Read The Speckled People Online
Authors: Hugo Hamilton
On the first day of school I slapped the teacher in the face. I knew there would be lots of trouble. I thought Onkel Ted would have to come and make the sign of the cross over me, but when my mother came to collect me she said nothing, just smiled. The teacher said she had never been hit by a child before and that I was the boldest boy she had ever met in her entire life. My mother was so proud of me that she smiled and kneeled down to look into my eyes for a long time. Outside she told all the other mothers that I slapped the teacher in the face and they shook their heads. On the way home the bus conductor threw his eyes up and said I would go far. She even told the man with one arm in the vegetable shop.
‘You’ll have trouble with him,’ they all said, but my mother shook her head.
‘Oh no,’ she said. ‘He’s going to be like his uncle, Onkel Gerd.’
The teacher’s name is Bean Uí Chadhain and the school is called Scoil Lorcáin. You go down the steps into the classroom at the bottom and there is lots of noise from all the other children and a sweet smell, like a school bag with a banana sandwich left inside. There are toys in boxes to play with, but some of them are broken and the cars have bits of plasticine stuck to the wheels. There’s a map
of the world on the wall and you learn to sing and go to the toilet in Irish, to the
leithreas
. And after that you get into another line to go to the yard, where the older girls are chasing and screaming, and across the wall the older boys are chasing and fighting. Then it’s time to sing the song about the little red fox. Everybody who is good gets a
milseán
, a sweet, and anyone who is bold has to stand on the table to show how bold you are.
‘
Maidirín a rua, ’tá dána
,’ we all sing together. The little red fox is bold. Except that bold doesn’t just mean bold, it also means cute and cheeky and brave and not afraid of people. The little red fox who is not afraid of anyone at all, we sing. But then Bean Uí Chadhain lifted me up on the table and said I was not going to get a sweet.
‘Bold, bold, bold,’ she said. ‘
Dána, dána, dána
.’
So then I slapped her in the face and my mother was proud of me. She’s so happy that she puts her hand on my shoulder and tells everybody in Ireland what I did. They shake their heads but they should be nodding. Only Onkel Ted nods his head slowly on Sunday when he comes, but then you don’t know sometimes what’s right and wrong because he nods slowly even when you tell him bad things that happened. He says there are some things you can only do once in your life and most people never do at all. My father says Bean Uí Chadhain is the wife of a famous Irish writer called Máirtín Ó Cadhain who wrote a book about dead people talking. It’s about a graveyard in Connemara where all the dead people talk to each other and anyone who dies brings new stories from the living world over the ground. I slapped the writer’s wife, my father says, and he’s proud, too, because the book was written in Irish. And dead people have the best conversations of all. Lots of people don’t really speak until they’re dead, because only then can
they say all of the things to each other in the graveyard that they have been keeping secret all their lives.
My mother says you can’t be afraid of anyone. You can’t let anyone make you small, because that’s what they tried to do with Onkel Gerd. He had to keep quiet and say nothing while he was alive, but now he’s talking in the grave. He’s talking to my mother’s father and mother in Kempen, telling them that my mother didn’t go to Brazil after all, but went to live in Ireland instead. Now they’re having a great talk about how things were in the old days, all the jokes that Franz Kaiser made and why nobody had a sense of humour any more except for the people who were already in the grave and had nothing to lose. Now Franz Kaiser is playing all the tricks he didn’t get to finish before he died. And now Onkel Gerd is telling everybody down there that Hitler is dead. There were stories brought down with the war, when the planes were all going back home to England and they dropped the bombs on the bakery in Kempen very early one morning when everybody was queuing up for bread. There were stories going down of people killed all over Europe when nobody was able to stop the fist people from taking over.
My mother says you can’t, keep people from talking in the grave. And you can’t keep them quiet by making them stay at home or locking them up or stopping them from writing in newspapers. That’s why you should never be afraid to speak. My father says that all the people who died in the Irish famine are still talking. They’re whispering with dry lips and staring out with empty eyes. He says you can’t go anywhere in Ireland without hearing them. You go out into the fields around west Cork, he says, and it’s never silent, not even for a moment. He says a lot of the people born after the famine could not talk because
they had lost their language and that’s why they speak English and have to listen to the words first before they can be sure of what they’re saying. But all that will be put right now that we’re speaking Irish again.
You’re better off dead than not being able to speak, my mother says. That’s what they tried to do to Onkel Gerd. He was the Bürgermeister, the lord mayor, and they came to him every day and asked him to do things he didn’t want. Ta Maria was the sister of my mother’s mother Berta and she was called Frau Bürgermeister, Mrs Lord Mayor. Then they suddenly had five daughters to look after and send to school every day on the train to the convent in Mühlhausen. So when people came to the house and said the lord mayor should belong to the Nazi party, he said he was the father of five girls and shook his head every time. They were friendly and polite and spoke to Ta Maria, too, on the way across the Buttermarkt square, hoping that she would change his mind. They liked Onkel Gerd and said he was a good lord mayor, so they didn’t want him to be made small like the other man Lamprecht who had to be taken away to a camp in Dachau because he kept on writing in the newspaper. They said they were hoping that would not happen to a man with five lovely new daughters.
Onkel Gerd sat in silence for a long time every evening, my mother says, because it was not easy to know what was right and wrong sometimes. My mother and her sisters kept on going to school and every Sunday they went to the graveyard to visit their father and mother. They passed by the old house on the Buttermarkt square but never went inside again because there were other people living there now. The town had changed. Everyone was poor and it was all right to beg and have a leg missing. People who had never dreamed of asking for things before
were coming up to the house looking for help. So then there was an election and the Nazi party promised there would be no beggars in Germany ever again. At night, people said there were groups of men gathering around fires outside the town. People didn’t know whether it was exciting or frightening or both, because on the day of the election the town was full of cars and people drinking beer in their best clothes, and when Onkel Gerd went up to vote, there was trouble.
My mother says they were very sly. They wanted to see what side Onkel Gerd was on, so they gave him a ballot paper with a special mark on it. He looked at the names of the parties and the boxes beside them to make an X in, with the Nazi party at the top and all the other parties like the SPD and the Central party below. When he held the ballot paper up to the light he found a small watermark in the corner that should not have been there. He knew they could check afterwards to see where he put the X.
‘This is still a secret vote,’ Onkel Gerd said and handed back the paper.
Everybody had their eyes on him and the hall was silent. He knew there would be trouble because he asked what the watermark was doing on his ballot paper, but the official just smiled and said he was making too much of it. In any case, they said, if he had a clear conscience and had nothing to hide, then the watermark wouldn’t bother him because everyone else was voting for the Nazi party, too.
‘What about the secret ballot?’ Onkel Gerd demanded. If everyone was going to vote for the Nazi party, then wasn’t it better if they did so by choice? He refused to leave. He knew it was the only way that he could be honest and not take the easy way out like everyone else. He didn’t say he was against anyone or for anyone else.
He just stood and waited while the officials all whispered among themselves and wondered what to do. Until they gave him a clean ballot paper at last, because they couldn’t bear to look at his face any more and they didn’t want the lord mayor standing around in the polling station all day with his arms folded for everyone to see.
My mother says it’s important to make a stand. Onkel Gerd won his fight in the polling station, but he went home and knew that everything was lost. Within days they heard from the other towns in the Rhineland that the lord mayors who had not spotted the watermark on the ballot paper were not so lucky. They were put out of office immediately the following day and replaced by people on the side of the Nazi party. Many of them were beaten up, my mother says. The fist people came to their houses and some of them were sick for a long time and couldn’t hear properly afterwards or had trouble with their kidneys and never went to work again.
Onkel Gerd stayed on as lord mayor because nobody knew where he put his X. But that didn’t last long either because they came to his office every day and asked him to do things he didn’t want. And one day, when it was suddenly against the law to be a lord mayor without belonging to the Nazi party, he had to go. They gave him a last chance, but he still shook his head. Another man was waiting to take over and sit down as soon as Onkel Gerd cleared his desk. There was some handshaking and polite conversation, but then it was over quite suddenly and it was hard to walk home that day. It was hard to walk past people on the street because everybody knew he was nothing any more. And it was even harder to explain to Ta Maria and their five new daughters. She had her apron up to her eyes as they gathered together in the living room.
He stood there to tell them that even though he was not the lord mayor any more and nobody knew where the money was going to come from, he would still do everything he could to look after them. He had been made small, but he would not let them down. Some of the women still called Ta Maria Frau Bürgermeister on the street, but that was just a habit and it didn’t really matter. Anyone who was not with the Nazis had nothing more to say.
After that, Onkel Gerd would sit at home for a long time without saying a word. Sometimes he played the lute in the evening and sometimes he lit a cigar and let the smoke fill the room until nobody could see him any more and it looked like he had disappeared. It looked like the Bürgermeister had vanished from the town altogether because that’s what the Nazi people wanted, and even when he went for the short walk to Mass or to the library, nobody saw him. Mostly he stayed at home reading books, because there were very few people he could talk to and reading was the best kind of conversation you could have. With no secrets held back. It was as good as any conversation you could have in the graveyard.
I am the boy who slapped his teacher in the face. I’m the boy who’s not afraid of anything, my mother says. One day she didn’t come to collect me. I ran up to the gate of the school but she wasn’t there. She was late because the bus driver didn’t see her, even though she had her hand out. She says bus drivers in Ireland are blind because they don’t know what it’s like to be a passenger. So she didn’t come and I ran all the way home in the rain. She was waiting at the door when I got back. She took off my shoes and stuffed them with newspapers. She put them beside the boiler and started rubbing my head with the towel and laughing because my hair was standing up like
a hedgehog. And then it was time to make a cake. I stood beside her in the kitchen and tried to teach her Irish. She was holding the bowl in one arm and stirring with the other. I looked at her mouth as she repeated the word in Irish for milk. But it was all wrong. Her lips were still trying to speak German and it was funny to hear her say it as if she didn’t know what milk was. I tried other words like the Irish for water, bread, butter, but she didn’t know what they were either. Every time she tried to get it right, she had to smile and surrender, because she knew that Irish was my language.
‘
Ceol
,’ I said. ‘That’s music.’
‘
Ceol
,’ she repeated, but it was still not right.
She kneeled down and watched me say it again. She held her hands up in the air as if she was counting to ten with cake mixture all over her fingers. She followed my lips with her eyes but she could see no difference. Then she continued making the cake and trying the word out by herself.
‘
Ceol, ceol, ceol
.’
She thought it was funny that I was teaching her how to speak. I was the teacher now and she was the schoolgirl learning to say the words and trying to grow up. Sometimes in the evening after dinner, she went back to the school on the bus to learn Irish and then we had to help her with her homework. But she can’t be Irish. It’s too hard.
Then I made a rule about Irish in the kitchen. I drew a line and said that anyone crossing the border into my land was not allowed to speak German, only Irish. If my mother or Franz or Maria wanted to come in, they had to stop and say something in Irish first. And if they spoke German, I expelled them. Even my mother has to cross over to Irish if she wants to get into my country. But she laughs. She says there will be no yellow cake with chocolate on top if I stop
her. She says you can’t make rules like that in the kitchen. It’s like something the Nazis would do. I keep saying that nobody can break my rules but she keeps laughing at me. She says she’s going to cross over and tickle me. She puts the cake in the oven and then says the word in Irish for music again. And even though she doesn’t say it right, even though she’s still saying it with German lips, I can’t stop her coming across the line and I can’t stop her laughing and tickling me to death.
First of all you have to mix the butter with the sugar. You have to do it hard, my mother says, but after that, everything has to be done very gently because you don’t want to make an unhappy cake. If you bake in anger it will taste of nothing. You have to treat the ingredients with respect and affection. You lift the mixture and slip the beaten egg inside, the way you would slip a love letter into an envelope, she says and laughs out loud. You fold in the flour with air-kisses and you stir in one direction only, otherwise people will get the taste of doubt. And when you lay the mixture into the baking tin, you place a piece of brown paper all around the edge and another flat piece across the top to create a dome that will keep it from burning. And once the letter is posted and the cake is in the oven, you have to be very quiet and wait. You don’t trudge around the house shouting and slamming doors. You don’t argue and you don’t say a bad word about anyone. You whisper, you nod, you tiptoe around the kitchen.
My mother likes the radio. She likes the song ‘Roses Are Red, My Love, Violets Are Blue’, but she’s not allowed to sing it and she can only listen to it when my father is at work. When he comes home he switches on the news. The light comes on and you see all the names of the different cities like Budapest and Prague, but it takes a while for
the radio to warm up and the voices to come out. After the news the radio should be speaking Irish. If you sing a song, sing an Irish song, the man says, and my father nods his head. If there’s a pop song in English my father suddenly pushes back the chair with a big yelp on the floor and rushes over to switch it off. The voice doesn’t take time to go away again, it disappears immediately. But even in the few seconds it takes my father to switch it off, before it gets a chance to go as far as ‘Sugar is sweet, my love …’, enough of the song has escaped and the words are floating around the breakfast room. We all sit around the table in silence, but you can still hear the song echoing along the walls. It gets stuck to the ceiling. Stuck to the inside of your head. And even though my mother is not allowed to sing it, she can’t stop humming to herself in the kitchen afterwards.
In Germany, my mother says, there was good music on the radio. You had great singers like Richard Tauber and you heard some good stories and theatre if you were lucky. But it wasn’t long before you got the speeches. Onkel Gerd said people thought Goebbels and Hitler had rabies because they were always foaming at the mouth. He said that having the radio on was like letting somebody into the house, somebody you thought you could trust, somebody who would pretend to be your friend and then start saying things in your ear. And once you invited them in for afternoon coffee and cake, you would be slow to argue back. Sometimes Onkel Gerd talked back at the radio, standing in the middle of the room and waving his finger, but there was no point because the radio never listens. Ta Maria said you could always tell a decent person by their shoes and their hands, but Onkel Gerd said the radio would sit there all polite and decent in your front room and, before
you knew it, you found yourself agreeing with the most outrageous gossip and resentment. The radio made you feel that you belonged to a great country. It made you feel safe and hurt and proud, all at the same time. Some people had no friends at all and no mind of their own, only the radio and the voice of Hitler foaming at the mouth. The radio was a scoundrel who never listens, a scoundrel with nice hands and nice shoes and nice music.
‘You can’t switch off what’s happening,’ Ta Maria said.
But Onkel Gerd preferred the silence. Sometimes they huddled together and listened to jazz music from London in secret, like my mother does when my father is out at work. But that’s dangerous, too. In our house, it’s dangerous to sing a song or say what’s inside your head. You have to be careful or else my father will get up and switch you off like the radio.
In Kempen, the man on the radio could just walk in the front door of any house and invite himself in for coffee and cake. People threw their arms out. Sometimes they brought out their best linen tablecloth and lit a candle. Some of them got dressed up to listen to the radio. If it was a Strauss concert they clapped along with the audience at the state concert hall in Vienna as if they were there themselves. They believed what they heard. And before they knew it, they were clapping after some speech, too, because they had no idea who they were letting into their home. The town hall on the Buttermarkt square was then called the ‘brown house’ because it was full of men in brown uniforms. The newspaper man Lamprecht was taken away to the KZ in Dachau where he could not say another word and that’s what was going to happen to Uncle Gerd, too, if he opened his mouth. They had switched him off. He had no name any more and no voice. He had no face and no hair and no
eyes. Nobody saw him, even when he walked over to Mass on Sunday morning. And then one day they made a rule that the Jewish people had no names and no faces either. Everybody had to pretend they had disappeared, too. When they came to the market square you could not buy their pickled gherkins, you could not even say ‘good morning’ to them. They still walked around the streets but nobody could see them. It was easy enough, because once the lord mayor was gone and the newspaper man was gone, anyone else could disappear, too.
‘
Unverschämt
,’ Ta Maria said. It was a rule that nobody would be able to obey. Onkel Gerd said it was un-German and wouldn’t last long. He said they would continue to greet Jews in the street as always. No matter what rule they made in the brown house, they would carry on recognising Jewish names and faces. But it didn’t matter any more because it was like the people with no faces saying hello to other people with no faces. They might as well be like the people in the graveyard talking to each other. Nobody in the brown house cared very much whether Onkel Gerd was still saying hello to the Jews or not because he didn’t exist anyway. What they did care about was my mother and her sisters. They didn’t want them to disappear, so they made another rule which forced them to join the Bund deutscher Mädels – the League of German Girls. It was another rule that could not be obeyed. So they ignored it and continued to attend their own Catholic youth meetings until people came around to the house and asked questions. Three hundred other girls from Kempen and the surrounding district had all joined in the BDM rallies without question, so why not the Kaiser girls.
Ta Maria heard things at the Café Kranz on the Burgring. She went around there for coffee every afternoon because it
was the place to hear what people were saying around the town, what they whispered, what you did not hear on the radio. Everybody said it was best to go along with things for the moment, see what happened. It wasn’t all that serious anyway, because they were joking and giving the BDM funny new names in secret. Instead of calling it the League of German Girls, everybody was now calling it Bund deutscher Matratzen – the League of German Mattresses. My mother says her father would have laughed at that.
Onkel Gerd called them all into the living room and asked them to sit down. He waited for a long time, quietly picking out his words before he slowly looked around at each of them individually and told them they had to decide for themselves. He was always calm. He didn’t trust things that were said with emotion, the way they spoke on the radio. Instead, he spoke slowly in clear sentences, breathing quietly and hardly moving his head, like a father. He said it was all right for him to make a sacrifice, but he would not force it on them. He said you have an instinct and you have an intellect and if you had to join the BDM meetings by law, then maybe there was another way out. Sometimes it’s good to tiptoe around things to avoid trouble.
‘The silent negative,’ he said. ‘We will use the silent negative.’
On Sunday the Buttermarkt square was full of colour. There were flags everywhere, flying above the trees and hanging from all the windows around the square. There were standing columns, too, with eagle wings. Loudspeakers had been broadcasting speeches and marching music all morning, and a massive portrait of the Führer had been put up outside the brown house. My mother says she looked up and saw a long red flag with the black swastika on a white circle hanging from the window where
her mother once played the piano and where her father said goodbye to himself in the mirror. Sometimes, she says, you have to bite your lip and not allow yourself to be hurt.
Onkel Gerd said it was only a matter of time before somebody took it into his head to play God. The BDM meeting had been arranged to coincide with Mass, so that the girls in Kempen would turn away from the church, so they would belong to the state instead, like a big family. My mother insisted on getting up for early Mass. She could hear the loudspeakers on the square as if they wanted to drown out the prayers inside. And when she arrived late on the square with her missal under her arm, the BDM leader was already foaming at the mouth. She told the Kempen girls they would never need Mass or missals, or candles or head scarves or Corpus Christi processions any more, because now they would be devoted to the Führer. One day, the men in brown broke into the convent school in Mühlhausen smashing everything up and painting swastikas on the walls of the classrooms. And not long after that, they closed the convent down altogether so the nuns had to disappear, too.
The leaves of the missal are not like any other book, they are soft and thin, easy to bend and easy to turn without the slightest bit of noise in church. But outside at the big BDM assembly on the square, my mother says they made a big noise that nobody could ignore. All the girls had to raise their right arms in salute. So when my mother raised her arm, the missal fell down on the cobbles with a clack. It opened up and the breeze rustled the pages so they could be heard all around the square, maybe even all around the town. She bent down and picked it up. She dusted off the covers and then finally raised her arm in the air towards the portrait of the Führer over the Rathaus. The entire square
was suddenly tilted at an angle, like a tilted painting, like the dizzy way you can see things when you bend down to look back through your legs. It was time to be obedient, time to swear an oath of allegiance to the Führer, time for the silent negative.
‘I sweat under oath that I will – NOT – serve the Führer as long as I live.’
After that it was like any other Sunday. Apart from the flags and the loudspeakers left behind on the Buttermarkt square, everything was normal. The shops stayed closed, but you could buy cake and you could see people coming out of the Café Kranz with precious parcels wrapped in coloured paper, holding them flat as they walked. Like every other Sunday, they went to the graveyard to put flowers on the graves. And then it was time to prepare for visitors in the afternoon.
You have to open the doors to be sure that the smell of soup is not lingering in the hallway when the visitors arrive. A sensitive nose can detect a hint of fat in the air, my mother says. Then you let the smell of baking take over. You would commit a mortal sin any time for a decent cup of coffee, my mother says, and then she laughs out loud, because that’s what her aunt Ta Maria always said. The smell of coffee and cake is like a hearty welcome, like an embrace. Your visitor will want to jump right into bed and snuggle up with the cake. And when you’re serving, you have to cut the slices without touching the cake. You have to serve with the same affection that has gone into the baking, using the silver trowel that has been in the family for generations. The cake has to appear on the plate as though it had never been touched by human hands.
On Sunday we went for a walk in the afternoon. We had to put on our coats and hats and gloves because it
was windy and cold outside. My father criss-crossed his scarf over his chest and we did the same. Maria’s gloves were attached to an elastic band inside the sleeves of her coat so they wouldn’t get lost. We walked past the station where my father gets the train every day. We came to a place where we could kick through the brown leaves with a hissing noise. Sometimes my trousers rubbed against the inside of my leg and it was sore. And sometimes when we walked around the corner, the wind was so strong that we couldn’t even breathe or speak any more. We had to push hard against it until we started laughing.
Then we came to the shop and everyone got pocket money. Franz wanted a toffee pop and I wanted a bag of sherbet with a lollipop inside. We waited outside while my father and mother were still inside trying to help Maria decide what to buy. There were boys standing by the wall of the shop and they started calling us Nazis. There were lots of things like that written on the wall in paint, including a big swastika sign in red. They kept saying we were Nazis, until my mother came out and heard them.
‘Heil Hitler,’ they shouted.
They were not allowed to say that kind of thing and I looked at my mother to see what she would do. They said it again and laughed out loud, so there was no way that she might not have heard it. She even stopped and looked at them for a moment. But she said nothing. I knew she was biting her lip. I knew by her eyes that she was sad this was happening, but she could do nothing about it.
‘Come on, let’s walk ahead,’ she said. She didn’t wait for my father and Maria to come out, she just turned us around and walked away. Behind us we could hear them laughing and clicking their heels. I was sure my father
would do something, but he said nothing either and we all walked quickly down to the seafront.
We could smell the sea and hear it because it was very rough. The waves were crashing in against the rocks, all white and brown. The seagulls were balancing in the air over the waves and we were standing in a line, holding on to the railings with brown rust marks growing through the blue paint. The dog was there, too, the dog that belongs to nobody and barks at the sea until he is hoarse and can’t speak. From behind the railings you could look the waves right in the eye as they came rushing in and my mother said: ‘God help anyone who is out at sea.’ The waves were so strong that when they threw themselves on to the rocks, the foam sprang up like a white tree. Bits of black seaweed were flung in the air with no mercy. We had to move back so as not to get wet. Only a tiny shower covered our faces and we could taste the salt. We shouted back at the waves but it was hard to talk because of the wind. Here’s a big one, my father said, but there was so much noise that you could hear nothing anyway, as if the sea was so loud, it was actually silent. My mother said nothing and just looked far away out into the waves. Bigger and bigger waves all the time, hitting the rocks and bouncing up, right in front of us.