Daughter of Venice (17 page)

Read Daughter of Venice Online

Authors: Donna Jo Napoli

Tags: #Fiction

As though Rosaria can read my mind, she reaches into a fold of her shirt and hands me something. A lily petal. It’s been crushed, and black lines run crisscross at the folds. I wonder if she picked it off the ground at a flower market. I think of the flowers we have on our dining table every day. Fresh flowers. Not a single black line on them. Rosaria watches me and her face tells me this is a treasure. I kiss the lily petal and tuck it inside my own shirt. Rosaria smiles.

We go through the entrance door and down the central hall together, but at the last moment I hold back and let the rest of the boys and Rosaria go out to the courtyard. I stand in the rear room and watch through the window, feeling nervous and silly.

Noè does everything I’ve seen him do so many times before. He moves with a long, confident stride, making sure everyone has the proper tools and space to work well, making sure everyone can see his models to copy from.

He stands back a moment and looks over them almost like a proud father. I smile. This is something I hadn’t seen before, because when I used to sit at those tables, I’d be bent over my work, giving all my concentration to the letters.

Noè turns to come in and I’m struck with an inexplicable panic of shyness. I flatten myself against the wall and hardly breathe as he passes through the doorway and goes down the corridor to the room that I know is his workplace.

I stay pressed against the cool, inner wall, trembling, well after he’s out of sight.

Have I come here just to back out of my plan like a coward?

Yet the plan hasn’t even been on my mind. It’s Noè who makes me tremble.

Slowly I walk to his workroom. My
zoccoli
click on the floor. I wish I could be like a Venetian cat, silent and quick, ready to disappear at the least threat. In contrast, I feel huge and clumsy and loud.

Noè is already seated, quill in hand, writing some ancient Greek work. He hasn’t heard me yet. He’s oblivious to everything but the words in front of his eyes. I imagine them dancing inside his head. His yarmulke is on crooked; I can’t help smiling.

I stand in the doorway while he finishes a line of script. Then I whisper, “Hello, my friend.”

Noè looks up with a start. His smile is immediate and genuine. How could I have been afraid? He rests the quill on its little tray and almost lunges toward me, with a hug and kisses on each cheek.

I was too late to stop the kisses, but this dear friend will never know I’m a girl, and what he does not know cannot hurt him. Still, I step away and smile from a proper distance.

“What happened to your chin?”

I think of Signora Donà. “You know what a ruffian I am.”

Noè smiles but he pulls me to the window for a closer look. “Did you wash this?”

“A woman did.”

“You’ll live, I guess,” he says. “How’s the other guy?”

“You don’t want to know.”

Noè plays with the tips of his beard. “Still not talking, huh? I thought when we parted last time that you’d given up hiding from me.”

I reach up and straighten his yarmulke, careful not to touch his head. What’s the point of hiding? “Noè, do you recognize errand boys?”

“What do you mean?”

“When a boy delivers something here, do you look at his face?” I ask. “Do you remember him the next time?”

“It’s good business to recognize errand boys. If you treat them kindly, they do their best for you the next time. I should know,” says Noè. “I was an errand boy before I was a copyist.”

I wonder now if the servant girl at the Donà
palazzo
is someone I’ve seen many times before, but never taken the care to notice. I fight off the sadness. “I met a woman who runs her own box shop.”

“Is that remarkable?” asks Noè.

“I don’t even know. Is it?”

“She’s done well for herself, I guess,” says Noè. “Probably she’s a widow who took over the family business when there was no one else to do it.”

“But maybe not,” I say. “Maybe she just loved paper and she found herself folding it into shapes as a little girl and before long she was making boxes and then someone bought one and then everyone wanted her boxes.” I’m practically out of breath. “Is that possible, Noè? Is it?” I pant.

Noè hesitates. “I suppose so, Donato.”

“Don’t look at me so worried, Noè.” I give him a smile. “Sometimes my head just fills with silly questions.”

“They’re not silly.” Noè’s eyes change. “You know, I was thinking about you yesterday.” He races to a shelf and grabs a manuscript. “Look at this.”

I read aloud, “
Water Monsters
. An unusual title.”

Noè laughs, that deep-throated laugh I’ve missed so much. “A child wrote it. A boy called Giulio, but a mere seven years old. If you want to talk about remarkable things, this is one, for sure. His adult brother, Maurizio Strozzi, acted as scribe, for the boy’s own handwriting still leaves something to be desired, apparently.”

“A boy with bad handwriting made you think of me?” I say, pretending to take offense.

“Yes.” Noè grins. “It’s a play, for five characters. And it’s written in Venetian. The Strozzi family plans to have it performed at a special party for Giulio. They want five quick copies, one for each of the actors. And one professional copy to save in their library. I’ll do that one. But the others . . . well . . . I have to find someone.”

“The quick copies don’t have to look perfect,” I say, as though on cue.

“That’s right.”

“And someone who knows only one language could do the job,” I say.

“That’s right.”

“Hmmm. Who might that be?” I make my lips protrude, as though in deep thought.

Noè laughs again. “Take the job, Donato. It’s a good start.”

“I know a bit of Latin. I never told you that. So I know more than one language—maybe I’m overqualified,” I tease.

“A bit of Latin,” he mimics in a snooty tone. Then he breaks into a grin. “Actually, that’s good, because at three points in the play a character crosses the stage holding the Venetian banner, shouting the Latin words on it. No big deal—but it helps in copying without mistakes if you know the Latin.”

I hand him back the manuscript. “I don’t have the time,” I say seriously.

Noè’s cheek twitches. He flips through the pages. “It’s short. You can do a whole copy in a day, I’m sure.”

“I have lessons in the afternoon.”

“Right. Well, then, two mornings per copy. You could finish in ten sessions.”

“Will you pay me what I want?” I ask.

Noè looks surprised. “I’ll pay you the piece rate. The amount the master will pay me.”

“I don’t want money, Noè. I want help.”

He looks a bit wary. “What kind of help?”

“Help with my Latin,” I say.

Noè smiles in relief. “That’s the kind of help I’m best at. Count on me.”

I will, I’m thinking. I’ve put the first step of my plan in your hands. It’s real now. My Great Plan.

C
HAPTER
E
IGHTEEN

ARGUMENTS

D
onata,” comes Mother’s voice, firmer than usual.

I’m in the corridor with Laura and Paolina, heading for the eating table. It’s a surprise to see Mother standing before the entrance to the hall. “What is it?” I ask.

Mother gasps. “What happened to your chin?”

“I fell. It barely hurts now.”

“How did you fall?” Mother holds me by the shoulder with one hand, while she carefully tilts my chin upward with the other. She examines me, just as Noè did. “Run along, girls.” She gestures for the others to go ahead. “What happened, Donata?”

I remember the comfort of her arms last night and suddenly I’m hungry for that closeness again. I move toward her so that our skirts press together. “I was rushing and not watching where I was going.”

“Well, it’s not surprising, given how much is on your mind.” She tucks my hair back behind my ears.

My hair hangs loose and curly, hardly brushed. Laura’s hair, on the other hand, is in a bun of several complicated twists, undoubtedly the work of Andriana. But Andriana was so mad at me for going out again, she wouldn’t speak to me, much less offer to do my hair. I was upset at first. Still, there’s no point in Laura’s and my doing ourselves up identically now, though I did put on the same dress as her. It would have felt just too strange not to.

“I’m sure it will heal evenly,” says Mother, giving me an approving look. “You’ll be just as lovely as you’ve always been.”

It’s funny; until Mother said this, I hadn’t thought at all about what my accident would do to my looks. Even my sisters didn’t say anything about that. Instead, when I came home, they immediately clucked around me, fussing to check that the wound was clean, asking over and over if it hurt. “It doesn’t matter, Mother. I don’t care what my chin looks like.”

Mother frowns. “Don’t think because you’re engaged you can forget your looks. Every woman benefits from appearing her best.” She walks back down the corridor, out of earshot of my hovering sisters, and I go after her obediently. “And don’t think that if you forget your looks, we will cancel the wedding plans.”

“I wasn’t thinking that, Mother.”

“Good. Where were you this morning?” she says quietly.

“Working.”

Mother folds one hand inside the other. “Not the work I set out for you, that much I know.”

“Different work.”

“You’re expected to fulfill your family duties, Donata. You haven’t left us yet. I looked for you everywhere.”

“I’m sorry, Mother. I have something I must do.”

“Tell me about it.”

“I can’t, Mother. It’s a secret.”

“A secret?” Mother looks bewildered. “What kind of secret could a proper girl keep?”

I take her hand and hold it to my cheek, but I’m almost sure it doesn’t reassure Mother, for it doesn’t reassure me.

“Did your secret cause your fall?” she asks in a nervous hush.

“I told you about the fall. I didn’t watch where I was going.”

“Does your secret have anything to do with your marriage?”

“If I answer your questions, it won’t be much of a secret, now, will it?”

Mother pulls her hand away and hugs herself. “You exasperate me, Donata.”

There’s nothing to answer to that.

“If Laura and you—”

“Laura is not involved,” I say quickly.

“All right, then. So this is a new worry of yours.” Mother sighs. “You are so high-strung. Marriage makes young women think of things—intimate things—in a new way. They can get frightened. It can help to talk.”

I almost laugh. “It’s not anything like that, Mother. You’ve always answered that sort of question. I don’t need to talk.”

“If you’re sure . . . but don’t keep secrets from me,” she says with a shake of her head.

“I have no choice, Mother.”

“Of course you have choices, Donata. These are important times for you. Your engagement carries with it responsibilities—toward the family, not just yourself.”

“I’m being responsible, Mother. That’s precisely what I’m being.”

Mother looks at me and I can see her face change to one of resolve. She smiles. She has decided to believe the best. “All right, then. Give me your word that you will perform your duties from now on.”

“I’ll do the best I can,” I say.

Mother takes my hand now. “The meal is waiting.”

I allow myself to be led to the table like a dumb animal. I practically dream through the conversation, dream through chewing and swallowing. I know I’m worried, but I’m not wiggling around, popping with ideas to try, the way I normally am when a problem presents itself. And this is a dreadful problem: Without someone to hide my absence over the next two weeks, I may well not be able to finish what I’ve started.

And I won’t be able to see Noè.

I chew and swallow.

Afternoon tutorial is on biology. Messer Cuttlefish has brought a book of drawings of the animals of Africa by the Dutch artist Albrecht Dürer. My older brothers and I crowd around the little wheeled table that holds the enormous book. They ask questions and Messer Cuttlefish answers.

After a while, Messer Cuttlefish gives me a curious look. “Signorina Mocenigo, what would you like to ask?”

“I hardly believe Africa exists,” I say, though that isn’t what I meant to say at all. I meant not to speak.

“And why is that, Signorina?”

“I’ve never seen it.” What a foolish thing to say, I think, even as the words still hang in the air.

“You’ve never seen God,” says Messer Cuttlefish, “yet you know He exists.”

I should drown in a wave of embarrassment for making this prattling exchange take place. But I feel nothing. I wonder briefly if I’m getting sick. This sense of detachment isn’t like me.

Finally, it’s time for working on our own. We sit at the study table and I take out the book of Plautus plays. I read silently until it’s my turn with Messer Cuttlefish.

“Shall I try again today?” asks Messer Cuttlefish.

I look at him, confused.

“Yesterday you managed not to talk about Plautus at all. Tell me the truth, Signorina Mocenigo, have you read any of his work?”

“I’ve finished the first play and am halfway through the second.”

He gives an appreciative nod. “I take it you enjoyed the first play, then.”

“The language was easier to understand, as you said. But the workings of the trial confused me,” I say.

“What didn’t you understand?”

It isn’t that I didn’t understand—it’s that I couldn’t glean the information that I wanted. I have to find the right phrasing to get what I want from Messer Cuttlefish now. But nothing clever comes into my thick skull. “I wonder how modern trials work. Here in Venice. Could I read something about that?”

“Modern trials? Criminal trials? You mean like the one we talked about yesterday—the one involving Andrea Donà?”

“Yes.”

Messer Cuttlefish observes me for a moment. “Is it the law that interests you, Signorina Mocenigo? Or is it questions of right and wrong?”

“Aren’t they the same thing?” I ask.

Messer Cuttlefish smiles—he actually smiles at me. “In theory, yes.” He goes to the shelves of books and walks along, scanning the titles. He opens the glass door, selects a volume, and brings it to the table, setting it before me. “Have you heard of Saint Thomas Aquinas?”

“No.”

“He was a pious scholar from the south who lived three centuries ago. Pope Giovanni XXII canonized him on July 18, 1323.” Messer Cuttlefish says the date as easily as he’d report his own birthdate. I feel sure he knows the canonization dates of all the saints, just as he must know the smallest details of their lives. Envy stings me—there’s so much to learn and my tutorial days are almost over. “This is what you should read next,” he says. “It’s not the easiest Latin prose, but the ideas within merit the time spent. It’s incomplete; yet even in its incompleteness, it’s better than anything else you can read on the subject.”

“Thank you,” I say, swallowing. “I hope I’m up to it.”

“I wouldn’t give it to you if you weren’t. Start now.” Messer Cuttlefish moves on around the table to Piero.

I open the book and struggle along. This volume is not one of the small editions; I cannot carry it away with me to read tonight. Just as well. The intricate arguments in it tire me. They seem never ending. I should have asked Messer Cuttlefish for a book simply on trials—that’s what I really care about, after all. I want to know what happens to the accused, from beginning to end.

I want to know what to expect.

The rest of the day moves slowly. After the evening meal, I go into the music room for violin practice, but I can’t manage to lift the bow. I stand there and wait. Finally, I put the violin in its case, go down the corridor, and slip into Paolina’s bedchamber.

Paolina squeals with delight. “Oh, I’m so glad you came. Tell me about your plan.”

I frown. “Did Laura tell you I had one?”

“Laura and Andriana won’t talk about you at all. But they didn’t need to. When you went out this morning, I knew it. Even Bortolo guessed.”

“But he didn’t see me leave. I’m sure of it.”

“Nevertheless, he knew you were gone. Mother went all over the
palazzo
calling for you.”

“She’s a problem,” I say.

“Who? Mother?”

“Yes. She insists I be responsible for my morning work, but I can’t do the work, because I have to go out.”

“So?”

“So will you do my work for me?” I ask.

Paolina looks incredulous. “Have you lost your senses? Laura can be taken for you, but I can’t. If I did your work, Mother would see.”

“If you do my work, at least the work will be done. And I’d have been responsible enough to make sure it got done. When Mother asks, tell her outright that I begged you to do it.”

“She’ll get angry.”

“But at me, not you. And it’s the best I can think of right now, Paolina. Will you do it?”

“Yes. Tell me your plan.”

“I can’t. I don’t want to involve you. It’s bad enough that I need you to unlock the side door for me.”

Paolina gasps.

“What’s the matter?”

“The lock. You asked me to unlock the door for you and I forgot all about it. I’m so sorry.”

“Well, that’s all right,” I say. “By chance the door was open today anyway.”

“I don’t mean today.” Paolina looks confused. “How could I know you wanted me to unlock the door today? You didn’t even tell me you were going out.”

“But didn’t Laura deliver my message?”

“Of course she did—that’s the only thing she was willing to say about you. She told me to ‘do the usual’—so I waited for you at the top of the stairs—but Mother shooed me away.”

“What are you telling me?” I feel sick. “Aren’t you the one who unlocked the door for me the whole month I was working at the printer’s?”

“No.”

“Then who?” I put my fingers to my temples and walk in a circle around Paolina, my stomach growing more jumbled with every step. “Could our brothers have been so careless as to leave the door unlocked behind them every day?”

“Not Piero,” says Paolina. “He’s never careless.”

I circle her again, my fingers in my hair now, pressing hard. “Who, then?”

“Don’t brood on it, Donata. You were lucky. But you don’t have to be lucky again. I’ll unlock the door for you tomorrow. Tell me where you’re going.”

“I can’t. If Mother asks, tell her I didn’t speak about it. And then hush. Please, Paolina. There are dangers you don’t understand. Do what Andriana and Laura do—know as little as you can and say nothing.” I kiss my sister and go back to the bedchamber I share with Laura.

She’s already in bed, lying there with the oil lamp lit beside the bed and her eyes wide open. Now she rolls on her side so her back is to me.

I get into my nightdress, kneel at the little prayer stand beside the bed, and say my prayers—extra prayers tonight. Then I blow out the light and climb into bed.

“Is it dangerous, this plan of yours?” Laura whispers.

I don’t answer.

“Will you get beaten up?” she asks.

“My chin isn’t from anything like that,” I say. “I fell. That’s all.”

“Do you think your plan will work?”

“I don’t know.”

Laura’s silent for a long time, but I know she’s not asleep. “I’m mad at you,” she says at last.

“I know.”

“You can’t know. You can’t know how hard it is to try to be good all the time, because you’ve never tried. But I have, Donata. I’ve tried to be as good as I can be my whole life.”

“You are good, Laura.”

“I wish I wasn’t. I wish I was mean enough to go to Father and tell him. I wish I didn’t care what happened to any of us, so long as you didn’t get to marry Roberto Priuli.”

“Don’t wish that, Laura. I’ve been the mean one. Don’t you wish to be mean.”

Laura says nothing.

I hear the quiet splash of a gondola oar from outside the window.

“I’m sorry I’m so mad at you, Donata,” Laura whispers. “I know you didn’t do this on purpose. You’re not really mean. I tell myself that. But I can’t help the anger.” She gropes for my hand behind her back.

Other books

His Lady Bride (Brothers in Arms) by Shayla Black, Shelley Bradley
The Truth About Stacey by Ann M. Martin
My Body-His by Blakely Bennett
Alibi Junior High by Logsted, Greg
Thin by Bowman, Grace
Roma by Steven Saylor
The Night by Heaton, Felicity
As an Earl Desires by Lorraine Heath
Prank Wars by Fowers, Stephanie