Delphi Complete Works of Ann Radcliffe (Illustrated) (221 page)

Schedoni, who had good intelligence of all di Bruno’s movements, acquainted Spalatro, from time to time, with his exact situation; and it was after di Bruno, on his return, had crossed the Adriatic, from Ragusi to Manfredonia, and was entering upon the woods of the Garganus, that Spalatro, with his comrade, overtook him. They fired at the Count and his attendants, who were only a valet, and a guide of the country; and, concealed among the thickets, they securely repeated the attack. The shot did not immediately succeed, and the Count, looking round to discover his enemy, prepared to defend himself, but the firing was so rapidly sustained, that, at length, both di Bruno and his servant fell, covered with wounds. The guide fled.

The unfortunate travellers were buried by their assassins on the spot; but, whether the suspicion which attends upon the consciousness of guilt, prompted Spalatro to guard against every possibility of being betrayed by the accomplice of his crime, or whatever was the motive, he returned to the forest alone; and, shrouded by night, removed the bodies to a pit, which he had prepared under the flooring of the house where he lived; thus displacing all proof, should his accomplice hereafter point out to justice the spot in which he had assisted to deposit the mangled remains of di Bruno.

Schedoni contrived a plausible history of the shipwreck of his brother upon the Adriatic, and of the loss of the whole crew; and, as no persons but the assassins were acquainted with the real cause of his death, the guide, who had fled, and the people at the only town he had passed through, since he landed, being ignorant even of the name of di Bruno, there was not any circumstance to contradict the falshood. It was universally credited, and even the widow of the Count had, perhaps, never doubted its truth; or if, after her compelled marriage with Schedoni, his conduct did awaken a suspicion, it was too vague to produce any serious consequence.

During the reading of Spalatro’s confession, and particularly at the conclusion of it, the surprize and dismay of Schedoni were too powerful for concealment; and it was not the least considerable part of his wonder, that Spalatro should have come to Rome for the purpose of making these depositions; but further consideration gave him a conjecture of the truth.

The account, which Spalatro had given of his motive for this journey to the priest, was, that, having lately understood Schedoni to be resident at Rome, he had followed him thither, with an intention of relieving his conscience by an acknowledgment of his own crimes, and a disclosure of Schedoni’s. This, however, was not exactly the fact. The design of Spalatro was to extort money from the guilty Confessor; a design, from which the latter believed he had protected himself, as well as from every other evil consequence, when he misled his late accomplice, respecting his place of residence; little foreseeing that the very artifice, which should send this man in search of him to Rome, instead of Naples, would be the means of bringing his crimes before the public.

Spalatro had followed the steps of Schedoni as far as the town at which he slept, on the first night of his journey; and, having there passed him, had reached the villa di Cambrusca, when, perceiving the Confessor approaching, he had taken shelter from observation, within the ruin. The motive, which before made him shrink from notice, had contributed, and still did so, to a suspicion that he aimed at the life of Schedoni, who, in wounding him, believed he had saved himself from an assassin. The wounds, however, of Spalatro did not so much disable him, but that he proceeded towards Rome from the town whence the parting road had conducted his master towards Naples.

The fatigue of a long journey, performed chiefly on foot, in Spalatro’s wounded condition, occasioned a fever, that terminated together his journey and his life; and in his last hours he had unburdened his conscience by a full confession of his guilt. The priest, who, on this occasion, had been sent for, alarmed by the importance of the confession, since it implicated a living person, called in a friend as witness to the depositions. This witness was father Nicola, the former intimate of Schedoni, and who was of a character to rejoice in any discovery, which might punish a man from whose repeated promises he had received only severe disappointments.

Schedoni now perceived that all his designs against Spalatro had failed, and he had meditated more than have yet been fully disclosed. It may be remembered, that on parting with the peasant, his conductor, the Confessor, gave him a stiletto to defend him, as he said, from the attack of Spalatro, in case of encountering him on the road. The point of this instrument was tipped with poison; so that a scratch from it was sufficient to inflict death. Schedoni had for many years secretly carried about him such an envenomed instrument, for reasons known only to himself. He had hoped, that, should the peasant meet Spalatro, and be provoked to defend himself, this stiletto would terminate the life of his accomplice, and relieve him from all probability of discovery, since the other assassin, whom he employed, had been dead several years. The expedient failed in every respect; the peasant did not even see Spalatro; and, before he reached his home, he luckily lost the fatal stiletto, which, as he had discovered himself to be acquainted with some circumstances connected with the crimes of Schedoni, the Confessor would have wished him to keep, from the chance, that he might some time injure himself in using it. The poniard, as he had no proper means of fastening it to his dress, had fallen, and was carried away by the torrent he was crossing at that moment.

But, if Schedoni had been shocked by the confession of the assassin, his dismay was considerably greater, when a new witness was brought forward, and he perceived an ancient domestic of his house. This man identified Schedoni for Ferando Count di Bruno, with whom he had lived as a servant after the death of the Count his brother. And not only did he bear testimony to the person of Schedoni, but to the death of the Countess, his wife. Giovanni declared himself to be one of the domestics who had assisted in conveying her to her apartment, after she had been struck by the poniard of Schedoni, and who had afterwards attended her funeral in the church of the Santa del Miracoli, a convent near the late residence of di Bruno. He further affirmed, that the physicians had reported her death to be in consequence of the wound she had received, and he bore witness to the flight of his master, previous to the death of the Countess, and immediately upon the assassination, and that he had never publicly appeared upon his estate since that period.

An inquisitor asked, whether any measures had been taken by the relations of the deceased lady, toward a prosecution of the Count.

The witness replied, that a long search had been made for the Count, for such a purpose, but that he had wholly eluded discovery, and that, of course, no further step had been taken in the affair. This reply appeared to occasion dissatisfaction: the tribunal was silent, and seemed to hesitate; the vicar-general then addressed the witness.

“How can you be certain that the person now before you, calling himself father Schedoni, is the Count di Bruno, your former master, if you have never seen him during the long interval of years you mention?”

Giovanni; without hesitation, answered, that, though years had worn the features of the Count, he recollected them the moment he beheld him; and not the Count only, but the person of the penitentiary Ansaldo, whom he had seen a frequent visitor at the house of di Bruno, though his appearance, also, was considerably changed by time, and by the ecclesiastical habit which he now wore.

The vicar-general seemed still to doubt the evidence of this man, till Ansaldo himself, on being called upon, remembered him to have been a servant of the Count, though he could not identify the Count himself.

The grand-inquisitor remarked, that it was extraordinary he should recollect the face of the servant, yet forget that of the master, with whom he had lived in habits of intimacy. To this Ansaldo replied, that the stronger passions of Schedoni, together with his particular habits of life, might reasonably be supposed to have wrought a greater change upon the features of the Count than the character and circumstances of Giovanni’s could have effected on his.

Schedoni, not without reason, was appalled, on the appearance of this servant, whose further testimony gave such clearness and force to some other parts of the evidence, that the tribunal pronounced sentence upon Schedoni, as the murderer of the Count his brother; and as this, the first charge, was sufficient for his condemnation to death, they did not proceed upon the second, that which related to his wife.

The emotion betrayed by Schedoni, on the appearance of the last witness, and during the delivery of the evidence, disappeared when his fate became certain; and when the dreadful sentence of the law was pronounced, it made no visible impression on his mind. From that moment, his firmness or his hardihood never forsook him.

Vivaldi, who witnessed this condemnation, appeared infinitely more affected by it than himself, and, though in revealing the circumstance of father Nicola’s summons, which had eventually led to the discovery of Schedoni’s crimes, he had not been left a choice in his conduct, he felt, at this moment, as miserable as if he had actually borne witness against the life of a fellow being: what, then, would have been his feelings, had he been told that this Schedoni, thus condemned, was the father of Ellena di Rosalba! But, whatever these might be, he was soon condemned to experience them. One of the most powerful of Schedoni’s passions appeared even in this last scene; and as, in quitting the tribunal, he passed near Vivaldi, he uttered these few words— “In me you have murdered the father of Ellena di Rosalba!”

Not with any hope that the intercession of Vivaldi, himself also a prisoner, could in the least mitigate a sentence pronounced by the Inquisition, did he say this, but for the purpose of revenging himself for the evil, which Vivaldi’s evidence had contributed to produce, and inflicting the exquisite misery such information must give. The attempt succeeded too well.

At first, indeed, Vivaldi judged this to be only the desperate assertion of a man, who believed his last chance of escaping the rigour of the law to rest with him; and, at the mention of Ellena, forgetting every precaution, he loudly demanded to know her situation. Schedoni, throwing upon him an horrible smile of triumph and derision, was passing forward without replying, but Vivaldi, unable to support this state of uncertainty, asked permission of the tribunal to converse, for a few moments, with the prisoner; and request which was granted with extreme reluctance, and only on condition that the conversation should be public.

To Vivaldi’s questions, as to the situation of Ellena, Schedoni only replied, that she was his daughter, and the solemnity, which accompanied these repeated assertions, though it failed to convince Vivaldi of this truth, occasioned him agonizing doubt and apprehension: but when the Confessor, perceiving the policy of disclosing her place of residence to Vivaldi, softened from his desire of vengeance to secure the interest of his family, and named the Santa della Piéta as her present asylum, the joy of such intelligence overcame, for a time, every other consideration.

To this dialogue, however, the officials put a speedy conclusion; Schedoni was led back to his cell, and Vivaldi was soon after ordered to his former close confinement.

But Paulo became again outrageous, when he was about to be separated from his master, till the latter, having petitioned the tribunal, that his servant might accompany him to his prison, and received an absolute refusal, endeavoured to calm the violence of his despair. He fell at his master’s feet, and shed tears, but he uttered no further complaints. When he rose, he turned his eyes in silence upon Vivaldi, and they seemed to say, “Dear master! I shall never see you more!” and with this sad expression, he continued to gaze on him till he had left the hall.

Vivaldi, notwithstanding the various subjects of his distress, could not bear to meet the piteous looks of this poor man, and he withdrew his eyes; yet, at every other step he took, they constantly returned to his faithful servant, till the doors solded him from sight.

When he had quitted the hall, Vivaldi pleaded, however hopelessly, to the officials, in favour of Paulo, entreating that they would speak to the persons, who kept guard over him, and prevail with them to shew him every allowable indulgence.

“No indulgence can be allowed him,” replied one of the men, “except bread and water, and the liberty of walking in his cell.”

“No other!” said Vivaldi.

“None,” repeated the official. “This prisoner has been near getting one of his guards into a scrape already, for, somehow or other, he so talked him over, and won upon him, (for he is but a young one here) that the man let him have a light, and a pen and ink; but, luckily, it was found out, before any harm was done.”

“And what became of this honest fellow?” inquired Vivaldi.

“Honest! he was none so honest, either, Signor, if he could not mind his duty.”

“Was he punished, then?”

“No, Signor,” replied the man, pausing, and looking back upon the long avenue they were passing, to inquire whether he was observed to hold this conversation with a prisoner: “no, Signor, he was a younker, so they let him off for once, and sent him to guard a man, who was not so sull of his coaxing ways.”

“Paulo made him merry, perhaps?” asked Vivaldi. “What were the coaxing ways you spoke of?”

“Merry, Signor! no! he made him cry, and that was as bad.”

“Indeed!” said Vivaldi. “The man must have been here, then, a very short time.”

“Not more than a month, or so, Signor.”

Other books

Spiral by Healy, Jeremiah
Life of Elizabeth I by Alison Weir
Time Changes Everything by Dozier, Melinda
Supersymmetry by David Walton
Mercy Snow by Tiffany Baker
White Heat by Pamela Kent