Les Miserables (abridged) (Barnes & Noble Classics Series) (65 page)

Nothing of this, however, as we have said, was betrayed externally. Only he was more and more frigid; laconic at meals, and scarcely ever in the house. When his aunt scolded him for it, he was very mild, and gave as an excuse his studies, courts, examinations, dissertations, etc. The grandfather did not change his infallible diagnosis: “In love? I understand it.”
Marius was absent for a while from time to time.
“Where can he go to?” asked the aunt.
On one of these journeys, which were always very short, he went to Montfermeil in obedience to the injunction which his father had left him, and sought for the former sergeant of Waterloo, the innkeeper Thénardier. Thénardier had failed, the inn was closed, and nobody knew what had become of him. While making these researches, Marius was away from the house four days.
“Decidedly,” said the grandfather, “he is going astray.”
They thought they noticed that he wore something, upon his breast and under his shirt, hung from his neck by a black ribbon.
 
Lieutenant Theodule Gillenormand, M. Gillenormand’s great-nephew, is a vain, handsome lancer (a member of a cavalry unit armed with lances: they existed from 1801-1871), and a potential rival to Marius for the old man’s affections and fortune. He is a favorite of Mlle Gillenormand, his aunt. Curious about Marius’s mysterious appearances, and thinking that he is having an affair with “a creature,”she persuades Théodule to spy on him when the two young men happen to be traveling the same way. Théodule discovers that Marius’s assignation is with his father’s tomb.
 
Marius returned from Vernon early in the morning of the third day, was set down at his grandfather‘s, and, fatigued by the two nights passed in the coach, feeling the need of making up for his lack of sleep by an hour at the swimming school, ran quickly up to his room, took only time enough to lay off his travelling coat and the black ribbon which he wore about his neck, and went away to the bath.
M. Gillenormand, who had risen early like all old persons who are in good health, had heard him come in, and hastened as fast as he could with his old legs, to climb to the top of the stairs where Marius’ room was, that he might embrace him, question him while embracing him, and find out something about where he came from.
But the youth had taken less time to go down than the octogenarian to go up, and when Grandfather Gillenormand entered the garret room, Marius was no longer there.
The bed was not disturbed, and upon the bed were displayed without distrust the coat and the black ribbon.
“I like that better,” said M. Gillenormand.
And a moment afterwards he entered the parlour where Mademoiselle Gillenormand the elder was already seated, embroidering her cab wheels.
The entrance was triumphal.
M. Gillenormand held in one hand the coat and in the other the neck ribbon, and cried:
“Victory! We are going to penetrate the mystery! we shall know the end of the end, we shall feel of the libertinism of our trickster! here we are with the romance even. I have the portrait.”
In fact, a black shagreen box, much like to a medallion, was fastened to the ribbon.
The old man took this box and looked at it some time without opening it, with that air of desire, ravishment, and anger, with which a poor, hungry devil sees an excellent dinner pass under his nose, when it is not for him.
“For it is evidently a portrait. I know all about that. This is worn tenderly upon the heart. What fools they are! Some abominable trollop, enough to make one shudder probably! Young folks have such bad taste in these days!”
“Let us see, father,” said the old maid.
The box opened by pressing a spring. They found nothing in it but a piece of paper carefully folded.
“From the same to the same,”
said M. Gillenormand, bursting with laughter. “I know what that is. A love-letter!”
“Ah! then let us read it!” said the aunt.
And she put on her spectacles. They unfolded the paper and read this:
“For my son.
—The emperor made me a baron upon the battlefield of Waterloo. Since the Restoration contests this title which I have bought with my blood, my son will take it and bear it. I need not say that he will be worthy of it.”
The feelings of the father and daughter cannot be described. They felt chilled as by the breath of a death’s head. They did not exchange a word. M. Gillenormand, however, said in a low voice, and as if talking to himself:
“It is the handwriting of that butcher.”
The aunt examined the paper, turned it on all sides, then put it back in the box.
Just at that moment, a little oblong package, wrapped in blue paper, fell from a pocket of the coat. Mademoiselle Gillenormand picked it up and unfolded the blue paper. It was Marius’ hundred cards. She passed one of them to M. Gillenormand, who read:
Baron Marius Pontmercy.
The old man rang. Nicolette came. M. Gillenormand took the ribbon, the box, and the coat, threw them all on the floor in the middle of the parlour, and said:
“Take away those things.”
A full hour passed in complete silence. The old man and the old maid sat with their backs turned to one another, and were probably, each on their side, thinking over the same things. At the end of that hour, aunt Gillenormand said:
“Pretty!”
A few minutes afterwards, Marius made his appearance. He came in. Even before crossing the threshold of the parlour, he perceived his grandfather holding one of his cards in his hand, who, on seeing him, exclaimed with his crushing air of sneering, bourgeois superiority:
“Stop! stop! stop! stop! stop! you are a baron now. I present you my compliments. What does this mean?”
Marius coloured slightly, and answered:
“It means that I am my father’s son.”
M. Gillenormand checked his laugh, and said harshly:
“Your father; I am your father.”
“My father,” resumed Marius with downcast eyes and stern manner, “was a humble and heroic man, who served the Republic and France glo riously, who was great in the greatest history that men have ever made, who lived a quarter of a century in the camp, by day under fire, by night in the snow, in the mud, and in the rain, who captured colours, who received twenty wounds, who died forgotten and abandoned, and who had but one fault; that was in loving too dearly two ingrates, his country and me.”
This was more than M. Gillenormand could listen to. At the word, Republic, he rose, or rather, sprang to his feet. Every one of the words which Marius had pronounced, had produced the effect upon the old royalist’s face, of a blast from a bellows upon a burning coal. From dark he had become red, from red purple, and from purple glowing.
“Marius!” exclaimed he, “abominable child! I don’t know what your father was! I don’t want to know! I know nothing about him and I don’t know him! but what I do know is, that there was never anything but miserable wretches among all that rabble! that they were all beggars, assassins, red caps, thieves! I say all! I say all! I know nobody! I say all! do you hear, Marius? Look you, indeed, you are as much a baron as my slipper! they were all bandits who served Robespierre! all brigands who served B-u-o-naparte! all traitors who betrayed, betrayed, betrayed! their legitimate king! all cowards who ran from the Prussians and English at Waterloo! That is what I know. If your father is among them I don’t know him, I am sorry for it, so much the worse, your servant!”
In his turn, Marius now became the coal, and M. Gillenormand the bellows. Marius shuddered in every limb, he knew not what to do, his head burned. He was the priest who sees all his wafers thrown to the winds, the fakir who sees a passer-by spit upon his idol. He could not allow such things to be said before him unanswered. But what could he do? His father had been trodden under foot and stamped upon in his presence, but by whom? by his grandfather. How should he avenge the one without outraging the other? It was impossible for him to insult his grandfather, and it was equally impossible for him not to avenge his father. On one hand a sacred tomb, on the other white hairs. He was for a few moments dizzy and staggering with all this whirlwind in his head; then he raised his eyes, looked straight at his grandfather, and cried in a thundering voice:
“Down with the Bourbons, and the great hog Louis XVIII!”
Louis XVIII had been dead for four years; but it was all the same to him.
The old man, scarlet as he was, suddenly became whiter than his hair. He turned towards a bust of the Duke de Berry which stood upon the mantel, and bowed to it profoundly with a sort of peculiar majesty. Then he walked twice, slowly and in silence, from the fireplace to the window and from the window to the fireplace, traversing the whole length of the room and making the floor crack as if an image of stone were walking over it. The second time, he bent towards his daughter, who was enduring the shock with the stupor of an aged sheep, and said to her with a smile that was almost calm:
“A baron like Monsieur and a bourgeois like me cannot remain under the same roof.”
And all at once straightening up, pallid, trembling, terrible, his forehead swelling with the fearful radiance of anger, he stretched his arm towards Marius and cried to him:
“Be off.”
Marius left the house.
The next day, M. Gillenormand said to his daughter:
“You will send sixty pistoles every six months to this blood-drinker, and never speak of him to me again.
cn
Having an immense residuum of fury to expend, and not knowing what to do with it, he spoke to his daughter with coldness for more than three months.
Marius, for his part, departed in indignation. A circumstance, which we must mention, had aggravated his exasperation still more. There are always such little fatalities complicating domestic dramas. Feelings are embittered by them, although in reality the faults are none the greater. In hurriedly carrying away, at the old man’s command, Marius’ “things” to his room, Nicolette had, without perceiving it, dropped, probably on the garret stairs, which were dark, the black shagreen medallion which contained the paper written by the colonel. Neither the paper nor the medallion could be found. Marius was convinced that “Monsieur Gillenormand”—from that day forth he never named him otherwise—had thrown “his father’s will” into the fire. He knew by heart the few lines written by the colonel, and consequently nothing was lost. But the paper, the writing, that sacred relic, all that was his heart itself. What had been done with it?
Marius went away without saying where he was going, and without knowing where he was going, with thirty francs, his watch, and a few clothes in a carpet-bag. He hired a cabriolet by the hour, jumped in, and drove at random towards the Latin quarter.
What was Marius to do?
BOOK FOUR
THE FRIENDS OF THEABC
1
A GROUP WHICH ALMOST BECAME HISTORIC
AT THAT PERIOD, apparently unimportant, something of a revolutionary thrill was vaguely felt. Whispers coming from the depths of ‘89 and of ’92 were in the air. Young Paris was, excuse the expression, in the process of moulting. People were transformed almost without suspecting it, by the very movement of the time. The hand which moves over the dial moves also among souls. Each one took the step forward which was before him. Royalists became liberals, liberals became democrats.
It was like a rising tide, complicated by a thousand ebbs; the peculiarity of the ebb is to make mixtures; thence very singular combinations of ideas; men worshipped at the same time Napoleon and liberty.
At that time there were not yet in France any of those underlying organisations like the German Tugenbund and the Italian Carbonari; but here and there obscure excavations were branching out. La Cougourde was assuming form at Aix; there was in Paris, among other affiliations of this kind, the Society of the Friends of the A B C.
Who were the Friends of the A B C? A society having as its aim, in appearance, the education of children; in reality, the elevation of men.
They declared themselves the Friends of the A B C.
co
The
abaissé
were the people. They wished to raise them up.
The Friends of the A B C were not numerous, it was a secret society in the embryonic state; we should almost say a coterie, if coteries produced heroes. They met in Paris, at two places, near the Halles, in a wine shop called
Corinthe,
which will be referred to hereafter, and near the Pantheon, in a little coffeehouse on the Place Saint Michel, called
Le Café Musain,
now torn down; the first of these two places of rendezvous was near the working-men, the second near the students.
2
The ordinary conventicles of the Friends of the A B C were held in a back room of the Café Musain.
This room, quite distant from the café, with which it communicated by a very long passage, had two windows, and an exit by a private stairway upon the little Rue des Grès. They smoked, drank, played, and laughed there. They talked very loud about everything, and in whispers about something else. On the wall was nailed, an indication sufficient to awaken the suspicion of a police officer, an old map of France under the republic.
Most of the Friends of the A B C were students, in thorough understanding with a few working-men. The names of the principal are as follows. They belong to a certain extent to history; Enjolras, Combeferre, Jean Prouvaire, Feuilly, Courfeyrac, Bahorel, Lesgle or Laigle, Joly, Grataire.
These young men constituted a sort of family among themselves, by force of friendship. All except Laigle were from the South.
This was a remarkable group. It has vanished into the invisible depths which are behind us. At the point of this drama which we have now reached, it may not be useless to throw a ray of light upon these young heads before the reader sees them sink into the shadow of a tragic fate.

Other books

Strange Blood by Lindsay Jayne Ashford
Yesterday's News by Jeremiah Healy
The Everything Chinese Cookbook by Rhonda Lauret Parkinson
What's Meant To Be by Kels Barnholdt
Charlie and Charm by Kelly McKain