of the winter circle, but I could not have known that. At least not consciously. Unconsciously, everyone under the age of ten knows everything. Under-ten can come into a room and sense at once everything felt, kept silent, held back in the way of love, hate, and desire, though he may not have the right words for such sentiments. It is part of the clairvoyant immunity to hypocrisy we are born with and that vanishes just before puberty. I knew, though no one had told me, that my mother was a bit foolish about Dr. Chauchard; that Mrs. Erskine would have turned cartwheels to get my father’s attention but that even cartwheels would have failed; that Dr. Chauchard and Mrs. Erskine were somehow together but never went out alone. Paul-Armand was harder to place; too young to be a parent, he was a pest, a tease to someone smaller. His goading was never noticed, though my reaction to it, creeping behind his chair until I was in a position to punch him, brought an immediate response from the police: “Linnet, if you don’t sit down I’m afraid you will have to go to your room.” “If” and “I’m afraid” meant there was plenty of margin. Later: “Wouldn’t you be happier if you just went to bed? No? Then get a book and sit down and read it.” Presently, “Down, I said, sit down; did you hear what I’ve just said to you? I said, sit down,
down.”
There came a point like convergent lines finally meeting where orders to dogs and instructions to children were given
in the same voice. The only difference was that a dog got “Down, damn it,” and, of course, no one ever swore at me.

This overlapping in one room of French and English, of Catholic and Protestant—my parents’ way of being, and so to me life itself—was as unlikely, as unnatural to the Montreal climate as a school of tropical fish. Only later would I discover that most other people simply floated in mossy little ponds labeled “French and Catholic” or “English and Protestant,” never wondering what it might be like to step ashore; or wondering, perhaps, but weighing up the danger. To be out of a pond is to be in unmapped territory. The earth might be flat; you could fall over the edge quite easily. My parents and their friends were, in their way, explorers. They had in common a fear of being bored, which is a fear one can afford to nourish in times of prosperity and peace. It makes for the most ruthless kind of exclusiveness, based as it is on the belief that anyone can be the richest of this or cleverest of that and still be the dullest dog that ever barked. I wince even now remembering those wretched once-only guests who were put on trial for a Saturday night and unanimously condemned. This heartlessness apart, the winter circle shared an outlook, a kind of humor, a certain vocabulary of the mind. No one made any of the standard Montreal statements, such as “What a lot of books you’ve got! Don’t tell me you’ve read them,” or “I hear you’re some kind of artist. What do you really
do?”
Explorers like Dr. Chauchard and Mrs. Erskine and my mother and the rest recognized each other on sight; the recognition cut through disguisements of class, profession, religion, language, and even what poll takers call “other interests.”

Once you have jumped out of a social enclosure, your eye is bound to be on a real, a geographical elsewhere; theirs seemed to consist of a few cities of Europe with agreeable-sounding names like Vienna and Venice. The United States consisted only of Boston and Florida then. Adults went to Florida for therapeutic reasons—for chronic bronchitis, to recover from operations, for the sake of mysterious maladies that had no names and were called in obituaries “a long illness bravely borne.” Boston seemed to be an elegant little republic with its own parliament and flag. To English Montreal, cocooned in that other language nobody bothered to learn, the rest of the continent, Canada included, barely existed; travelers would disembark after long, sooty train trips expressing relief to be in the only city where there were decent restaurants and well-dressed women and where proper
English could be heard. Elsewhere, then, became other people, and little groups would form where friends, to the tune of vast mutual admiration, could find a pleasing remoteness in each other. They resembled, in their yearnings, in their clinging together as a substitute for motion, in their craving for “someone to talk to,” the kind of marginal social clans you find today in the capitals of Eastern Europe.

I was in the dining room cutting up magazines. My mother brought her coffee cup in, sat down, and said, “Promise me you will never be caught in a situation where you have to compete with a younger woman.”

She must have been twenty-six at the very most; Mrs. Erskine was well over thirty. I suppose she was appraising the amount of pickle Mrs. Erskine was in. They had become rivals. With her pale braids, her stately figure, her eyes the color of a stoneware teapot, Mrs. Erskine seemed to me like a white statue with features painted on. I had heard my mother praising her beauty, but for a child she was too large, too still. “Age has its points,” my mother went on. “The longer your life goes on, the more chance it has to be interesting. Promise me that when you’re thirty you’ll have a lot to look back on.”

My mother had on her side her comparative youth, her quickness, her somewhat giddy intelligence. She had been married, as she said, “for ever and ever” and was afraid nothing would ever happen to her again. Mrs. Erskine’s chief advantage over my mother—being unmarried and available—was matched by an enviable biography. “Ah, don’t ask me for my life’s story now,” she would cry, settling back to tell it. When the others broke into that sighing, singing recital of
cities they went
in for, repeating strings of names that sounded like sleigh bells (Venice, London, Paris, Rome), Mrs. Erskine would narrow her stoneware eyes and annihilate my mother with “But Charlotte, I’ve
been
to all those places, I’ve
seen
all those people.” What, indeed, hadn’t she seen—crown princes dragged out of Rolls-Royces by cursing mobs, duchesses clutching their tiaras while being raped by anarchists, strikers in England kicking innocent little Border terriers.

“… And as for the Hun
gar
ians and that Béla
Kun
, let me tell you … tore the uniforms right off the Red Cross
nurses …
made them dance the Charleston naked on top of
streetcars …”

“Linnet, wouldn’t you be better off in your room?”

The fear of the horde was in all of them; it haunted even their jokes. “Bolshevik” was now “bolshie,” to make it harmless. Petrograd had been their
early youth; the Red years just after the war were still within earshot. They dreaded yet seemed drawn to tales of conspiracy and enormous might. The English among them were the first generation to have been raised on
The Wind in the Willows
. Their own Wild Wood was a dark political mystery; its rude inhabitants were still to be tamed. What was needed was a leader, a Badger. But when a Badger occurred they mistrusted him, too; my mother had impressed on me early that Mussolini was a “bad, wicked man.” Fortunate Mrs. Erskine had seen “those people” from legation windows; she had, in another defeat for my mother, been married twice, each time to a diplomat. The word “diplomat” had greater cachet then than it has now. Earlier in the century a diplomat was believed to have attended universities in more than one country, to have two or three languages at his disposal and some slender notion of geography and history. He could read and write quite easily, had probably been born in wedlock, possessed tact and discretion, and led an exemplary private life. Obviously there were no more of these paragons then than there might be now, but fewer were needed, because there were only half as many capitals. Those who did exist spun round and round the world, used for all they were worth, until they became like those coats that outlast their buttons, linings, and pockets: Your diplomat, recalled from Bulgaria, by now a mere warp and woof, would be given a new silk lining, bone buttons, have his collar turned, and, after a quick reading of Norse myths, would be shipped to Scandinavia. Mrs. Erskine, twice wedded to examples of these freshened garments, had been everywhere—everywhere my mother longed to be.

Other books

Another Dawn by Kathryn Cushman
Doctor Who: Time and the Rani by Pip Baker, Jane Baker
Looking Back From L.A. by M. B. Feeney
Libby on Wednesday by Zilpha Keatley Snyder