The Squares of the City (17 page)

Read The Squares of the City Online

Authors: John Brunner

At first I could see no one I recognized. A waiter offered me a tray of drinks; I took something that looked promising, selected a canapé from another tray, and wandered around the lawn trying not to look more bored than I could help. This was probably far too formal an affair for me to enjoy.

Looking about me, I realized that there was a good cross section of the Vadeano upper crust here. The most conspicuous and colorful were not by any means the women, who mostly wore pastel frocks that vied with each other to be exquisitely simple. By contrast, the senior officers formed a group as gorgeous as butterflies—the army in pale gray decorated with red and gold, the navy in white encrusted with gold, and the air force in skyblue, silver, and bronze.

Then I spotted the first face I recognized—a man with a load on his mind, plainly, for he was the center of a group that included three astonishingly lovely women and was not even trying to be affable. Miguel Dominguez, the lawyer.

I was wondering at his presence when a voice hailed me in English, and I turned to see Donald Angers arriving together with Seixas and, presumably, their respective wives. The thin angularity of Angers made a comedian-contrast with the vast, white-clothed bulk of Seixas.

Seixas greeted me enormously, slapped me on the back, and offered me one of his black Brazilian cigars. Angers waited patiently for him to finish and then presented me to his wife—a faded, sandy-haired Scotswoman with slightly protruding teeth, who wore her expensive dress badly. I noticed that she kept darting little glances at Señora Seixas, who was nearly as big as her husband, with a great trembling bosom and thick white arms ajangle with bracelets, but who moved with the grace of a former dancer and carried her plain blue frock magnificently.

We talked, of course, about Guerrero’s death. Seixas went into considerable detail about what ought to be done to Sam Francis, while his wife shook with suppressed amusement and Mrs. Angers debated whether she ought to voice her disapproval or not.

In the middle of a sentence Seixas threw up an arm dramatically toward the steps and then slapped his forehead and turned away as though about to spit.

Descending the steps were two gray-haired men, very much alike. One of them—the older of the two—seemed to be well-known, for he was bowing to both sides in acknowledgment of greeting, and as soon as he came down on the lawn was surrounded by friends.

“That
is
a bit thick!” exclaimed Angers with a frown. “I think Vados is going to overreach himself one of these days with his pose of tolerance.”

“Well, he is very famous, dear,” said his wife timidly.

“Famous or not doesn’t matter,” said Angers. “It’s the principle of the thing. It doesn’t seem quite right in view of the situation.”

I’d never expected to hear a word from Angers against his much-respected President. “Excuse my ignorance,” I said. “Whom are you talking about?”

“That fellow who just arrived. His name’s Felipe Mendoza. He’s a writer—supposed to be the Latin American William Faulkner, so they say. Writes sordid novels about the peasants.
I
can’t read the stuff. But he trades on his reputation to publish scurrilous articles about the government, and the other day he attacked Seixas here in the most disgraceful manner.”

“He
is
a very good writer,” ventured his wife, with a flash of unexpected fire.

“Hah!” said Seixas, glowering in Mendoza’s direction. “A libel is still a libel, well written or badly written, an’ I think I’ll tell Vados what I think of him inviting the—” He caught himself as his wife gave him a warning look.

“You’re quite right, of course,” said Angers, not apparently liking to agree with Seixas but wishing more to condemn Mendoza. “If it weren’t for the fact that his brother runs that rag
Tiempo,
I’m certain he’d never get his stuff into print.”

“Was that his brother with him—the man who looks like him?”

“That’s right. His name’s Cristoforo. He, his brother, and a man called Pedro Murieta who finances the publication of Felipe Mendoza’s books are sort of literary dictators in the country, which is a damnable shame, because most of the stuff that’s to their taste is on the verge, if not over the verge, of pornography—”

There was a shout from the head of the steps. I only caught the tail of it, but I presumed it was approximately, “Pray silence for his excellency the president,” because everyone on the lawn stopped talking, the band played pianissimo, and there was movement under the pillared portico of the house.

Then
el Presidente
himself emerged, accompanied by his dark and beautiful young wife and by a nervous-looking man with spectacles, whose tie was out of place and whose hair was rumpled as though he habitually ran his fingers through it.

A burst of clapping went up, Angers and Seixas and their wives joining in without great enthusiasm. It lasted till the group was at the top of the steps, and then Vados, smiling, indicated to the nervous man that he should step forward. He did so, blinking in the strong sun and smiling apologetically.

“That’s Pablo Garcia,” said Angers softly, leaning toward me. “The local chess champion, of course.”

I nodded. Then Vados descended the steps to the lawn and he, his wife, and Garcia took three chairs which had sprung from nowhere against the wall at that end of the lawn.

“Well, here’s where we have to start circulating,” said Angers with a sigh. I gave him a puzzled glance, but then realized that everyone on the lawn was beginning to move in a counterclockwise procession. As each visitor passed the President, he or she bowed, and Vados either smiled back an acknowledgment or, in the case of the highly privileged, beckoned them to come and have a word with him. A man who was probably a secretary, wearing a dark suit, stood behind him and occasionally whispered in his ear.

He whispered as I, dutifully circulating with the Angerses—the Seixases had got left behind—came up. The presidential hand beckoned me. I excused myself to my companions and went forward.

“Delighted to have this chance of meeting you, Señor Hakluyt,” said Vados in excellent unaccented English. “I have seen you before, of course—on the television—but not in the flesh, as they say.”

“There I have the advantage,” I said. “I have seen you, and Your Excellency’s lady, in the Plaza del Norte the other day.” I gave a slight bow toward Señora Vados; she really was very beautiful. But apparently she didn’t speak English, and was paying no attention.

“Ah, but such a fleeting glimpse is not a meeting,” Vados said.

“But I’ve met Ciudad de Vados,” I countered. “And I’ve been extremely impressed by it.”

“So you said on the television,” Vados answered, and smiled. “It is always a pleasure to me when someone says that, even after ten years. I regard it almost as my child, you know. To have founded a city, though, is better than having a son, for a son is only an individual as oneself is, while a city—a city is the finest offspring a man can have.” He gave a sudden sigh. “But, as with human children, sometimes it does not grow up quite as one would have wished. Well, that is of no matter at the moment—I will not spoil your afternoon by discussing professional matters. I hope you enjoy your stay in Aguazul, señor.”

He inclined his head, and I said,

Señor presidente—
Señora—Señor Garcia,” and backed away. I was glad I’d added the last two words, for the nervous-looking man was having nothing to do but stare at the passing people. At my addressing him, even to say good-bye, he lit up like a lamp being switched on and echoed, “Señor!” with as much enthusiasm as a small boy accepting an offer of candy.

“You were honored, señor,” said a voice I recognized as I rejoined the circular procession. Isabela Cortés was parading past the President on the arm of a distinguished man of about sixty who wore pince-nez in the old-fashioned manner. I acknowledged the remark.

This was a fortunate meeting, of course, because I had a question burning in the back of my mind—a question about the use of subliminal perception.

“León,” Señora Cortés said to her companion, “this is Señor Hakluyt whom you saw on my program the other evening. My husband, señor—the professor of the department of social sciences in the university.”

The professor gave me an uncomprehending but beaming smile and shook my hand warmly; then he gave his wife a reproving stare, and she laughed. “Please excuse him, señor,” she explained. “He speaks English less well than I.”

“Please speak Spanish,” I said, since it appeared to be expected of me, and she explained to her husband who I was. Before she had finished, he seized my hand again and told me he was overjoyed to meet me. Señora Cortés looked on indulgently.

“I suppose you know rather few of the people here?” she suggested.

I nodded.

“Suppose we go over to the refreshment table and take advantage of this carousel to point out some of the notables for you. Thank you again, by the way, for the performance you put on on my program the other night.”

“It was very interesting,” I said guardedly. We were both talking Spanish now, for the professor’s benefit, and I was afraid I might not get the chance to ask my burning question—I probably couldn’t be sufficiently tactful in Spanish.

A waiter offered us another tray of drinks as we stepped aside from the circular flow, and the professor raised his glass to me, beaming again.

“To a successful conclusion of your difficult task, señor,” he toasted.

“If you don’t mind,” I said feelingly, “I’ll drink to that myself.”

We drank; then Señora Cortés moved close to me and began to name prominent personalities in a low tone.

“Over there, do you see?—it is General Molinas”—she was back to English, rather to my relief—“who is the … oh, I don’t know the word: the man in charge of all the forces.”

“Minister of War?” I suggested, and she laughed.

“War, señor? We don’t fight wars any longer! No, he is—ah, I have it! Commander in chief. And there, of course, is our Minister of Information, Dr. Mayor, whom you know—and that is another minister to whom he is talking at the moment: Señor Diaz, Minister of the Interior.”

This time I took considerable note. Diaz was a large, ungainly man—what they call in Spanish an
hombrazo
—with huge hands and a coarse-boned face revealing more than a trace of Indian ancestry. He wore a well-cut tropical suit which he contrived to make look like a flour sack, and he made sweeping gestures as he spoke; people stood well back even when they were being directly addressed by him. One of the group around him was Miguel Dominguez.

“And there—next to Señor Dominguez—is another minister: Secretary of Justice Gonzales, the stout one with the dark glasses. Then there is Señor Castaldo, who is deputy chief of the Ministry of the Interior, a close colleague of Diaz, naturally. … I think all the ministers of the cabinet will be here—yes, there is our director of health and hygiene, Dr. Ruiz.”

Ruiz, a small and excitable-seeming man, was talking to Caldwell, the stammering man from the city health department whom I had met in Angers’ office.

“There are many people here, and I do not recognize them all,” Señora Cortés said with an air of vague apology, as though I had expressed perfect faith in her universal knowledge. “But there are many well-known business persons here, too—ah, you see, talking to Andres Lucas, that is Señor Arrio, whose name you will have seen on big stores here in the city.”

Lucas was in full mourning and was trying to look as if he had only come to this garden party out of a sense of duty to his President. I didn’t look very hard at Señor Arrio; the flow of names was beginning to make me dizzy.

Señora Cortés was looking around, at a momentary loss for another notable to point out. I seized the opportunity to break in. “And who is Señor Garcia?” I asked. “I mean, aside from being a chess champion.”

“Oh, he is a chess champion, and that is all. Formerly, I believe, he was a teacher of mathematics at a small school in Puerto Joaquin, but now he is the director of the national chess school here in Vados.”

“You really take the game seriously in this country, don’t you?” I said.

Professor Cortés said something to his wife, which I failed to catch; he heard the answer and turned to me almost belligerently.

“And why not take it seriously, señor? It is a finer game than your football or your baseball, no? It trains the mind to think with clarity and never to move in haste without thought; it is always new and always stimulating.”

“You play yourself?” I asked, and Señora Cortés explained, while her husband looked modest, that he had himself been in the finals of the national championship some years ago.

I made appropriately impressed sounds and took another drink off a passing tray.

Since the professor had now joined the conversation again, I had to stick to Spanish for politeness. I lined up my first couple of sentences.

“I was very interested to visit your television center,” I began, hoping I wouldn’t put my foot in my mouth straight away. “Particularly to find that a minister of the government was—uh—directly in charge of the service.”

“Very rightly!” said Cortés energetically. “I fully support Dr. Mayor in his view that television is one of the most useful organs of modern government. For example”—he waved down a budding protest from his wife—“for example, let us take this business in which you are involved. There are many things we could not possibly publish in print, for example, and which the public nonetheless ought to know about. With apologies to yourself, ’Belita, you know as well as I do that we’d have the bishop thundering at us if we ever attempted to put into
Liberdad
half the things you manage to get across on television.”

Other books

Saddle Up by Victoria Vane
Killing Bono by Neil McCormick
A Very Wolfie Christmas by Acelette Press
Black Cherry Blues by James Lee Burke
There Will Be Phlogiston by Riptide Publishing
The Devil's Alphabet by Daryl Gregory