Authors: Colum McCann
RosaMaria began visiting more and more, even without Rudi. I was aware that she was probably being watched, given that she was a foreigner. There was an intermittent clicking on my telephone. We turned the music loud in case the place was bugged, but really there was nothing extraordinary about our conversations anyway. She told me about Santiago, for which she was dreadfully homesick. I had, years before, translated some Chilean poetry and had imagined doorways, lean dogs, vendors of saints, but the country she talked of was all cafés, jazz clubs, long cigarettes. She spoke as if there were a tambourine in her throat. She loved dancing for the act of it rather than the art and so she was miserable at the school, where she felt that a rigidity was being forced into her. She had to wear skirts all the time and said that she had brought a pair of tight orange pants from Santiagoâthe notion of it made me laughâand she was itching to wear them just once. The only person who kept her sane, she said, was Rudi, simply because he allowed himself to be Rudi. He was in constant trouble in school, especially with Shelkov, the school director. He refused to cut his hair, fought in rehearsals, put pepper in the dance belts of rivals. By all accounts he excelled in the classes he likedâliterature, history of art, musicâbut he detested the sciences and anything else that didn't suit his rhythm. He had stolen stage makeup, eyeshadow and a glaring rouge, and had worn it around his dorm. She said he had no respect for the other dancers but he adored his teacher, Aleksandr Pushkin, who had taken him under his tutelage. RosaMaria mentioned rumors that others had seen Rudi late at night, walking near Ekaterina Square, where perverted men were rumored to meet, a notion that didn't seem to bother her, which surprised me, since it had seemed they were wearing each other like outfits.
We're not in love, she told me one afternoon.
You're not?
She raised her eyebrows, making me feel like I was twenty years old, not her.
Of course not, she said.
With RosaMaria I began to feel that I had once again opened myself to the world. We brewed coffee late into the night. She tutored me in Chilean dialects and wrote out old ballads, which I translatedâshe knew more love songs than anyone I'd ever met. Through her connections I managed to get my hands on a new gramophone. I read whatever I could find, Gorky, Pushkin, Lermentov, Mayakovsky, Mao, a Theodore Dreiser novel, Mitchel Wilson, Dante's
Inferno,
Chekhov, even reread Marx, of whom I was very fond. I took on some more work with the institute and went on long walks with RosaMaria.
Every few months I sent my traditional package to my parents, including a letter to tell them that Rudi was doing just fine, progressing in his classes, that he had found a teacher who understood him.
My father replied, in the simple code we used, that the fruitcake hadn't nearly as many raisins as usual, meaning of course that the letter was scant. He said that Ufa was gray under gray under yet more gray, and that he and my mother would desperately like to make a trip away from the city.
He wondered if I could pull any stringsâSaint Petersburg, he wrote, had always been famous for its puppetry.
*Â Â Â *Â Â Â *
You see him on Rossi Street with his boots high on his calves and his long red scarf trailing the ground behind him; you see him with his collar turned up, his hands deep in his pockets, his shoes tipped with metal so that they raise a spark; you see how he stands in the canteen line with his head slightly angled as if he is dealing with a wound; you see him receive an extra ladle of soup from the canteen woman with the black hairnet; you see him lean over the counter and touch her hand, whispering, making her laugh; you see, when he lifts the flap of his shirt to clean his spoon, that his stomach has flattened and tightened; you see him eat quickly and wipe a rough hand across his mouth; you see the canteen woman watching him as if she has found her own long-lost son.
You see him in the attic studio, in the morning light, earlier than anyone else, intuiting a move that has taken you three days to learn; you see him jostling in the corridors wearing your brand-new leggings and when you confront him he says,
Screw a horse;
you see him without his modesty shorts; you see him preening; you see him elbowing forward to front and center, where he can properly look in the mirror; you see him counting impatiently as he watches others moving through their combinations; you see him drop a partner because she is a shade too slow and he doesn't help her up, though she is crying and her wrist might be sprained, and he goes to the high window to yell
Fuck!
out over Theater Street; you see him through the winter and the summer and each time he appears larger to you and you are at a loss to explain what is happening.
You see him dye his white slippers black and sew on buttons so that they look different to everybody else's; you see him take your dance belt, but you don't say a word until he returns it filthy, and you ask him to wash it but he tells you to go take a shit and put your face in it; you see him the next day and tell him you want the belt washed and he says,
You miserable Jewboy;
you see him walk away chuckling; you see him when he passes you on the street without even moving his eyes in your direction and you think maybe he is a little mad or lonely or lost, and then suddenly he is dashing across the avenue towards the Chilean girl, who has opened her arms to him, and within seconds they are running along the street together; you see them go, you feel empty, foiled, until you decide you will open up to him, you will become his friend, and so you join him in the canteen but he says he is busy, he has something important to do, and immediately goes to the woman behind the counter; you see him chat and laugh with her and you sit there glaring, wanting to ask him if he ever met anyone he likes better than himself, but you already know the answer so you do not ask.
You see him taken under Aleksandr Pushkin's wing; you see him reading constantly because Pushkin has told him that to be a great dancer he must know the great stories and so, in the courtyard, he bends over Gogol, Joyce, Dostoyevsky; you see him curl into the pages and you think that he has somehow become part of the book, and you think that whenever you read that book in the future you will be reading him.
You see him and ignore him but somehow begin to think of him even more; you see him tear a ligament and you delight in the news but then you watch him dance and you wonder if your hatred helped heal his ankle; you see him before class practice Kitri's variation, his feet in half high-pointe, everyone staring in amazement, he is dancing a woman's role and even the girls wait around to watch; you see him studying the original Petipas, getting to know them inside out so he can show you any combination with his hands, the hands themselves a complicated ballet, tough and fluid; you see him respond to Pushkin with silence and respect, you even hear him call Pushkin by the familiar name of Sasha; you see him haul the other students short when they miss a step and you see the way he accepts their stares, their shouts, their small hatreds; you see him stride into the office and call the director a fool and you see him step away from the outrage smiling; later you see him weeping uncontrollably for he is sure he will be sent home and later again you see him doing a handstand outside the director's office, an upside-down grin on his face, until Pushkin emerges, having saved him once again from expulsion.
You see him refuse the Komsomol because it interferes with his training, something nobody has ever done before, and he is brought before the committee, where he leans across the table to say,
Excuse me, comrades, but what exactly is political naïveté?;
you see him nod and apologize, move away down the corridor, cackling to himself, never to attend the meetings anyway; you see him in the library copying the musical scores, the dance notations, his shirt splattered with ink; you see him rushing to the master's rehearsal simply to watch and afterwards he moves his body to the memory of the dance; you see him doing what you used to do; you see him doing it better than yourself and then you see that he does not need to do it at all because it has become him; you see him lurking in the wings at the Kirov; you see the older dancers beckon to him; you see him feigning no emotion at the bulletin board when he is given the role you always wanted.
You see him everywhere, on the footbridge over the canal, on the benches in the Conservatory park, on the embankment down by the Winter Palace, in the sun outside the old Kazan Cathedral, on the grass of the Summer Gardens; you see his black beret, his dark suit, his white shirt, no tie, and he haunts you, you cannot shake him; you see him walking with Pushkin's wife, Xenia; you see the way she looks at him, you are sure she is in love with him, you have heard rumors, but you're convinced that it's impossible; you see Pushkin himself say he might one day go straight to the Kirov as a soloist, even though you knowâyou know!âyou are a better dancer, and you wonder where you went wrong, when it was that you slipped, because your technique is better, you are more accomplished, more sophisticated, you have a better line, your dance is cleaner, you know there's something missing, you're not sure what it is, you are scared and ashamed and you hate when people say his name; and then one day you see himâin class, in the hallway, in the canteen, in the fifth-floor rehearsal rooms, it doesn't matterâand you believe you are seeing yourself, you want to move but you can't, your feet are nailed to the floor, the heat of the day rises through you, it will not stop, and you think you have stepped into an acid bath, the liquid is above you, below you, around you, inside you, burning, until he moves away and the acid is gone, you stand alone and you look down and realize how much of yourself has disappeared.
Respected Comrade,
In response to your directive of last Thursday it must be said that indeed the behavior of the young man leaves a lot to be desired, but the nature of his talent is such that the rigidity of the program suggested might dampen his abilities, which are clearly prodigious if undisciplined. He hardly knows what he does and yet he strives not only to know but to achieve beyond what he knows. His sporadic nature is still malleable. He is after all only eighteen years old. I hereby formally suggest that he be allowed to switch residencies so that he come live with Xenia and me in the courtyard residence, at least in the short-term, whereupon the discipline he so sorely lacks will become his through a calculated osmosis.
As always, with great respect,
A. Pushkin
*Â Â Â *Â Â Â *
Shortly after getting my father's letter, I began to go down to the Big House on Liteiny Prospect to see about the feasibility of getting a reprieve for his exile. My mother could have visited Leningrad by herself, but she refused to do soâshe would have felt one-footed without him.
Yulia,
she wrote,
I will bide my time.
In the past I had tentatively inquired about the process of getting them out of Ufa, but it had been fruitless, yet now with the thaw firmly in place the possibility seemed stronger. I pondered that they wanted to spend time with Rudi more than with me, but it hardly matteredâthe notion of a visit from them set my spirit echoing.
At the Big House there were gray faces at the partitions. The wooden counters were scratched and scored where people had leaned too heavily with their pens. The eyes of the guards were glassy as they fingered their rifles. I found out exactly which forms my father should fill in, what he should say, how he should present his case, and sent letters to him with all the exact instructions. Months passed, nothing happened. I knew my actions were dangerous, perhaps more perilous than anything I'd ever doneâit felt as if I were hanging my heart outside my body, hardly clever. I wondered if I'd compromised everyone around me, even Iosif who, despite all, had even more to lose than I.
RosaMaria said that her own father, influential in Communist circles in Santiago, might be able to do something, but I thought it would be far wiser for her to remain outside the fray. It was quite possible that the bureaucracy would catch up on my history, carbon copies revealing truths far different from the originals, as in some dark European novel.
But almost nine months laterâwhile I was doing a translation of a Spanish poem for the State Publishing HouseâI received a telegram:
T
HURSDAY
. F
INLANDIA
S
TATION
10:00
A.M.
I cleaned the room from floor to ceiling and bought whatever provisions I could find. Iosif made space by saying nothing.
When I arrived at the station they were sitting on the bench underneath the giant clock, having come in on an earlier train. At their feet was a giant wooden trunk with a crude lacquer pattern. The trunk was covered with labels, though most of the lettering had been scratched out. My father wore his hat, of course. My mother was in an old coat with a fur-lined collar. She was sleeping with her head against his shoulder, her mouth slightly open. My father touched the inside of her wrist, just beneath the sleeve, to waken her. She opened her eyes suddenly, shook her head. I went to hold her, and she felt unusually brittle.
My father rose from the bench, spread his arms wide and said in a loud voice: Look, I have been rehabilitated! Then he lowered his tone as if in conspiracy and added: Well, for three months anyway.
I scanned the station for guards, but it was empty. Mother shushed him, but he leaned towards her and said enigmatically: Until morning comes, we are not yet free of journeys.
My mother said: You and your poetry.
He grinned and pointed to the suitcase. Yulia, my darling, he said, carry us.
On the trolley bus he didn't want to sit. Instead he clung to the pole with one hand and to his cane with the other. He grimaced as the bus moved, but his eyes darted around. Most of the time he seemed woundedâhis city was largely lost after the Blockade and the rebuilding after the warâbut every now and then he shut his eyes as if he were closing his whole self to a memory, and once he quietly whispered: Petersburg. His smile flickered, moving like a wavelength to my mother and then to me, so that his memory had a sort of domino effect.