Authors: Lope de Vega,Gwynne Edwards
Tags: #Fiction, #Drama, #Classics, #English; Irish; Scottish; Welsh, #Continental European
And such assistance as you've given me
Is worthy of my warmest thanks. | 400 |
FEDERICO.
Before I tell you who I am, madam,
Please let me kiss your hand.
CASANDRA. You kneel to me? Why this is silliness | 405 |
FEDERICO.
It is correct and proper, madam.
I am your son.
CASANDRA.
I must confess,
It was extremely foolish of me not
To guess the truth. Who else | 410 |
FEDERICO.
It honours me
Sufficiently to kiss your hand.
CASANDRA.
Not so. Count Federico, my arms
Repay my debt.
FEDERICO.
I bid my soul 415
Sincerely acknowledge it.
I am at your service, madam.
[They engage in conversation
BATÍN.
Now that by luck we've found her here,
And there's no further need to go
To Mantua, I have to know | 420 |
LUCRECIA.
The truth is, friend, I've served
The Duchess since I was a child. | 425 |
-184-
BATÍN.
Are you in charge?
LUCRECIA. Oh, no.
BATÍN.
That means
You'll still be waiting, then. I know | 430 |
LUCRECIA.
Lucrecia.
BATÍN.
What?
Not her from Rome?*
LUCRECIA. Oh no, from Mantua. | 435 |
BATÍN.
Thank God! The thing is, ever since
I read her history, my head's
Been stuffed with thoughts of chastity
And other kinds of painful purgatory.
Ever heard of Tarquin, have you? | 440 |
LUCRECIA.
I fancy you. . .
BATÍN.
Oh, good!
LUCRECIA.
. . . have got a wife already.
BATÍN.
Hey, steady on! Why would you want
To know?
LUCRECIA. So I, my friend, can go | 445 |
BATÍN.
I'd never have believed you'd play
A dirty trick like that on me.
I suppose you know just who I am.
LUCRECIA.
I've no idea.
BATÍN. Do you mean to say | 450 |
-185-
As far as Mantua?
LUCRECIA.
What are
You famous for? You must be one
Of those who always boast of big
Accomplishments and great, outstanding | 455 |
BATÍN.
Come on, I'm never one of those,
Nor would I ever criticize | 460 |
Who longs to have his name well known | 465 |
From seeds once sown by silly farts. | 470 |
CASANDRA.
I cannot say what meeting you
Like this has meant to me, except
To say that all I've heard of you
Falls short of actual reality.
Your speech and manner are the proof, | 475 |
I am convinced my straying from | 480 |
As sometimes happens when a storm | 485 |
-186-
And flashes brilliantly, so was
My own predicament the night,
The river sea, my coach a ship, | 490 |
For me, as any boy must have | 495 |
FEDERICO. To have set eyes on you fills me | 500 |
For if I owe my origin to him, | 505 |
Is yours, for if man's soul comes down | 510 |
My soul, then **** you alone can claim | 515 |
When you, my lady, are his wife. | 520 |
Which, having lived so many thousand years, | 525 |
-187-
Must witness its new birth with every dawn.
Enter the
MARQUIS GONZAGA, RUTILIO,
and
SERVANTS.
RUTILIO. I can't think where they are, my lord.
I left them here.
MARQUIS. It would have been
A great misfortune if the man
You speak of had not seen and rescued her. | 530 |
RUTILIO. I swear, she wanted me to leave
Her there. No doubt she thought her feet
Could turn the happy stream to snow,
*
Or where the water froths and swirls,
Transform it into gleaming pearls, | 535 |
Instead, she suddenly appeared in | 540 |
MARQUIS. The coach stands there between | 545 |
RUTILIO. The willow-trees
Were in my way. I couldn't really see
Her properly. Hey, there she is,
His servants as her company. | 550 |
CASANDRA. My people seem to be coming.
MARQUIS. My dear lady!
CASANDRA. My dear Marquis!
MARQUIS. Concern for your ladyship
Has kept us in a state of deep
-188-
And constant anguish. We give our thanks | 555 |
CASANDRA. After God you'd better thank
This brave young man. His arms
And courtesy were quite enough
To carry me to perfect safety. | 560 |
MARQUIS. My noble Count, who better than
Yourself could give assistance to
A lady who shall soon be justly known
To you as your mother!
FEDERICO. Marquis,
I'd be like Jupiter * himself | 565 |
These claws, a golden fleece, * and fly | 570 |
MARQUIS. My lord, I do believe that Heaven
Abets what we have seen today,
So that Casandra owes to you | 575 |
As one in perfect love and harmony. | 580 |
[
They speak together.
CASANDRA
and
LUCRECIA
also converse
CASANDRA. While they are talking, Lucrecia,
What's your opinion of Federico?
LUCRECIA. With your permission, my lady, | 585 |
-189-
CASANDRA. In that case,
Reluctantly, you have it.
LUCRECIA. I think . . .
CASANDRA. Yes?
LUCRECIA. If he changed places with his father,
You'd be happier.
CASANDRA. I think you may
Be right, Lucrecia. My fortune goes | 590 |
My foolishness would soon become | 595 |
There is no reason to go back | 600 |
Are true, they are for any wife-to-be | 605 |
MARQUIS. If everyone is now assembled here,
It's best we leave this wood before
Some other accident occurs.
Rutilio, you shall go ahead | 610 |
And good news last of all. My lady, | 615 |
CASANDRA. I think you'll find, my lord,
-190-
My coach provides a smoother ride
By far.
FEDERICO. Then I agree, so that
It can't be said I ever willingly | 620 |
[
The
MARQUIS
takes
CASANDRA
by the hand.
FEDERICO
and
BATÍN
alone
BATÍN. I think this Duchess is
Astonishing!
FEDERICO. So you approve, Batín?
BATÍN. I'd say she is a lily
*
that,
As gentle dawn arrives, sticks out
Its snow-white stamens, begging it | 625 |
My lord -- but now she's getting in | 630 |
FEDERICO. In that case, say no more,
Batín. The sharpness of your eyes
Perceives the darkest thoughts within | 635 |
BATÍN. But wouldn't it
Be right for you to have her for
Yourself, my lord? This fresh carnation?
This lovely orange-blossom? This piece | 640 |
FEDERICO. Let's go, before suspicion falls | 645 |
-191-