Read The Story of a New Name (The Neapolitan Novels) Online
Authors: Elena Ferrante
It was on those occasions that I realized how her relationship with books had changed. Now she was intimidated by them. She no longer wanted to impose on me an order, her own rhythm, as if just a few sentences were enough to get a picture of the whole and master it so that she could tell me: This is the important concept, start here. When, following me in the textbook, she had the impression that I was mistaken, she corrected me with a thousand apologies, such as: Maybe I didn’t understand it, maybe you should check. She seemed not to realize that her capacity to learn effortlessly remained intact. But I knew. I saw, for example, that chemistry, so boring for me, provoked in her that narrow look, and her few observations awakened me from my apathy, excited me. I saw that after half a page of the philosophy textbook she was able to find surprising connections between Anaxagoras, the order that the intellect imposes on the chaos of things, and Mendeleev’s tables. But more often I had the impression that she was aware of the inadequacy of her tools, of the naïveté of her observations, and she restrained herself on purpose. As soon as she realized that she had let herself get too involved, she retreated as if before a trap, and mumbled: Lucky you who understand, I don’t know what you’re talking about.
Once, she closed the book abruptly and said with annoyance, “That’s enough.”
“Why?”
“Because I’ve had it, it’s always the same story: inside something small there’s something even smaller that wants to leap out, and outside something large there’s always something larger that wants to keep it a prisoner. I’m going to cook.”
And yet I wasn’t studying anything that had to do in an obvious way with the small and the large. Her own capacity to learn had irritated her, or perhaps frightened her, and she had retreated.
Where?
To make dinner, to clean the house, to watch television with the volume low in order not to disturb me, to look at the tracks, the train traffic, the fleeting outline of Vesuvius, the streets of the new neighborhood, still without trees and without shops, the rare car traffic, the women with their shopping bags, small children attached to their skirts. Occasionally, and only on Stefano’s orders, or because he asked her to go with him, she went out to the place—it was less than five hundred meters from the house; once I went with her—where the new grocery was to be built. There she took measurements with a carpenter’s measuring tape to plan shelves and furnishings.
That was it, she had nothing else to do. I soon realized that, being married, she was more alone than before. I sometimes went out with Carmela, with Ada, even with Gigliola, and at school I had made friends with girls in my class and other classes, so that sometimes I met them for ice cream on Via Foria. But she saw only Pinuccia, her sister-in-law. As for the boys, if during the period of her engagement they still stopped to exchange a few words, now, after her marriage, they gave a nod of greeting, at most, when they met on the street. And yet she was beautiful and she dressed like the pictures in the women’s magazines that she bought in great numbers. But the condition of wife had enclosed her in a sort of glass container, like a sailboat sailing with sails unfurled in an inaccessible place, without the sea. Pasquale, Enzo, Antonio himself would never have ventured onto the unshaded white streets of newly built houses, to her doorway, to her apartment, to talk a little or invite her to take a walk. And even the telephone, a black object attached to the kitchen wall, seemed a useless ornament. The whole time I studied at her house, it seldom rang and when it did it was usually Stefano, who had put one in the grocery as well, to take orders from customers. Their conversations as newlyweds were brief, she answered listlessly, yes, no.
She used the telephone mainly for making purchases. In that period she hardly ever went out of the house, as she waited for the signs of the beating to completely disappear from her face, but she bought things just the same. For example, after my joyous bath, after my enthusiasm about the way my hair had turned out, I heard her order a new hair dryer, and when it was delivered she wanted to give it to me. She uttered that sort of magic formula (
Hello, this is Signora Carracci
) and then she negotiated, discussed, gave up, bought. She didn’t pay, the shopkeepers were all from the neighborhood, they knew Stefano well. She merely signed,
Lina Carracci
, name and last name, as Maestra Oliviero had taught us, and she wrote the signature as if it were an assignment, with an intent half-smile, never even checking the merchandise, as if those marks on paper mattered more to her than the objects that were being delivered.
She also bought some big albums with green covers decorated with floral motifs, in which she arranged the wedding photographs. She had printed just for me copies of I don’t know how many of them, all the ones in which I, my parents, my sister and brothers, even Antonio appeared. She telephoned and ordered the photographs. I found one in which Nino could be seen: there was Alfonso, there was Marisa, and he was at the right, cut off by the edge of the frame, only his hair, his nose, his mouth.
“Can I have this, too?” I asked without much enthusiasm.
“You’re not in it.”
“I’m here, from the back.”
“All right, if you want it I’ll have it printed for you.”
I abruptly changed my mind.
“No, forget it.”
“Really, go ahead.”
“No.”
But the acquisition that most impressed me was the projector. The movie of the wedding had finally been developed; the photographer came one night to show it to the newlyweds and their relatives. Lila found out how much the machine cost, she had one delivered to her house and invited me to watch the film. She put the projector on the dining-room table, took a painting of a stormy sea off the wall, expertly inserted the film, lowered the blinds, and the images began to flow over the white wall. It was a marvel: the movie was in color, just a few minutes long. I was astonished. Again I saw her enter the church on Fernando’s arm, come out into the church square with Stefano, their happy walk through the Parco delle Rimembranze, ending with a long kiss, the entrance into the restaurant, the dance that followed, the relatives eating or dancing, the cutting of the cake, the handing out of the favors, the goodbyes addressed to the lens, Stefano happy, she grim, both in their traveling clothes.
The first time I saw it I was struck most of all by myself. I appeared twice. First in the church square, beside Antonio: I looked awkward, nervous, my face taken up by my glasses. The second time, I was sitting at the table with Nino, and was barely recognizable: I was laughing, hands and arms moved with casual elegance, I adjusted my hair, toyed with my mother’s bracelet—I seemed to myself refined and beautiful.
Lila in fact exclaimed, “Look how well you came out.”
“Not really,” I lied.
“You look the way you do when you’re happy.”
The second time we watched (I said to her, Play it again, she didn’t have to be asked twice), what struck me instead was the Solaras’ entrance into the restaurant. The cameraman had caught the moment that had registered most profoundly in me: the moment Nino left the room and Marcello and Michele burst in. The two brothers entered side by side, in their dress clothes; they were tall and muscular, thanks to the time they spent in the gym lifting weights; meanwhile Nino, slipping out, head lowered, just bumped Marcello’s arm, and as Marcello abruptly turned, with a mean, bullying look, he vanished, indifferent, without looking back.
The contrast seemed violent. It wasn’t so much the poverty of Nino’s clothes, which clashed with the opulence of the Solaras’, with the gold they wore on their necks and their wrists and their fingers. It wasn’t even his extreme thinness, which was accentuated by his height—he was at least three inches taller than the brothers, who were tall, too—and which suggested a fragility opposed to the virile strength that Marcello and Michele displayed with smug satisfaction. Rather, it was the indifference. While the Solaras’ arrogance could be considered normal, the haughty carelessness with which Nino had bumped into Marcello and kept going was not at all normal. Even those who detested the Solaras, like Pasquale, Enzo, or Antonio, had, one way or another, to reckon with them. Nino, on the other hand, not only didn’t apologize but didn’t so much as glance at Marcello.
The scene provided documentary proof of what I had intuited as I was experiencing it in reality. In that sequence Sarratore’s son—who had grown up in the run-down buildings of the old neighborhood just like us, and who had seemed so frightened when it came to defeating Alfonso in the school competitions—now appeared completely outside the scale of values at whose peak stood the Solaras. It was a hierarchy that visibly did not interest him, that perhaps he no longer understood.
Looking at him, I was seduced. He seemed to me an ascetic prince who could intimidate Michele and Marcello merely by means of a gaze that didn’t see them. And for an instant I hoped that now, in the image, he would do what he had not done in reality: take me away.
Lila noticed Nino only then, and said, curious, “Is that the same person you sat with at the table with Alfonso?”
“Yes. Didn’t you recognize him? It’s Nino, the oldest son of Sarratore.”
“He’s the one who kissed you when you were on Ischia?”
“It was nothing.”
“Just as well.”
“Why just as well?”
“He’s a person who thinks he’s somebody.”
As if to excuse that impression I said, “This year he graduates and he’s the best in the whole school.”
“You like him because of that?”
“No.”
“Forget him, Lenù, Antonio is better.”
“You think?”
“Yes. He’s skinny, ugly, and most of all really arrogant.”
I heard the three adjectives like an insult and was on the point of saying: it’s not true, he’s handsome, his eyes sparkle, and I’m sorry you don’t realize it, because a boy like that doesn’t exist in the movies or on television or even in novels, and I’m happy that I’ve loved him since I was little, and even if he’s out of my reach, even if I’m going to marry Antonio and spend my life pumping gas, I will love him more than myself, I’ll love him forever.
Instead, unhappy again, I said, “I used to like him, in elementary school: I don’t anymore.”
The months that followed were packed with small events that tormented me a great deal, and even today I find it difficult to put them in order. Although I imposed on myself an appearance of self-assurance and an iron discipline, I gave in continuously, with painful pleasure, to waves of unhappiness. Everything seemed to be against me. At school I couldn’t get the grades I used to, even though I had begun to study again. The days passed without even a moment during which I felt alive. The road to school, the one to Lila’s house, the one to the ponds were colorless backdrops. Tense, discouraged, I ended up, almost without realizing it, blaming Antonio for a good part of my troubles.
He, too, was very upset. He wanted to see me continuously, sometimes he left work and I found him waiting for me, self-conscious, on the sidewalk across from the school entrance. He was worried about the crazy behavior of his mother, Melina, and was frightened by the possibility that he wouldn’t be exempted from military service. He had submitted, in time, application after application to the recruiting office documenting the death of his father, the condition of his mother’s health, his role as the sole support of his family, and it seemed that the Army, overwhelmed by the papers, had decided to forget about him. But now he had learned that Enzo Scanno was to leave in the autumn and he was afraid that his turn would come, too. “I can’t leave my mother and Ada and the other children with no money and no protection,” he said in despair.
One day he appeared at school out of breath: he had learned that the carabinieri had come to get information about him.
“Ask Lina,” he said anxiously, “ask her if Stefano had an exemption because his mother is widowed or for some other reason.”
I soothed him, tried to distract him. I organized an evening for him at the pizzeria with Pasquale and Enzo and their girlfriends, Ada and Carmela. I hoped that, seeing his friends, he would calm down, but it didn’t help. Enzo, as usual, showed not the least emotion about his departure, he was sorry only because, while he was in the Army, his father would have to go back to walking the streets with the cart, and his health wasn’t good. As for Pasquale, he revealed somewhat morosely that he had been rejected for military service because of an old tubercular infection. But he said that he regretted it, one ought to be a soldier, though not to serve the country. People like us, he muttered, have a duty to learn to use weapons, because soon the time will come when those who should pay will pay. From there we went on to discuss politics, or, to be exact, Pasquale did, and in a very intolerant way. He said that the Fascists wanted to return to power with the help of the Christian Democrats. He said that the police and the Army were on their side. He said that we had to be prepared, and he spoke in particular to Enzo, who nodded assent and, though he was generally silent, said, with a little laugh, don’t worry, when I get back I’ll show you how to shoot.
Ada and Carmela appeared very impressed by that conversation, and pleased to be the girlfriends of such dangerous men. I would have liked to speak, but I knew little or nothing of alliances between Fascists, Christian Democrats, and police, in my head I had not even a thought. Every so often I looked at Antonio, hoping that he would get excited about the subject, but he didn’t, he just kept trying to go back to what was torturing him. He asked over and over what it was like in the Army, and Pasquale, even though he hadn’t been there, answered: a real shithole, if you don’t knuckle under they break you. Enzo was silent, as if the question didn’t concern him. Antonio, on the other hand, stopped eating, and, playing with the pizza on his plate, kept saying things like: They don’t know who they’re dealing with, let them just try, I’ll break them.
When we were alone he said to me, all of a sudden, in a depressed tone of voice, “I know if I leave you won’t wait for me, you’ll go with someone else.”