The Twelve Chairs (27 page)

Read The Twelve Chairs Online

Authors: Ilya Ilf

Tags: #Literature & Fiction, #Dramas & Plays, #Regional & Cultural, #Russian, #Drama & Plays


CHAPTER THIRTY-TWO
A SHADY COUPLE
People were still asleep, but the river was as alive as in the daytime.
Rafts floated up and down-huge fields of logs with little wooden houses on
them. A small, vicious tug with the name Storm Conqueror written in a curve
over the paddle cover towed along three oil barges in a line. The Red
Latvia, a fast mail boat, came up the river. The Scriabin overtook a convoy
of dredgers and, having measured her depth with a striped pole, began making
a circle, turning against the stream.
Aboard ship people began to wake up. A weighted cord was sent flying on
to the Bramino quayside. With this line the shoremen hauled over the thick
end of the mooring rope. The screws began turning the opposite way and half
the river was covered with seething foam. The Scriabin shook from the
cutting strokes of the screw and sidled up to the pier. It was too early for
the lottery, which did not start until ten.
Work began aboard the Scriabin just as it would have done on land-at
nine sharp. No one changed his habits. Those who were late for work on land
were late here, too, although they slept on the very premises. The field
staff of the Ministry of Finance adjusted themselves to the new routine very
quickly. Office-boys swept out their cabins with the same lack of interest
as they swept out the offices in Moscow. The cleaners took around tea, and
hurried with notes from the registry to the personnel department, not a bit
surprised that the latter was in the stern and the registry in the prow. In
the mutual settlement cabin the abacuses clicked like castanets and the
adding machine made a grinding sound. In front of the wheelhouse someone was
being hauled over the coals.
Scorching his bare feet on the hot deck, the smooth operator walked
round and round a long strip of bunting, painting some words on it, which he
kept comparing with a piece of paper: "Everyone to the lottery! Every worker
should have government bonds in his pocket."
The smooth operator was doing his best, but his lack of talent was
painfully obvious. The words slanted downward and, at one stage, it looked
as though the cloth had been completely spoiled. Then, with the boy Pussy's
help, Ostap turned the strip the other way round and began again. He was now
more careful. Before daubing on the letters, he had made two parallel lines
with string and chalk, and was now painting in the letters, cursing the
innocent Vorobyaninov.
Vorobyaninov carried out his duties as boy conscientiously. He ran
below for hot water, melted the glue, sneezing as he did so, poured the
paints into a bucket, and looked fawningly into the exacting artist's eyes.
When the slogan was dry, the concessionaires took it below and fixed it on
the side.
The fat little man who had hired Ostap ran ashore to see what the new
artist's work looked like from there. The letters of the words were of
different sizes and slightly cockeyed, but nothing could be done about it.
He had to be content.
The brass band went ashore and began blaring out some stirring marches.
The sound of the music brought children running from the whole of Bramino
and, after them, the peasant men and women from the orchards. The band went
on blaring until all the members of the lottery committee had gone ashore. A
meeting began. From the porch steps of Korobkov's tea-house came the first
sounds of a report on the international situation.
From the ship the Columbus Theatre goggled at the crowd. They could see
the white kerchiefs of the women, who were standing hesitantly a little way
from the steps, a motionless throng of peasant men listening to the speaker,
and the speaker himself, from time to time waving his hands. Then the music
began again. The band turned around and marched towards the gangway, playing
as it went. A crowd of people poured after it.
The lottery device mechanically threw up its combination of figures.
Its wheels went around, the numbers were announced, and the Bramino citizens
watched and listened.
Ostap hurried down for a moment, made certain all the inmates of the
ship were in the lottery hall, and ran up on deck again.
"Vorobyaninov," he whispered. "I have an urgent task for you in the art
department. Stand by the entrance to the first-class corridor and sing. If
anyone comes, sing louder."
The old man was aghast. "What shall I sing? "
"Whatever else, don't make it 'God Save the Tsar'. Something with
feeling. 'The Apple' or 'A Beauty's Heart'. But I warn you, if you don't
come out with your aria in time . . . This isn't the experimental theatre.
I'll wring your neck."
The smooth operator padded into the cherry-panelled corridor in his
bare feet. For a brief moment the large mirror in the corridor reflected his
figure. He read the plate on the door:
Nich. Sestrin
Producer
Columbus Theatre
The mirror cleared. Then the smooth operator reappeared in it carrying
a chair with curved legs. He sped along the corridor, out on to the deck,
and, glancing at Ippolit Matveyevich, took the chair aloft to the
wheelhouse. There was no one in the glass wheelhouse. Ostap took the chair
to the back and said warningly:
"The chair will stay here until tonight. I've worked it all out. Hardly
anyone comes here except us. We'll cover the chair with notices and as soon
as it's dark we'll quietly take a look at its contents."
A minute later the chair was covered up with sheets of ply-board and
bunting, and was no longer visible.
Ippolit Matveyevich was again seized with gold-fever.
"Why don't you take it to your cabin? " he asked impatiently. "We could
open it on the spot. And if we find the jewels, we can go ashore right away
and--"
"And if we don't? Then what? Where are we going to put it? Or should we
perhaps take it back to Citizen Sestrin and say politely: 'Sorry we took
your chair, but unfortunately we didn't find anything in it, so here it is
back somewhat the worse for wear.' Is that what you'd do?"
As always, the smooth operator was right. Ippolit Matveyevich only
recovered from his embarrassment at the sound of the overture played on the
Esmarch douches and batteries of beer bottles resounding from the deck.
The lottery operations were over for the day. The onlookers spread out
on the sloping banks and, above all expectation, noisily acclaimed the Negro
minstrels. Galkin, Palkin, Malkin, Chalkin and Zalkind kept looking up
proudly as though to say: 'There, you see! And you said the popular masses
would not understand. But art finds a way!'
After this the Colombus troupe gave a short variety show with singing
and dancing on an improvised stage, the point of which was to demonstrate
how Vavila the peasant boy won fifty thousand roubles and what came of it.
The actors, who had now freed themselves from the chains of Sestrin's
constructivism, acted with spirit, danced energetically, and sang in tuneful
voices. The river-bank audience was thoroughly satisfied.
Next came the balalaika virtuoso. The river bank broke into smiles.
The balalaika was set in motion. It went flying behind the player's
back and from there came the "If the master has a chain, it means he has no
watch". Then it went flying up in the air and, during the short flight, gave
forth quite a few difficult variations.
It was then the turn of Georgetta Tiraspolskikh. She led out a herd of
girls in sarafans. The concert ended with some Russian folk dances.
While the Scriabin made preparations to continue its voyage, while the
captain talked with the engine-room through the speaking-tube, and the
boilers blazed, heating the water, the brass band went ashore again and, to
everyone's delight, began playing dances. Picturesque groups of dancers
formed, full of movement. The setting sun sent down a soft, apricot light.
It was an ideal moment for some newsreel shots. And, indeed, Polkan the
cameraman emerged yawning from his cabin. Vorobyaninov, who had grown used
to his part as general office boy, followed him, cautiously carrying the
camera. Polkan approached the side and glared at the bank. A soldier's polka
was being danced on the grass. The boys were stamping their feet as though
they wanted to split the planet. The girls sailed around. Onlookers crowded
the terraces and slopes. An avant-garde French cameraman would have found
enough material here to keep him busy for three days. Polkan, however,
having run his piggy eyes along the bank, immediately turned around, ambled
to the committee chairman, stood him against a white wall, pushed a book
into his hand, and, asking him not to move, smoothly turned the handle of
his cine-camera for some minutes. He then led the bashful chairman aft and
took him against the setting sun.
Having completed his shots, Polkan retired pompously to his cabin and
locked himself in.
Once more the hooter sounded and once more the sun hid in terror. The
second night fell and the steamer was ready to leave.
Ostap thought with trepidation of the coming morning. Ahead of him was
the job of making a cardboard figure of a sower sowing bonds. This artistic
ordeal was too much for the smooth operator. He had managed to cope with the
lettering, but he had no resources left for painting a sower.
"Keep it in mind," warned the fat man, "from Vasyuki onward we are
holding evening lotteries, so we can't do without the transparent."
"Don't worry at all," said Ostap, basing his hopes on that evening,
rather than the next day. "You'll have the transparent."
It was a starry, windy night. The animals in the lottery arc were
lulled to sleep. The lions from the lottery committee were asleep. So were
the lambs from personnel, the goats from accounts, the rabbits from mutual
settlement, the hyenas and jackals from sound effects, and the pigeons from
the typistry.
Only the shady couple lay awake. The smooth operator emerged from his
cabin after midnight. He was followed by the noiseless shadow of the
faithful Pussy. They went up on deck and silently approached the chair,
covered with plyboard sheets. Carefully removing the covering, Ostap stood
the chair upright and, tightening his jaw, ripped open the upholstery with a
pair of pliers and inserted his hand.
"Got it!" said Ostap in a hushed voice.
Letter from Theodore
written at the Good-Value Furnished Rooms in Baku to his wife
In the regional centre of N.
My dear and precious Kate,
Every hour brings us nearer our happiness. I am writing to you from the
Good-Value Furnished Rooms, having finished all my business. The city of
Baku is very large. They say kerosene is extracted here, but you still have
to go by electric train and I haven't any money. This picturesque city is
washed by the Caspian. It really is very large in size. The heat here is
awful. I carry my coat in one hand and my jacket in the other, and it's
still too hot. My hands sweat. I keep indulging in tea, and I've practically
no money. But no harm, my dear, we'll soon have plenty. We'll travel
everywhere and settle properly in Samara, near our factory, and we'll have
liqueurs to drink. But to get to the point.
In its geographical position and size of population the city of Baku is
considerably greater than Rostov. But it is inferior to Kharkov in traffic.
There are many people from other parts here. Especially Armenians and
Persians. It's not far from Turkey, either, Mother. I went to the bazaar and
saw many Turkish clothes and shawls. I wanted to buy you a present of a
Mohammedan blanket, but I didn't have any money. Then I thought that when we
are rich (it's only a matter of days) we'll be able to buy the Mohammedan
blanket.
Oh, I forgot to tell you about two frightful things that happened to me
here in Baku: (1) I accidentally dropped your brother's coat in the Caspian;
and (2) I was spat on in the bazaar by a dromedary. Both these happenings
greatly amazed me. Why do the authorities allows such scandalous behaviour
towards travellers, all the more since I had not touched the dromedary, but
had actually been nice to it and tickled its nose with a twig. As for the
jacket, everybody helped to fish it out and we only just managed it; it was
covered with kerosene, believe it or not. Don't mention a word about it, my
dearest. Is Estigneyev still having meals?
I have just read through this letter and I see I haven't had a chance
to say anything. Bruns the engineer definitely works in As-Oil. But he's not
here just now. He's gone to Batumi on vacation. His family is living
permanently in Batumi. I spoke to some people and they said all his
furniture is there in Batumi. He has a little house there, at the Green
Cape-that's the name of the summer resort (expensive, I hear). It costs Rs.
15 from here to Batumi. Cable me twenty here and I'll cable you all the news
from Batumi. Spread the rumour that I'm still at my aunt's deathbed in
Voronezh.
Your husband ever,
Theo.
P.S. While I was taking this letter to the post-box, someone stole your
brother's coat from my room at the Good-Value. I'm very grieved. A good
thing it's summer. Don't say anything to your brother.
CHAPTER THIRTY-THREE
EXPULSION FROM PARADISE
While some of the characters in our book were convinced that time would
wait, and others that it would not, time passed in its usual way. The dusty
Moscow May was followed by a dusty June. In the regional centre of N., the
Gos. No. 1 motor-car had been standing at the corner of Staropan Square and
Comrade Gubernsky Street for two days, now and then enveloping the vicinity
in desperate quantities of smoke. One by one the shamefaced members of the
Sword and Ploughshare conspiracy left the Stargorod prison, having signed a
statement that they would not leave the town. Widow Gritsatsuyev (the
passionate woman and poet's dream) returned to her grocery business and was
fined only fifteen roubles for not placing the price list of soap, pepper,
blueing and other items in a conspicuous place-forgetfulness forgivable in a
big-hearted woman.
"Got it!" said Ostap in a strangled voice. "Hold this!"
Ippolit Matveyevich took a fiat wooden box into his quivering hands.
Ostap continued to grope inside the chair in the darkness.
A beacon flashed on the bank; a golden pencil spread across the river
and swam after the ship.
"Damn it!" swore Ostap. "Nothing else."
"There m-m-must be," stammered Ippolit Matveyevich.
"Then you have a look as well."
Scarcely breathing, Vorobyaninov knelt down and thrust his arm as far
as he could inside the chair. He could feel the ends of the springs between
his fingers, but nothing else that was hard. There was a dry, stale smell of
disturbed dust from the chair.
"Nothing?"
"No."
Ostap picked up the chair and hurled it far over the side. There was a
heavy splash. Shivering in the damp night air, the concessionaires went back
to their cabin filled with doubts.
"Well, at any rate we found something," said Bender.
Ippolit Matveyevich took the box from his pocket and looked at it in a
daze.
"Come on, come on! What are you goggling at?"
The box was opened. On the bottom lay a copper plate, green with age,
which said:

Other books

The Stealer of Souls by Michael Moorcock
Trial Junkies (A Thriller) by Robert Gregory Browne
Byrd by Kim Church
Diary of the Fall by Michel Laub
Stay by Hilary Wynne
The Banshee's Walk by Frank Tuttle