Lafcadio Hearn's Japan (36 page)

Read Lafcadio Hearn's Japan Online

Authors: Donald; Lafcadio; Richie Hearn

Glossary

Note:
Entries in the glossary follow modern Romanized spelling. Terms within brackets are written in Hearn's original Romanization.

ama-zake:
sweet saké
ame:
candy
ameya:
sweets shop
azukimeshi [adzukimeshi]:
rice and red beans

bake-mono ki:
literally, ghost tree
bokkuri:
girl's clogs
butsu-ma:
room with a Buddhist altar

ch
ō
:
1. distance of about 120 yards 2. town
ch
ō
zu-bachi [chodzu-bachi]:
basin for washing the hands

daimy
ō
:
feudal lord
dohy
ō
-ba:
wrestling ring
d
ō
shin b
ō
zu:
priest

enoki:
(Chinese) nettle tree
eta:
outcast class

fukusa:
square cloth for wrapping a small gift
fumi-bako:
lacquered box for keeping letters

gaki:
hungry ghost; famished devil
geta:
wooden clogs
gohei:
hanging white paper strip in a Shinto shrine
gosh
ō
:
the future life; the life to come

hachiya:
outcast class
haka:
tomb
hakaba:
cemetery
hakama:
man's formal divided skirt
hanashi-ka:
storyteller
hara-kiri:
ritual suicide by cutting the abdomen
hashira [bashira]:
pillar
hata-moto:
direct vassal of the shogun
heike-gani:
mask crab
heimin:
commoner
hibachi:
charcoal brazier
hij
ō
:
inanimate nature
hiki-gaeru:
toad
hinoki:
Japanese cypress
hotaru:
firefly
hotoke:
the Buddha
hototogisu:
cuckoo

ihai:
mortuary tablet; memorial tablet
inki:
gloom; melancholy
inkyo [inky
ō
]:
retired person

Jiz
ō
: bodhisattva usually shown with a jewel in one hand and a staff in the other, commonly regarded as the patron of children
jor
ō
:
prostitute
jor
ō
ya:
brothel
j
ō
shi:
lovers' suicide
j
Å«
jutsu:
judo

kach
Å«
yashiki [katchi
Å«
yashiki]:
house of a retainer of a
daimy
ō
kaimy
ō
:
posthumous Buddhist name
kake-mono:
hanging scroll
kakitsubata:
rabbit-ear iris
kamakake:
praying mantis
kami:
god; gods
kami-yui:
hairdresser
kannushi:
Shinto priest
katsuo-no-eboshi:
Portuguese man-of-war
kawarake:
unglazed earthenware
kazari:
ornament; decoration
ken:
prefecture
koku:
unit of dry measure equivalent to about 5.1 US bushels
koniwa:
small garden
kura:
storehouse; godown
kuruma:
ricksha
kuruma-ya:
ricksha man
Kwannon: the bodhisattva Kannon; goddess of mercy
ky
ō
:
sutra

mamori:
amulet; charm
meido:
hades; the underworld
minmin-zemi:
robust cicada
mi-tarashi:
holy washing trough
mizu-ame [midzu-ame]:
thick clear syrup
mokugyo [mokyogy
ō
]:
hollow wooden block shaped like a dolphin's head, which is tapped to accompany the chanting of a Buddhist sutra

nins
ō
-mi [ninsomi]:
physiognomist
nobori:
banner; streamer

o-bake:
monster; ghost
obi:
sash
o-ch
ō
zu-bachi:
wash basin for washing the hands
o-fuda:
holy text; holy charm
oni:
goblin; fiend

ri:
distance of about 2.44 miles
rin:
unit of currency equal to one-thousandth of a yen
rokushaku:
loincloth

sakura-no-hana:
cherry blossom
sakura-no-ki:
cherry tree
sanb
ō
[sambo]:
small wooden stand for an offering at a Buddhist temple or Shinto shrine
segaki:
mass for the dead
semi:
cicada
sen:
unit of currency equal to one-hundredth of a yen
shachihoko:
dolphin-like ornament on the roof of a castle
shikimi:
sacred plant used for offerings in Buddhist ceremonies for the dead; Japanese star anise
shime-nawa:
sacred rope of twisted rice straw
shinj
Å«
:
lovers' suicide
shiry
ō
-yoke:
charm used as protection against a ghost
shizoku:
person of samurai descent
sh
ō
ji:
paper-covered wooden sliding door
sh
ō
konsha:
Shinto shrine for the spirits of war dead
sh
ō
ry
ō
-bune:
straw boat for the spirit of a dead person
sh
ō
ry
ō
-dana:
shelf to welcome the souls of the departed at O-Bon, the 
Buddhist observance for the spirits of ancestors
sh
Å«
:
sect
soba:
buckwheat noodles
sobaya:
shop selling buckwheat noodles
suiban [suïbon]:
shallow container for flowers
tabi:
Japanese sock with the big toe separated from the other toes
tai:
sea bream
taka-geta:
clogs with high supports
tanabiku:
to hang or lie over, as of clouds
tasuki:
sash cord for holding up tucked kimono sleeves
tegashiwa:
kind of oak
tengu:
creature in Japanese folklore with a long beak, feared as an abductor of humans
to:
door
toko: toko-no-ma
tokoniwa:
miniature garden within a
toko-no-ma
toko-no-ma:
wall niche in a Japanese home for displaying a scroll, flowers, etc.
torii:
gatelike structure at a shrine or on a path leading to a shrine
t
ō
r
ō
:
1. lantern 2. praying mantis
tsukutsuku-b
ō
shi:
kind of cicada

uguisu:
Japanese nightingale
ujigami:
tutelary god of a place; patron saint
ujiko:
person living under the patronage of a local god
uj
ō
:
animate thing
ume-no-hana:
plum blossom
ume-no-ki:
plum tree

waraji:
straw sandals

yama:
mountain
yama-bato:
turtledove
yama-no-mono:
outcast class
yashiki:
mansion; estate
y
ō
ki:
loveliness; vivacity
yuzuri-ha:
kind of evergreen used for New Year's decoration

zashiki:
room
zuihitsu:
light essay; random notes

Bibliography

Writings on Japan by Hearn

Glimpses of Unfamiliar Japan,
1894. Reprint. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1976.

Out of the East: Reveries and Studies in New Japan,
1895. Reprint. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1972.

Kokoro: Hints and Echoes of Japanese Inner Life,
1896. Reprint. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1972.

Gleanings in Buddha Fields: Studies of Hand and Soul in the Far East,
1897.

Reprint. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1971.

Exotics and Retrospectives,
1898. Reprint. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1971.
Japanese Fairytales
, 1898 through 1922, five volumes.

In Ghostly Japan,
1899. Reprint. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1971.
Shadowings,
1900. Reprint. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1971.

A Japanese Miscellany: Strange Stories, Folklore Gleanings, Studies Here and There,
1901. Reprint. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1967.

Kott
ō
: Being Japanese Curios, with Sundry Cobwebs,
1902. Reprint. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1971.

Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things,
1904. Reprint. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1971.

Japan: An Attempt at Interpretation,
1904. Reprint. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1955.

The Romance of the Milky Way and Other Studies and Stories,
1904. Reprint.

Tokyo: Charles E. Tuttle, 1974.

Uncollected Pieces:

“A Winter's Journey in Japan.”
Harper's Monthly,
November, 1890.
“From My Japanese Diary.”
Atlantic Monthly,
November, 1894.
“The Ballad of Shun Toku Maru.”
The Chrysanthemum,
vol. 2, no. 1, 1897.
“Notes on a Trip to Izumo.”
Atlantic Monthly,
May, 1897.
“The Nun Ryone.” London:
Transactions of the Japan Society,
vol. VI, part 3.

Writings on Hearn

Allen, Louis, and Jean Wilson.
Lafcadio Hearn: Japan's Great Interpreter—A New Anthology of His Writings.
Folkestone, Kent: The Japan Library, 1992.

Barel, Leona.
The Idyll: My Personal Reminiscences of Lafcadio Hearn.
Tokyo: Hokuseido Press, 1933.

Bellair, John.
In Hearn's Footsteps.
Huntington University Editions, 1994. Beong-cheon Yu.
An Ape of the Gods: The Art and Thought of Lafcadio Hearn.

Detroit: Wayne State University Press, 1964.

Bisland, Elizabeth.
Life and Letters of Lafcadio Hearn.
Boston: Houghton Mifflin, 1906.

Chamberlain, B. H.
Letters
. Tokyo: Hokuseido Press, 1936.

———— .
More Letters.
Tokyo: Hokuseido Press, 1937.

Chisolm, Lawrence.
Fenollosa: The Far East and American Culture.
New Haven: Yale University Press, 1963.

Cott, Jonathan.
Wandering Ghost: The Odyssey of Lafcadio Hearn.
New York: Alfred Knopf, 1991.

Dawson, Carl.
Lafcadio Hearn and the Vision of Japan.
Baltimore & London: Johns Hopkins University Press, 1922.

Goebel, Rolf J. “Japan Was Western Text: Roland Barthes, Richard Gordon Smith, and Lafcadio Hearn.” Pennsylvania State University:
Comparative Literature Studies,
vol. 30, no. 2, 1993.

Goodman, Henry, ed.
The Selected Writings of Lafcadio Hearn.
New York: Citadel Press, 1949.

Hasegawa Yoji.
Lafcadio Hearn's Japanese Wife: Her Memoirs.
Tokyo: Micro Printing Co., 1988.

———— .
Walk in Kumamoto: The Life and Times of Setsu Koizumi, Lafcadio Hearn's Japanese Wife. With a New Translation of Her Memoir, “Reminiscences.”
Folkestone, Kent, UK, Global Oriental, 1997.

Hearn Centennial Committee.
Selected Writings of Lafcadio Hearn
. Tokyo: Kenkyusha, 1953.

Other books

Less Than Nothing by R.E. Blake
Fallen Angel by Elizabeth Thornton
The Pack by LM. Preston
The Stolen Ones by Owen Laukkanen
Burn Out by Kristi Helvig
Take Me (Fifth Avenue) by Yates, Maisey
Before I Break by Portia Moore