Read 1997 - The Red Tent Online

Authors: Anita Diamant

1997 - The Red Tent (35 page)

He took an exquisite little box from a niche in the wall. It was unadorned but perfect, made of ebony—wood that was used almost exclusively for the tombs of kings—and it had been burnished until it shone like a black moon. “For your midwife’s kit,” he said, and held it out to me.

I stared at it for a moment, overwhelmed by his generosity and tenderness. “I have nothing to give you by way of a token,” I said. He shrugged with one shoulder, in a gesture I soon came to know as well as I knew my own hands. “You don’t have to give me anything. If you take this from my hands freely, your choice will be your token.”

Thus I became a married woman in Egypt.

Benia laid out a meal of bread and onions and fruit for us, and we sat in the kitchen and ate and drank in nervous silence. I had been a girl the last time I had lain with a man. Benia had been thinking of me since that day in the market, two years earlier. We were shy as two virgins who had been matched by their parents.

After we ate, he took my hand and led me to the main hall, where the fine bed stood, piled with clean linen. It reminded me of Re-nefer’s bed in Nakht-re’s house. It reminded me of Shalem’s bed, in his father’s house. But then Benia turned me toward him and put his hands on my face and I forgot every bed I had ever seen before that moment.

Lying together was a tender surprise. From our very first night, Benia took great care of my pleasure and seemed to discover his own in mine. My shyness vanished in the course of that night, and as the weeks passed, I found wells of desire and passion that I had never suspected in myself. When Benia lay with me, the past vanished and I was a new soul, reborn in the taste of his mouth, the touch of his fingers. His huge hands cupped my body and untied secret knots created by years of loneliness and silence. The sight of his naked legs, thick and ropy with sinew, aroused me so much that Benia would tease me as he left in the morning, lifting his skirt to reveal the top of his thigh, making me blush and laugh.

My husband went to his workshop every morning, but unlike the stonecutters and painters, he did not have to work in the tombs, so he returned to me in the evening, where he and I discovered greater pleasure in each other—and the sorry fact that I did not know how to cook.

During my years in Nakht-re’s house, I rarely strayed into the kitchen, much less prepared a meal. I had never learned how to make bread in an Egyptian oven or to gut fish or pluck fowl. We ate unripe fruit from Benia’s neglected garden and I begged bread from Menna. Shamefaced, I asked Shif-re for a cooking lesson, which Meryt attended only to tease me.

I tried to recreate my mother’s recipes, but I lacked the ingredients and I forgot the proportions. I felt sheepish and ashamed, but Benia only laughed. “We won’t starve,” he said. “I have kept myself alive for years on borrowed bread and fruit and the occasional feast at the house of my fellows and family. I did not marry you to be my cook.”

But while I was a stranger in the kitchen, I found great joy in keeping my own house. There was such sweetness in deciding where to place a chair, and in choosing what to plant in the garden. I relished creating my own order and hummed whenever I swept the floor or folded blankets. I spent hours arranging pots in the kitchen first in order of size, then according to color.

My house was a world of my own possession, a country in which I was ruler and citizen, where I chose and where I served. One night, when I returned home very late, exhausted after attending at the birth of healthy twins, I thought I had lost my way. Standing in the middle of the street in the dead of night, I recognized my home by its smell—a mixture of coriander, clover, and Benia’s cedary scent.

A few months after I moved to my own house, Menna prepared a small banquet for me and Benia. My husband’s workmen sang songs of their workshop. Meryt’s sons sang of bread. And then all the men, together with their wives and children, joined voices for love songs, of which there seemed to be an endless number. I was bashful at the attention showered upon us, the cups raised, the broad smiles and kisses. Even though Benia and I were really too old for such nonsense, we were giddy with delight in each other. When Meryt leaned over and told me to stop grudging people the chance to bask in the light of our shared happiness, I put aside all shyness in gratitude and smiled into the faces of my friends.

I had been right to trust Benia, who was the soul of kindness. One night we lay on our backs staring up at the heavens. There was only a sliver of moon and the stars danced above when he told me his life. His words came slowly, for many of the memories were sad ones.

“I have only one memory of my father,” said Benia. “The sight of his back, which I saw as he walked away from me in a field where I sat behind the plow breaking up clods. I was six years old when he died, leaving Ma with four children. I was the third son.

“She had no brothers, and my father’s people were not generous. She had to find places for us, so my mother took me to the city and showed my hands to the stonecutters. They took me on as an apprentice, and taught me and worked me until my back was strong and my hands callused. But I became a joke in the workshops. Marble would crack if I walked into a room and granite would weep if I raised a chisel to it.

“Wandering in the market one day, I watched as a carpenter repaired an old stool for a poor woman. He saw my belt and bowed low, for even though I was only an apprentice, stonecutters who work in immortal materials are considered far greater than woodworkers, whose greatest achievements decay like a man’s body.

“I told the carpenter that his respect was misplaced and that mere sandstone defeated me. I confessed that I was in danger of being turned into the street.

“The woodworker took my hand in his, turning it this way and that. He handed me a knife and a scrap of wood and asked me to carve a toy for his grandson.

“The wood seemed warm and alive, and a doll took shape in my hands without effort. The very grain of the pine seemed to smile at me.

“The carpenter nodded at the thing I made and took me to the workshop of his teacher, presenting me as a likely apprentice. And there I discovered my life’s work.”

Here my husband sighed. “There, too, I met my wife, who was a servant in the house of my master. We were so young,” he said softly, and in the silence that followed I understood that he had loved the wife of his youth with his whole heart.

After a long pause he said, “We had two sons.” Again he stopped, and in the silence I heard the voices of little boys, Benia’s doting laughter, a woman singing a lullaby.

 

“They died of river fever,” Benia said. “I had taken them from the city to see my brother, who had married into a farming family. But when we arrived at the house, we found my brother dying and the rest of his family stricken. My wife cared for them all,” he whispered. “We should have left,” he said, with self-reproach still raw after many years.

“After that,” he said, “I lived only in my work and loved only my work. I visited the prostitutes once,” he confessed sheepishly. “But they were too sad.

“Until the day I saw you in the marketplace, I did not bother to hope for anything. When I first recognized you as my beloved, my heart came to life,” he said. “But when you disappeared and seemed to scorn me, I grew angry. For the first time in my life, I raged against heaven for stealing my family and then for dangling you before my eyes and snatching you away. I was furious and frightened of my own loneliness.

“So I took a wife.”

I had been perfectly still until then, but that announcement made me sit up.

“Yes, yes,” he said, embarrassed. “My sister found me a marriageable girl, a servant in the house of a painter, and I brought her here with me. It was a disaster. I was too old for her; she was too silly for me.

“Oh Den-ner,” he said, in a misery of apology. “We were so mismatched it could have been funny. We never spoke. We tried sharing my bed, twice, and even that was awful.

“Finally, she was braver than I, poor girl. After two weeks, she left. Walked out of the house while I was at work, down to the ferry and back to the painter’s house, where she remains.

“I was resigned to making strong drink my regular companion until Meryt sought me out. She visited me three times before I would agree to see you. I am lucky that your friend does not understand the meaning of ‘no.’ “

 

I turned to my husband and said, “And my luck is measured by your kindness, which is boundless.”

We made love very slowly that night, as though for the last time, weeping. One of his tears fell in my mouth, where it became a blue sapphire, source of strength and eternal hope.

Benia did not ask for my story in return. His eyes would fill with questions when I mentioned my mother’s way of making beer, or my aunt’s skill as a midwife, but he stepped back from his need to know. I think he feared that I might vanish if he so much as asked me the meaning of my name or the word for “water” in my native tongue.

On another moonless night, I told him as much of my truth as I could: that Re-mose’s father was the son of Re-nefer, sister of Nakht-re, and that I came to Thebes after the murder of my husband, in our own bed. When he heard that, Benia shuddered, took me into his arms as though I was a child, and stroked my hair, and said nothing but “Poor thing.” Which was everything I had longed to hear.

Neither of us ever gave voice to the names of our beloved dead ones, and for this act of respect, they permitted us to live in peace with our new mates and never haunted our thoughts by day or visited our dreams at night.

Life was sweet in the Valley of the Kings, on the west bank of the river. Benia and I had everything we needed in each other. Indeed, we were rich in all ways but one, for we lacked children.

I was barren, or perhaps only too old to bear. Although I had already lived a full life—close to twoscore years—my back was strong and my body still obeyed the pull of the moon. I was certain that my womb was cold, but even so I could never root out all hope from my heart, and I grieved with the flux of every new moon.

Still we were not completely childless, for Meryt often sat in our doorstep, trailing her grandchildren, who treated us as uncle and aunt—especially little Kiya, who liked to sleep in our house so much that her mother sometimes sent her to stay with us, to help me in the garden and to brighten our days.

 

Benia and I shared stories in the evenings. I told him of the babies that I caught and of the mothers who died, though they were blessedly few. He spoke of his commissions—each one a new challenge, based not only upon the desires of the buyer and builders, but also upon the wishes of the wood in his hand.

The days passed peacefully, and the fact that there was little to mark one from the next seemed a great gift to me. I had Benia’s hands, Meryt’s friendship, the feel of newborn flesh, the smiles of new mothers, a little girl who laughed in my kitchen, a house of my own.

It was more than enough.

CHAPTER FOUR

I
KNEW ABOUT RE-MOSE’s message even before the messenger arrived at my house. Kiya ran to the door with the news that a scribe had come to Menna’s house seeking Den-ner the midwife and was on his way to Benia’s door.

I was delighted at the prospect of another letter from my son. It had been more than a year since the last one, and I imagined myself showing Benia my son’s own writing on the limestone tablet when he arrived home that evening.

I stood in the doorway, anxious to discover the contents of this letter. But when the man turned the corner, surrounded by a pack of excited little children, I realized that the messenger brought his own message.

Re-mose and I stared at each other. I saw a man I did not know—the image of Nakht-re except for his eyes, which were set like his father’s. I saw nothing of myself in the prince of Egypt who stood before me, dressed in fine linen, with a gold pectoral gleaming on his chest and new sandals on his manicured feet.

 

I did not know what he saw as he looked at me. I thought I detected disdain in his eye, but perhaps that was only my own fear. I wondered if he could see that I stood taller now that I carried less grief on my back. Whatever he saw or thought, we were strangers.

“Forgive my manners,” I said finally. “Come inside the house of Benia, and let me give you some cool beer and fruit. I know the journey from Thebes is dusty.”

Re-mose recovered too, and said, “Forgive me, Mother. It is so long since I saw your dear face.” His words were cool and his embrace a quick, awkward hug. “I would gladly take a drink,” he said, and followed me into the house.

 

I saw each room through his eyes, which were accustomed to the spacious beauties of palaces and temples. The front room, my room, which I treasured for the colorful wall painting, suddenly looked small and bare, and I was glad when he hurried through it. Benia’s hall was larger and furnished with pieces seen only in great houses and tombs. The quality of the chairs and bed found approval in my son’s eyes, and I left him there to fetch food and drink. Kiya had followed us in and stared at the beautifully dressed man in my house.

“Is this my sister?” asked Re-mose, pointing to the silent child. “No,” I said. “This is the niece of a friend, and like a niece to me.” My answer seemed to relieve him. “The gods seem to have ordained that you remain my only child,” I added.

“I am glad to see you healthy and successful. Tell me, are you married yet? Am I a grandmother?”

“No,” said Re-mose. “My duties keep me too busy for my own family,” he said, with a tight little wave of his hand. “Perhaps someday my situation will improve and I can give you little ones to dandle on your knee.”

But this was nothing more than polite conversation, which hung in the air and smelled of falsehood. The gulf between us was far too wide for any such familiarity. If and when I became a grandmother, I would know my grandchildren only through messages sent on limestone slabs meant to be discarded after they are read.

 

“Ma,” he said, after drinking from his cup, “I am here not only for my own pleasure. My master sends me to fetch the finest midwife in Egypt to attend his wife’s labor.

Other books

Family Tree by SUSAN WIGGS
I Confess by Johannes Mario Simmel
Return to the Chateau by Pauline Reage
Waiting for Us by Stanton, Dawn
Indian Summer by Elizabeth Darrell
Mastiff by Pierce, Tamora
Winter Garden by Beryl Bainbridge