White Castle (3 page)

Read White Castle Online

Authors: Orhan Pamuk

Three days later, the pasha called for me again. This time he was in a good mood. I had reached no decision, being unable to decide whether changing my religion would help me to escape or not. The pasha asked for my thoughts and said he himself would arrange for me to marry a beautiful girl here. In a sudden moment of courage, I said I would not change my religion, and the pasha, surprised, called me a fool. After all, there was no one around me whom I would be ashamed to tell I had become a Muslim. Then he talked for a while about the precepts of Islam. When he had finished, he sent me back to my cell.

On my third visit I was not brought into the pasha’s presence. A steward asked for my decision. Perhaps I would have changed my mind, but not because a steward asked me to! I said I was still not ready to abandon my faith. The steward took me by the arm and brought me downstairs, surrendering me to someone else. This was a tall man, thin like the men I often saw in my dreams. He also took me by the arm, and as he was leading me to a corner of the garden, kindly as though helping a bedridden invalid, someone else came up to us, this one too real to appear in a dream, a huge man. The two men, one of whom carried a smallish axe, stopped at the foot of a wall and tied my hands: they said the pasha had commanded that I should be beheaded at once if I would not become a Muslim. I froze.

Not so quickly, I thought. They were looking at me with pity. I said nothing. At least don’t let them ask me again, I was saying to myself, when a moment later they did ask. Suddenly my religion became something that seemed easy to die for; I felt I was important, and on the other hand I pitied myself the way these two men did who made it harder for me to abandon my religion the more they interrogated me. When I tried to think of something else the scene through the window overlooking the garden behind our house came to life before my eyes: peaches and cherries lay on a tray inlaid with mother-of-pearl upon a table, behind the table was a divan upholstered with straw matting strewn with feather cushions the same colour as the green window-frame; further back, I saw a sparrow perched on the edge of a well among the olive and cherry trees. A swing tied with long ropes to a high branch of a walnut-tree swayed slightly in a barely perceptible breeze. When they asked me once again, I said I would not change my religion. They pointed to a stump, made me kneel and lay my head upon it. I closed my eyes, but then opened them again. One of them lifted the axe. The other said perhaps I had regretted my decision: they stood me up. I should think it over a while longer.

Leaving me to reconsider, they began to dig into the earth next to the stump. It occurred to me they might bury me here right now, and along with the fear of death, I now felt the fear of being buried alive. I was telling myself I’d make up my mind by the time they finished digging the grave when they came towards me, having dug only a shallow hole. At that moment I thought how very foolish it would be to die here. I felt I could become a Muslim, but I had no time to form a resolve. If I’d been able to return to the prison, to my beloved cell I’d finally grown used to, I could have sat up all night thinking and made the decision to convert, but not like this, not right away.

They seized me suddenly, pushing me to my knees. Just before I laid my head on the stump I was bewildered to see someone moving through the trees, as if flying; it was me, but with a long beard, walking silently on the air. I wanted to call out to the apparition of myself in the trees, but I could not speak with my head pressed against the stump. It will be no different from sleep, I thought, and let myself go, waiting; I felt a chill at my back and the nape of my neck, I didn’t want to think, but the cold at my neck made me go on. They stood me up, grumbling that the pasha would be furious. As they untied my hands they admonished me: I was the enemy of God and Muhammad. They took me up to the mansion.

After letting me kiss the hem of his skirt, the pasha treated me gently; he said he loved me for not abandoning my faith to save my life, but a moment later he started to rant and rave, saying I was being stubborn for nothing, Islam was a superior religion, and so on. The more he chastised me the angrier he became; he had decided to punish me. He began to explain he’d made a promise to someone, I understood that this promise spared me sufferings I would otherwise have endured, and finally realized that the man to whom the promise had been made, an odd man judging from what he said, was Hoja. Then the pasha said abruptly that he had given me to Hoja as a present. I looked at him blankly; the pasha explained that I was now Hoja’s slave, he’d given Hoja a document, the power to make me a freed-man or not was now his, he would do whatever he liked with me from now on. The pasha left the room.

I was told that Hoja was at the mansion too, waiting for me downstairs. I realized then that it was he I had seen through the trees in the garden. We walked to his house. He said he’d known all along I wouldn’t abandon my faith. He’d even made ready a room in his house for me. He asked if I were hungry. The fear of death was still upon me, I was in no state to eat anything. Still I was able to get down a few mouthfuls of the bread and yogurt he put before me. Hoja watched happily while I chewed my food. He looked at me with the pleasure of a peasant feeding a fine horse he’d just bought from the bazaar, thinking of all the work it would do for him in future. Until the days when he forgot me, submerged in the details of his theory of cosmography and designs for the clock he planned to present to the pasha, I had many occasions to remember that look.

Later he said I would teach him everything; that’s why he’d asked the pasha to give me to him, and only after I had done this would he make me a freedman. It would take me months to find out what this ‘everything’ was. ‘Everything’ meant all that I’d learned in primary and secondary school; all the astronomy, medicine, engineering, everything that was taught in my country. It was what was written in the books in my cell he had a servant go and fetch the following day, all I’d heard and seen, all I had to say about rivers, bridges, lakes, caves and clouds and seas, the causes of earthquakes and thunder... Around midnight he added that it was the stars and planets which most interested him. Moonlight was shining in through the open window, he said we must at least find definite proof regarding the existence or non-existence of that planet between the moon and the Earth. With the ravaged eyes of a man who’d spent a day standing side by side with death, I couldn’t help but notice the unnerving likeness between us again as Hoja gradually ceased to use the word ‘teach’: we were going to search together, discover together, progress together.

So, like two dutiful students who work faithfully at their lessons even when the grown-ups are not at home listening through a cracked door, like two obedient brothers, we sat down to work. In the beginning I felt more like the solicitous elder who agrees to review his old lessons so as to help his lazy little brother catch up; and Hoja behaved like a clever boy who tries to prove that the things his big brother knows are really not all that much. According to him, the gap between his knowledge and mine was no greater than the number of volumes he’d had brought from my cell and lined up on a shelf and the books whose contents I remembered. With his phenomenal diligence and quickness of mind, in six months he’d acquired a basic grasp of Italian which he’d improve upon later, read all of my books, and by the time he’d made me repeat to him everything I remembered, there was no longer any way in which I was superior to him. However, he acted as if he had access to a knowledge that transcended what was in books – he himself agreed most of them were worthless – a knowledge more natural and more profound than things that could be learned. At the end of six months we were no longer companions who studied together, progressed together. It was he who came up with ideas, and I would only remind him of certain details to help him along or review what he already knew.

He more often found these ‘ideas’, most of which I have forgotten, at night, long after we’d finished the improvised meal we ate in the evening and all the lamps in the neighbourhood had gone out, leaving everything around us wrapped in silence. In the mornings he’d go to teach at the primary school in the mosque a couple of neighbourhoods away, and two days a week he’d go to a faraway district I’d never set foot in and stop by the clock-room of a mosque, where the times of prayer are calculated. The rest of our time we spent either preparing for the night’s ‘ideas’ or chasing after them in pursuit. At that time I still had hope, I believed I would soon return home, and since I felt that to debate the particulars of his ‘ideas’, to which I listened with little interest, would, if anything, delay my return, I never openly disagreed with Hoja.

So we passed the first year, burying ourselves in astronomy, struggling to find proofs of the existence or non-existence of the imaginary planet. But while he worked to design telescopes for the lenses he imported from Flanders at great expense, invented instruments and drew up tables, Hoja forgot the question of the planet; he had become involved in a more profound problem. He would dispute Ptolemy’s system, he said, but we didn’t engage in disputation; he talked while I listened: he said it was folly to believe that the planets hung from transparent spheres; there was something else that held them there, an invisible force, a force of attraction perhaps; then he proposed that the Earth might, like the sun, be revolving around something else, perhaps all the stars turned around some other heavenly centre of whose existence we had no knowledge. Later, claiming his ideas would be far more comprehensive than Ptolemy’s, he included a number of new planets in his observations for a much wider cosmography, producing theories for a new system; perhaps the moon revolved around the Earth, and the Earth around the sun; perhaps the centre was Venus; but he quickly grew tired of these theories. He had just come to the point of saying that the problem now was not to suggest these new ideas but to make the stars and their movements known to men here – and he would begin this task with Sadik Pasha – when he learned that the pasha had been banished to Erzurum. It seems he’d been involved in an abortive conspiracy.

During the years we waited for the pasha to return from exile, we researched a treatise Hoja would write about the causes of the Bosphorus currents. We spent months observing the tides, roaming the cliffs overlooking the straits in a wind that chilled us to the bone, and descending into the valleys with the pots we carried to measure the temperature and flow of the rivers that emptied into the straits.

While in Gebze, a town not far from Istanbul where we’d gone at the pasha’s request for three months to look after some business of his, the discrepancies between times of prayer at the mosques gave Hoja a new idea: he would make a clock that would show the times of prayer with flawless accuracy. It was then that I taught him what a table was. When I brought home the piece of furniture I’d had made by a carpenter according to my specifications, Hoja was not pleased. He likened it to a four-legged funeral bier, said it was inauspicious, but later he grew accustomed both to the chairs and the table; he declared he thought and wrote better this way. We had to go back to Istanbul to have gears for the prayer clocks cast in an elliptical shape corresponding to the arc of the setting sun. On the return journey our table, its legs pointing to the stars, followed us on the back of a mule.

In those first months, while we sat facing one another at the table, Hoja tried to work out how to calculate the times of prayer and fasting in northern countries where there was a great variation in the duration of day and night and a man went for years without seeing the face of the sun. Another problem was whether or not there was a place on earth where people could face Mecca whichever way they turned. The more he realized that I was indifferent to these problems, the more contemptuous he became, but I thought at the time that he discerned my ‘superiority and difference’, and perhaps he was irritated because he believed that I, too, was aware of it: he talked about intelligence as much as he did about science; when the pasha returned he would gain favour by his plans, his theories of cosmography which he would develop further and then demonstrate by means of a model, and by the new clock; he would infect all of us with the curiosity and enthusiasm that burned in him, he would sow the seeds of a new revival: we were, both of us, waiting.

3

In those days he was thinking about how to develop a larger geared mechanism for a clock which would require setting and adjusting only once a month rather than once a week. After developing such a geared apparatus, he had it in mind to devise a clock that would need adjustment only once a year; finally he announced that the key to the problem was to provide enough power to drive the cogwheels of this great timepiece, which had to increase in number and weight according to the amount of time between settings. That was the day he learned from his friends at the mosque clock-room that the pasha had returned from Erzurum to take up a higher office.

Hoja went to congratulate him the following morning. The pasha singled him out among the throng of visitors, showed interest in his discoveries, and even asked after me. That night we dismantled and rebuilt the clock over and over again, adding a few things here and there to the model of the universe, painting in the planets with our brushes. Hoja read to me parts of a speech he painstakingly composed and then memorized, which was intended to move his listeners by sheer force of elegant language and poetic ornament. Towards morning, in order to calm his nerves, he recited to me once more this piece of rhetoric about the logic of the turning of the planets but this time he recited it backwards, like an incantation. Loading our instruments on a wagon he’d borrowed, he left for the pasha’s mansion. I was stunned to see how the clock and the model, which had filled the house for months, now appeared so tiny on the back of the one-horse cart. He returned very late that evening.

After he’d unloaded the instruments in the garden of the mansion and the pasha had examined these odd objects with the severity of a disagreeable old man in no mood for jokes, Hoja immediately recited to him the speech he’d memorized. The pasha, alluding to me, had said, as the sultan would say many years later: ‘Was it he who taught you these things?’ This was his only response at first. Hoja’s reply surprised the pasha even more: ‘Who?’ he’d asked, but then understood that the pasha was referring to me. Hoja told him that I was a well-read fool. As he narrated this he gave no thought to me, his mind was still on what had happened in the pasha’s mansion. He’d insisted that everything was his own discovery, but the pasha had not believed him, he seemed to be looking for someone else to blame and his heart would not allow that his beloved Hoja was the guilty party.

This was how they’d come to talk about me instead of the stars. I could see that it had not pleased Hoja to discuss this subject. There had been a silence while the pasha’s attention was drawn to the other guests around him. At dinner, when Hoja made another attempt to bring up astronomy and his discoveries, the pasha said that he’d been trying to recall my face, but instead Hoja’s had come to his mind. There had been others at table, a prattling began on the subject of how human beings were created in pairs, hyperbolic examples on this theme were recalled, twins whose mothers could not tell them apart, look-alikes who were frightened at the sight of one another but were unable, as if bewitched, ever again to part, bandits who took the names of the innocent and lived their lives. When dinner was over and the guests were leaving, the pasha had asked Hoja to stay.

When Hoja had begun to talk again, the pasha seemed hardly entertained at first, even displeased at having his good mood upset again with a lot of mixed-up information that did not appear to be comprehensible, but later, after listening for a third time to the speech Hoja recited by heart, and watching the Earth and stars of our orrery turn, rolling around before his eyes, he seemed to have taken in a thing or two, at least he began to listen attentively to what Hoja was saying, showing just the slightest bit of curiosity. At that point Hoja had repeated vehemently that the stars were not as everyone believed, that this was how they turned. ‘Very well,’ the pasha said at last, ‘I understand, this too is possible, why not, after all.’ In response Hoja had said nothing.

I imagined there must have been a long silence. Hoja spoke, looking out the window into the darkness over the Golden Horn. ‘Why did he stop there, why didn’t he go further?’ If this were a question, I didn’t know the answer any better than he did: I suspected that Hoja had an opinion about what more the pasha might have said, but he said nothing. It was as if he were upset that other people did not share his dreams. The pasha had later become interested in the clock, he’d asked him to open it up and explain the purpose of the cogs, the mechanism, and its counterweight. Then fearfully, as if approaching a dark and disgusting snake-hole, he’d put a finger into the ticking instrument and withdrawn it. Hoja had been talking about clock-towers, praising the power of prayer performed by every-one at exactly the same perfect moment, when suddenly the pasha erupted. ‘Be rid of him!’ he’d said. ‘If you like, poison him, if you like, free him. You’ll be more at ease.’ I must have glanced at Hoja with fear and hope for a moment. He said he would not free me until ‘they’ realized.

I didn’t ask what it was that ‘they’ must realize. And perhaps I had a premonition which made me afraid I might find that Hoja didn’t know what it was either. Later they’d talked of other things, the pasha was frowning and looking contemptuously at the instruments before him. Hoja remained at the mansion into the late hours of the night, waiting in the hope that the pasha’s interest would revive, though he knew he was no longer welcome. At last he had loaded his instruments onto the cart. I pictured someone in a house along the dark, silent road back, lying in bed unable to sleep: wondering at the sound of the huge clock ticking amidst the clatter of the wheels.

Hoja stayed up until the break of day. I wanted to replace the dying candle, but he stopped me. Because I knew he wanted me to say something, I said, ‘The pasha will understand.’ I said this while it was still dark, perhaps he knew as well as I did that I didn’t believe it, but a moment later he spoke up, saying the whole problem was to unravel the mystery of that moment when the pasha had stopped talking.

In order to solve this mystery, he went to see the pasha at the first opportunity. He had greeted Hoja cheerfully this time. He said he’d understood what had happened, or what was intended, and after soothing Hoja’s feelings advised him to work on a weapon. ‘A weapon to make the world a prison for our enemies!’ That is what he had said, but he hadn’t said what kind of thing this weapon should be. If Hoja turned his passion for science in this direction, then the pasha would support him. Of course he’d said nothing about the endowment we hoped for. He simply gave Hoja a purse full of silver coins. We opened it at home and counted the money: there were seventeen coins – a strange number! It was after giving him this purse that he’d said he would persuade the young sultan to grant Hoja an audience. He explained that the child was interested in ‘such things’. Neither I nor Hoja, who was more easily enthused, took his promise very seriously, but a week later there was news. The pasha was going to present us, yes, me as well, to the sultan, after the evening breaking of the fast.

In preparation Hoja revised and memorized again the speech he’d recited for the pasha, changed this time so that a nine-year-old child could understand it. But for some reason his mind was on the pasha, not the sultan, he was still wondering why the pasha had fallen silent. He would discover the secret of this one day. What kind of thing could this weapon be that the pasha wanted made? There was little left for me to say, Hoja was working on his own now. While he stayed locked up in his room till midnight, I sat vacantly at my window, not even thinking of when I would return home but daydreaming like a foolish child: it was not Hoja but I who was working at the table, free to go wherever, whenever I wished!

Then one evening we loaded our instruments on to a wagon and went off to the palace. I’d come to love walking the streets of Istanbul, I felt like an invisible man moving like a ghost among the giant plane-trees, the chestnut and erguvan trees in the gardens. We set up the instruments with the help of attendants, on the site they pointed out to us in the second courtyard.

The sovereign was a sweet, red-cheeked child of a height proportionate to his few years. He handled the instruments as if they were his toys. Am I thinking now of that time when I wanted to be his peer and friend, or of another time much later, fifteen years later, when we met again? I cannot tell; but I felt immediately that I must do him no wrong. Hoja suffered a bout of nerves while the sultan’s entourage waited, crowding round in curiosity. At last he was able to begin; he’d added new things to his tale; he talked about the stars as if they were intelligent, living beings, likening them to attractive, mysterious creatures who knew arithmetic and geometry, and who revolved in accord with their knowledge. He grew more passionate as he saw that the child was affected and raised his head from time to time to look at the sky in wonder. See, the planets hung on the turning transparent spheres were represented in the model there, there was Venus and it revolved this way and the huge ball hanging there was the moon and it, you understand, followed a different course. While Hoja made the stars turn, the bell attached to the model tinkled with a sweet sound and the little sultan, scared, took a step back, then, gathering his courage, made an effort to understand and approached the ringing machine as if it were an enchanted treasure-chest.

Now, as I recollect my memories and try to invent a past for myself, I find this a portrait of happiness fit for the fables I heard as a child, exactly as the painters of the pictures in those fairy-tale books would have it. The gingerbread-red roofs of Istanbul need only be encased in those glass spheres that swirl with snow when you shake them. The child had begun to ask Hoja questions, and he to find answers for them.

How did the stars stay in the air? They hung from the transparent spheres! What were the spheres made of? Of an invisible material, so they were invisible too! Didn’t they bump into one another? No, each had its own zone, layered as in the model! There were so many stars, why weren’t there as many spheres? Because they were very far away! How far? Very, very! Did the other stars have bells that rang when they turned? No, we attached the bells to mark each complete revolution of the stars! Did thunder have any relation to this? None! What did it relate to? Rain! Was it going to rain tomorrow? Observation of the sky showed it would not! What did the sky reveal about the sultan’s ailing lion? It was going to get better, but one must be patient, and so on.

While he gave his opinion about the ailing lion, Hoja continued to look at the sky, as he did when he talked about the stars. After returning home he mentioned this detail, saying that it didn’t matter. The important thing was not that the child distinguish between science and sophistry, but that he should ‘realize’ a few things. He was using the same word again, as if I understood what it was he should realize, while I was thinking it would make no difference whether I became a Muslim or not. There were exactly five pieces of gold in the purse they gave us as we left the palace. Hoja said the sultan had grasped that there was a logic behind what happened in the stars. O my sultan! later, much later did I know him! It amazed me that the same moon appeared through the window of our house, I wanted to be a child! Hoja, unable to stop himself, returned to the same subject: the question of the lion was not important, the child loved animals, that was all.

The next day he shut himself up in his room and began to work: a few days later he loaded the clock and the stars on to the wagon again and, under the gaze of those curious eyes behind the latticed windows, went this time to the primary school. When he returned in the evening he was depressed, but not so much as to keep silent: ‘I thought the children would understand as the sultan did, but I was wrong,’ he said. They had only been frightened. When Hoja had asked questions after his lecture, one of the children replied that Hell was on the other side of the sky and began to cry.

He spent the next week bolstering his confidence in the sovereign’s intelligence; he went over with me one by one every moment that we had spent in the second courtyard, getting my support for his interpretations: the child was clever, yes; he already knew how to think, yes; he was already possessed of enough character to withstand the pressure put upon him by those around him at court, yes! Thus long before the sultan began to dream for us, as he would in later years, we began to dream for him. Hoja was working on the clock, too, at this time; I believed he was also thinking a bit about the weapon, because he said so to the pasha when he was called to see him. But I could tell that he’d given up on the pasha. ‘He’s become like the others,’ he said. ‘He no longer wants to know that he doesn’t know.’ A week later the sovereign summoned Hoja again, and he went.

The sultan had received Hoja in good spirits. ‘My lion is better,’ he’d said, ‘it is as you predicted.’ Later they’d gone out into the courtyard with his retinue. The sovereign, showing him the fish in the pool, had asked what he thought of them. ‘They were red,’ Hoja said when he told me about it. ‘I couldn’t think of anything else to say.’ Then he’d noticed a pattern to the movements of the fish; it was as if they were actually discussing the pattern among themselves, trying to perfect it. Hoja had said he found the fish to be intelligent. When a dwarf, standing next to one of the harem eunuchs who continually reminded the sovereign of his mother’s admonitions, laughed at this, the sultan rebuked him. As punishment he didn’t allow the red-headed dwarf to sit next to him when he ascended to his carriage.

They’d gone by carriage to the hippodrome, to the lion-house. The lions, leopards, and panthers the sultan showed Hoja one by one were chained to the columns of an ancient church. They stopped in front of the lion Hoja had predicted would get well, the child spoke to it, introducing the lion to Hoja. Then they’d gone to another lion lying in a corner, this animal, not filthy-smelling like the others, was pregnant. The sovereign, his eyes shining, asked, ‘How many cubs will this lion give birth to, how many will be male, how many female?’

Other books

First Lady by Michael Malone
Chinese Handcuffs by Chris Crutcher
The Third Bear by Jeff Vandermeer
Day of Independence by William W. Johnstone
Lone Wolfe Protector by Kaylie Newell
Out of Bondage by Linda Lovelace
I Say a Little Prayer by E. Lynn Harris