A Brief History of the Anglo-Saxons (4 page)

About the year 400, apart from the officers and men of the Roman military, a small group of colonial officials and possibly a few Christian clerics, the overwhelming majority of the inhabitants of Britain south of Hadrian’s Wall could have been divided into two broad ethnic groups. The larger of these could claim descent from the original Iron Age peoples who occupied the islands before the Roman invasion of
AD
43 and who still, some four centuries later, constituted the bulk of the population. The smaller group, a native
establishment and ruling class, was of mixed Romano-British ancestry, the result of intermarriage. Most of them called themselves ‘Roman’. Many could have spoken or written Latin, the rest spoke one of the languages of the British territories that were formerly client kingdoms to Rome. (‘Roman’, of course, was a civic rather than ethnic designation. The legionaries came from such provinces as Dacia (modern Romania), Iberia and Gaul, a few perhaps from Latium in Italy, and many from Syria.

What Professor Geoffrey Elton in his book
The English
(1994) termed ‘the marauding bands of barbarians from the regions around Friesland and the mouth of the Elbe’ were also diverse in origin. Elton believed that their languages over time ‘turned into dialects of one Anglo-Saxon or Old English’ language. As he observed, in its various forms this earliest form of English ‘preserved extraordinarily few words’ borrowed from the languages of the British peoples whom the newcomers displaced.
6
These newcomers introduced the ancestor of what is, at the moment, the dominant language of the world. In the centuries before its temporary eclipse by French and Latin after the Norman Conquest, they had fashioned something unique in the Europe of its day: a linguistic culture which, though it made use of Latin, used the vernacular in all fields from social intercourse to government and from law to learning and literature.

It appears to have evolved as a new language. In the opinion of John Hines of Cardiff University, it was an amalgam of Germanic dialects spoken in the Continental homelands of the Saxons, Angles, Jutes, Frisians and the rest. There, a divergence had set in within the North Sea Germanic linguistic community. In Britain, apparently, these language varieties converged, particularly in the matter of pronunciation. In England dialects developed in this new language without any identifiable correspondence to the homeland origins of the dialect groups.

In the 490s, when, we are told, the Saxon invader Aelle had carved out a kingdom for himself in the region now called the
county of Sussex and extended his influence over neighbouring territories, the bulk of the population of southern Britain still displayed the same ethnic mix as a century before. Now, however, the small Romano-British upper class was being displaced, or subjected. Latin, one can assume, had disappeared as a language of social intercourse as well as of administration – though the sixth-century British scholar Gildas wrote in Latin for readers among the elite, and remnants of the British Christian Church kept the language in ritual use and for letters. (In
AD
461 we find mention of ‘Mansuetus, bishop of the Britons’ at the Council of Tours.) The majority of the native inhabitants no doubt for a time kept to their British dialects; but by the late 600s the dominant linguist community from Hadrian’s Wall in the north to the Channel coast in the south, and from the River Severn in the west to the east coast, was that of the Germanic incomers, already evolving their own literary culture.

Scholars are generally agreed that by the ninth century the concept of an ‘English people’ (in Latin, ‘
gens anglorum
,’ Anglo-Saxon, ‘
Anglecynn
’) was commonly used to denote all people of Germanic origin in Britain. The emerging English language itself, adopted by the native British inhabitants, helped the evolution of a shared sense of nationhood. At the beginning of this particular story stands the venerable figure of St Bede, whose great book
Historia ecclesiastica gentis Anglorum
has the words in its title and who was to be one of the most widely read Latin scholars in Continental Europe as well as in England.

The Venerable Bede: England’s first historian

 

Bede died in 735 about the age of sixty-five, having completed his
Ecclesiastical History of the English People
just three years before. It was a respectable though not an excessive age for a monk of his time. The pattern of monastic life, if seriously observed, is conducive to
health. True, it is demanding. The daily singing of the office on a 24/7 roster makes for broken nights but also for a regular bodily regime. The healthful benefits of singing, long ago praised by England’s great Tudor composer William Byrd, had been known for centuries before that. (Bede and his fellows were instructed by John the Cantor – from Rome – in Roman, presumably ‘Gregorian’, chant. This John may also have kept an eye open for heresy in the cloister.)

Food might be sparse in a well-run house but dietetically sound. Alcohol taken in moderation has known medicinal properties and the herb garden presided over by the monk apothecary provided the foundation of sound health provision. Reading for mental exercise, prayer for spiritual exercise, and meditation and physical activity are the three components of a monk’s waking hours. Against the frustration of sexual abstinence can be set the strong psychological motivation of a belief system where bodily chastity is considered a high virtue rather than a tiresome anti-social idiosyncrasy and where the dedicated service of God is held to be not only deeply beneficial to the individual soul but also a prime community service.

Of course, all this was part of an ideal monastic observance. Like the modern political class, medieval churchmen were often ‘only human’. But their ideal, if only they could manage it, was to help their society transcend the weaknesses of human nature – not to pander to them. People saw a fully functioning monastery as a barracks for God’s cohorts in battle against the principalities and powers of Evil, and missionary monks as the church’s field army against the devils infesting Europe’s forests of heathendom.

From boyhood Bede, placed by his parents at the recently founded monastery of Jarrow on Tyneside, devoted his full strength of mind and purpose to the service of God and to the life of scholarship, where, being a creative genius, he achieved success in heaping measure, often working through the cramping cold of a Northumbrian winter in his unheated monastic cell. In his last year
we know he dictated his books to a scribe. As a younger man he would have worked up the actual copy himself.

Besides the prepared parchment or vellum, and the horn well charged with ink (produced from a compound of lampblack and gum), a writer’s tool kit comprised: a variety of pens made from birds’ feathers (stiff pens, for example, were preferred for certain styles of script); a razor; and two types of knife – the penknife for cutting and trimming the pen, another for scraping the parchment or erasing mistakes. (It was the pleasure of Wulfstan II (c. 1008–95), the last Anglo-Saxon bishop of Worcester, who always carried such an implement about his person, to use it to trim any excessively luxuriant or well-perfumed locks of ‘decadent’ young courtiers respectfully bowing their heads to him. The young scoundrels lost the Battle of Hastings, nevertheless.) In addition the diligent penman required a whetstone block for sharpening the cutting edges; a stylus and wax tablets for making notes or inscribing exemplars to be copied by apprentice penmen; and parchment scraps. A veteran like Bede could expect to have his pens cut and sharpened for him by a novice, one of his team.

Bede tells us that he got some material by word of mouth. Jarrow and its brother house, like any other large and busy monasteries, were open to travellers, often distinguished guests visiting from long distance. We know of a monk who, preparing the biography of the English nun Lioba, would pump her friends ‘being careful to make notes of anything he heard . . . jotting them down on odd pieces of parchment.’
7
One can imagine Bede perhaps at the refectory table of the guest house at Jarrow making the occasional jotting as he listened to the news of a visiting nobleman or distinguished traveller from abroad, perhaps like Lioba’s biographer using a kind of shorthand. But we can be sure that his notes were more carefully archived. Lioba’s biographer seems to have been a muddler and died before he could get his jottings in order; they were written up by a fellow monk.

It was probably from some traveller from afar that Bede came to learn of the havoc wrought by the Muslim armies from North Africa upon the Christian kingdoms of the Iberian peninsula. For English news he depended on a wide circle of correspondents in Mercia and Canterbury and other centres, possibly as far afield as Egypt. Bishop Daniel of Winchester wrote to him with news of events in the church of the kingdom of Wessex, in Sussex and the Isle of Wight. A correspondent at Rome even copied documents in the papal libraries for him.

For the early sections of the
History
he drew on a wide range of books that demonstrated the riches of his monastery’s library. His account of the life and death of St Alban, the great martyr of the British Church, is taken from a Continental manuscript, the
Passio Albanis.
Chapter 2
of the
History
, dedicated to Julius Caesar, ‘the first Roman to reach Britain’, comes almost verbatim from
Historiarum adversus paganos Libri VII
(Seven Books of Histories against the Pagans) by the Spanish priest Paulus Orosius.

A (probably younger) contemporary of St Augustine of Hippo, Orosius had lived through historic times. In 410 the barbarian Alaric the Visigoth sacked Rome. The impact on the Christian Roman empire was immense. In 391 Emperor Theodosius had banned pagan sacrifices and the visiting of the old Roman temples; now, barely twenty years later, the ‘eternal’ walls were breached by a pagan army. To old-fashioned Romans it must have seemed a just vengeance by the old gods, to Christians, a punishment for their sins. The catastrophe prompted St Augustine of Hippo to write his monumental work
De civitate dei contra paganos
(Concerning the City of God against the Pagans). It set the fall of Rome in the eternal context of God’s purpose and confronted the challenge of pagan religions and pre-Christian classical philosophy. Its ideas would reverberate throughout the Middle Ages and beyond. It was Augustine who suggested that Orosius produce a work to complement it.
8

The result was a history of the world with the central argument that, even during times of pagan barbarity, humanity was guided by divine providence. Little wonder if it too became a textbook for scholars in Europe’s new barbarian, but post-pagan, regimes. Little wonder also that it survives in more than 200 manuscripts, among them a number by Anglo-Saxon copyists. Like Bede’s history itself, it was translated into Old English during the reign of King Alfred the Great of Wessex.

As to Bede himself, it is so unexpected to find a sophisticated methodology in a historian of the eighth century that it is easy to forget that he very definitely had an agenda. Writing in 1995, N. J. Higham observed that Bede wrote, as

 

a committed exponent of Roman Christianity . . . at a time when that branch of the Faith was battling for the hearts and minds of the Anglo-Saxons and their distant cousins in Germany against paganism and other branches of Christianity.

 

Bede may have had the Continental Saxons in mind as part of his audience, but it seems that St Boniface, ‘the Apostle of Germany’, had no knowledge of the
History
more than a decade after its completion, though he did write to England asking for other works by the great scholar of Jarrow to be sent to him.

Nevertheless, in the English context Bede downplayed, when he did not distort, the doings of great pagan kings. We shall see that Æthelfrith of Bernicia, terror of the Christian British, is treated quite leniently. But Bede himself was almost certainly of Bernician descent and, in any case, the king was the founding father of the glories of Christian Northumbria as Bede saw them. In so far as he prepared the way for the triumph of the ‘true faith’, Æthelfrith was to be seen as an unwitting agent of the providential purposes of God. In much the same way there are still Marxist historians prepared to overlook the murderous tyranny of Stalin as an agent of historical progress.

Before he set pen to parchment Bede faced a quite basic problem: how was he to date the events he described. He was writing in Northumbria but his ‘history of the English people’ described events in many other kingdoms of Britain, events before the coming of the Saxons, events in Europe and even beyond. His source documents used differing dating systems; in Britain itself the various kings tended to date events by their own regnal years. Other systems involved some combination of the months of the Roman calendar, the regnal year of the pope, or the emperor, plus the year of the indiction. For example, when Pope Gregory II drew up a letter commissioning the Anglo-Saxon monk Boniface to preach on the Continent, it was dated by the papal chancery as follows: ‘Given on the Ides of May, in the third year of our most august Lord, Leo, by God crowned emperor, in the third year of his consulship, in the second indiction.’
9
It was a cumbersome and paradoxical formula, in that the pope, who claimed the headship of Christ’s church, honoured his lord the (Byzantine) emperor, Leo, but had nothing to say about his Lord Jesus.

There was just one simple and universal system available to a Christian historian; it was based on calculations about the birth and crucifixion of Jesus Christ made by the sixth-century church lawyer Dionysius Exiguus (i.e. Denis the Little) to help determine the date of Easter, the commemoration of that crucifixion. Bede decided to give all his dates as from ‘the year of Our Lord’ – (
anno domini
, now
AD
for short) or ‘the year of the Incarnation’.

Other books

The Trial by Larry D. Thompson
Watch Me by James Carol
Hard Drive to Short by Matt Christopher
Heaven in a Wildflower by Patricia Hagan
A Headstrong Woman by Maness, Michelle
To Touch Poison by Charles, L. J
Miss Impractical Pants by Katie Thayne
Life Is A Foreign Language by Rayne E. Golay