Read All the Pretty Horses Online
Authors: Cormac McCarthy
She took a handkerchief from her sleeve and with it touched the underlid of each eye. She looked up.
Well, you see. Anyway you are quite patient. The rest of the story is not so difficult to imagine since the facts are known. In the months that followed my revolutionary spirit was rekindled and the political aspects of Francisco Madero’s activities became more manifest. As he came to be taken more seriously enemies arose and his name soon reached the ear of the dictator Díaz. Francisco was forced to sell the property he had acquired at Australia in order to finance his undertakings. Before long he was arrested. Later still he fled to the United States. His determination never wavered, yet in those years few could have foreseen that he would become president of Mexico. When he and Gustavo returned they returned with guns. The revolution had begun.
In the meantime I was sent to Europe and in Europe I remained. My father was outspoken in his views concerning the responsibilities of the landed class. But revolution was another matter altogether. He would not bring me home unless I promised to disassociate myself from the Maderos and this I would not do. Gustavo and I were never engaged. His letters to me became less frequent. Then they stopped. Finally I was told that he had married. I did not blame him then or now. There were months in the revolution when the entire campaign was financed out of his pocket. Every bullet. Every crust of bread. When Díaz was at last made to flee and a free election was held Francisco became the first president of this republic ever to be placed in office by popular vote. And the last.
I will tell you about Mexico. I will tell you what happened to these brave and good and honorable men. By that time I was
teaching in London. My sister came to join me and she stayed with me until the summer. She begged me to return with her but I would not. I was very proud. Very stubborn. I could not forgive my father either for his political blindness or for his treatment of me.
Francisco Madero was surrounded by plotters and schemers from his first day in office. His trust in the basic goodness of humankind became his undoing. At one point Gustavo brought General Huerta to him at gunpoint and denounced him as a traitor but Francisco would not hear of it and reinstated him. Huerta. An assassin. An animal. This was in February of nineteen thirteen. There was an armed uprising. Huerta of course was the secret accomplice. When he felt his position secure he capitulated to the rebels and led them against the government. Gustavo was arrested. Then Francisco and Pino Suárez. Gustavo was turned over to the mob in the courtyard of the ciudadela. They crowded about him with torches and lanterns. They abused and tormented him, calling him Ojo Parado. When he asked to be spared for the sake of his wife and children they called him a coward. Him, a coward. They pushed him and struck him. They burned him. When he begged them again to cease one of them came forward with a pick and pried out his good eye and he staggered away moaning in his darkness and spoke no more. Someone came forward with a revolver and put it to his head and fired but the crowd jostled his arm and the shot tore away his jaw. He collapsed at the feet of the statue of Morelos. Finally a volley of rifle shots was fired into him. He was pronounced dead. A drunk in the crowd pushed forward and shot him again anyway. They kicked his dead body and spat upon it. One of them pried out his artificial eye and it was passed among the crowd as a curiosity.
They sat in silence, the clock ticked. After a while she looked up at him.
So. This was the community of which he spoke. This beautiful boy. Who had given everything.
What happened to Francisco?
He and Pino Suárez were driven out behind the penitentiary and shot. It was no test of the cynicism of their murderers to claim that they were shot in attempting to escape. Francisco’s mother had sent a telegram to President Taft asking him to intercede to save her son’s life. Sara delivered it herself to the ambassador at the American Embassy. Most probably it was never sent. The family went into exile. They went to Cuba. To the United States. To France. There had always been a rumor that they were of Jewish extraction. Possibly it’s true. They were all very intelligent. Certainly theirs seemed to me at least to be a Jewish destiny. A latterday diaspora. Martyrdom. Persecution. Exile. Sara today lives at Colonia Roma. She has her grandchildren. We see one another seldom yet we share an unspoken sisterhood. That night in the garden here at my father’s house Gustavo said to me that those who have suffered great pain of injury or loss are joined to one another with bonds of a special authority and so it has proved to be. The closest bonds we will ever know are bonds of grief. The deepest community one of sorrow. I did not return from Europe until my father died. I regret now that I did not know him better. I think in many ways he also was ill suited to the life he chose. Or which chose him. Perhaps we all were. He used to read books on horticulture. In this desert. He’d already begun the cultivation of cotton here and he would have been pleased to see the success it has made. In later years I came to see how alike were he and Gustavo. Who was never meant to be a soldier. I think they did not understand Mexico. Like my father he hated bloodshed and violence. But perhaps he did not hate it enough. Francisco was the most deluded of all. He was never suited to be president of Mexico. He was hardly even suited to be Mexican. In the end we all come to be cured of our sentiments. Those whom life does not cure death will. The world is quite ruthless in selecting between the dream and the reality, even where we will not. Between the wish and the thing the world lies waiting. I’ve thought a great deal about my life and about my country. I think there is little that can be truly known. My family has
been fortunate. Others were less so. As they are often quick to point out.
When I was in school I studied biology. I learned that in making their experiments scientists will take some group—bacteria, mice, people—and subject that group to certain conditions. They compare the results with a second group which has not been disturbed. This second group is called the control group. It is the control group which enables the scientist to gauge the effect of his experiment. To judge the significance of what has occurred. In history there are no control groups. There is no one to tell us what might have been. We weep over the might have been, but there is no might have been. There never was. It is supposed to be true that those who do not know history are condemned to repeat it. I dont believe knowing can save us. What is constant in history is greed and foolishness and a love of blood and this is a thing that even God—who knows all that can be known—seems powerless to change.
My father is buried less than two hundred meters from where we now sit. I walk out there often and I talk to him. I talk to him as I could never do in life. He made me an exile in my own country. It was not his intention to do so. When I was born in this house it was already filled with books in five languages and since I knew that as a woman the world would be largely denied me I seized upon this other world. I was reading by the time I was five and no one ever took a book from my hands. Ever. Then my father sent me to two of the best schools in Europe. For all his strictness and authority he proved to be a libertine of the most dangerous sort. You spoke of my disappointments. If such they are they have only made me reckless. My grandniece is the only future I contemplate and where she is concerned I can only put all my chips forward. It may be that the life I desire for her no longer even exists, yet I know what she does not. That there is nothing to lose. In January I will be seventy-three years old. I have known a great many people in that time and few of them led lives that were satisfactory to them. I would like my grandniece to have the opportunity to make a very
different marriage from the one which her society is bent upon demanding of her. I wont accept a conventional marriage for her. Again, I know what she cannot. That there is nothing to lose. I dont know what sort of world she will live in and I have no fixed opinions concerning how she should live in it. I only know that if she does not come to value what is true above what is useful it will make little difference whether she lives at all. And by true I do not mean what is righteous but merely what is so. You think I have rejected your suit because you are young or without education or from another country but that is not the case. I was never remiss in poisoning Alejandra’s mind against the conceits of the sorts of suitors available to her and we have both long been willing to entertain the notion of rescue arriving in whatever garb it chose. But I also spoke to you of a certain extravagance in the female blood of this family. Something willful. Improvident. Knowing this in her I should have been more wary where you were concerned. I should have seen you more clearly. Now I do.
You wont let me make my case.
I know your case. Your case is that certain things happened over which you had no control.
It’s true.
I’m sure it is. But it’s no case. I’ve no sympathy with people to whom things happen. It may be that their luck is bad, but is that to count in their favor?
I intend to see her.
Am I supposed to be surprised? I’ll even give you my permission. Although that seems to be a thing you have never required. She will not break her word to me. You will see.
Yes mam. We will.
She rose and swept her skirt behind her to let it fall and she held out her hand. He rose and took it in his, very briefly, so fineboned and cool.
I’m sorry I shant see you again. I’ve been at some pains to tell you about myself because among other reasons I think we
should know who our enemies are. I’ve known people to spend their lives nursing a hatred of phantoms and they were not happy people.
I dont hate you.
You shall.
We’ll see.
Yes. We’ll see what fate has in store for us, wont we?
I thought you didnt believe in fate.
She waved her hand. It’s not so much that I dont believe in it. I dont subscribe to its nomination. If fate is the law then is fate also subject to that law? At some point we cannot escape naming responsibility. It’s in our nature. Sometimes I think we are all like that myopic coiner at his press, taking the blind slugs one by one from the tray, all of us bent so jealously at our work, determined that not even chaos be outside of our own making.
I
N THE MORNING
he walked up to the bunkhouse and ate breakfast with the vaqueros and said goodbye to them. Then he walked down to the gerente’s and he and Antonio went out to the barn and saddled mounts and rode up through the trap looking at the greenbroke horses. He knew the one he wanted. When it saw them it snorted and turned and went trotting. It was Rawlins’ grullo and they got a rope on it and brought it down to the corral and by noon he had the animal in a half manageable condition and he walked it around and left it to cool. The horse had not been ridden in weeks and it had no cinchmarks on it and it barely knew how to eat grain. He walked down to the house and said goodbye to María and she gave him the lunch she had packed for him and handed him a rosecolored envelope with the La Purísima emblem embossed in the upper left corner. When he got outside he opened it and took out the money and folded it and put it into his pocket without counting it and folded the envelope and put it in his shirtpocket. Then he walked out through the pecan trees in front of the house where
Antonio stood waiting with the horses and they stood for a moment in a wordless abrazo and then he mounted up into the saddle and turned the horse into the road.
He rode through La Vega without dismounting, the horse blowing and rolling its eyes at all it saw. When a truck started up in the street and began to come toward them the animal moaned in despair and tried to turn and he sawed it down almost onto its haunches and patted it and talked constantly to it until the vehicle was past and then they went on again. Once outside the town he left the road altogether and set off across the immense and ancient lakebed of the bolsón. He crossed a dry gypsum playa where the salt crust stove under the horse’s hooves like trodden isinglass and he rode up through white gypsum hills grown with stunted datil and through a pale bajada crowded with flowers of gypsum like a cavefloor uncovered to the light. In the shimmering distance trees and jacales stood along the slender bights of greenland pale and serried and half fugitive in the clear morning air. The horse had a good natural gait and as he rode he talked to it and told it things about the world that were true in his experience and he told it things he thought could be true to see how they would sound if they were said. He told the horse why he liked it and why he’d chosen it to be his horse and he said that he would allow no harm to come to it.
By noon he was riding a farmland road where the acequias carried the water down along the foot-trodden selvedges of the fields and he stood the horse to water and walked it up and back in the shade of a cottonwood grove to cool it. He shared his lunch with children who came to sit beside him. Some of them had never eaten leavened bread and they looked to an older boy among them for guidance in the matter. They sat in a row along the edge of the path, five of them, and the sandwich halves of cured ham from the hacienda were passed to left and to right and they ate with great solemnity and when the sandwiches were gone he divided with his knife the freshbaked tarts of apple and guava.
Dónde vive? said the oldest boy.
He mused on the question. They waited. I once lived at a great hacienda, he told them, but now I have no place to live.
The children’s faces studied him with great concern. Puede vivir con nosotros, they said, and he thanked them and he told them that he had a novia who was in another town and that he was riding to her to ask her to be his wife.
Es bonita, su novia? they asked, and he told them that she was very beautiful and that she had blue eyes which they could scarcely believe but he told them also that her father was a rich hacendado while he himself was very poor and they heard this in silence and were greatly cast down at his prospects. The older of the girls said that if his novia truly loved him she would marry him no matter what but the boy was not so encouraging and he said that even in families of the rich a girl could not go against the wishes of her father. The girl said that the grandmother must be consulted because she was very important in these matters and that he must take her presents and try to win her to his side for without her help little could be expected. She said that all the world knew this to be true.