Mahabharata: Volume 4 (41 page)

Read Mahabharata: Volume 4 Online

Authors: Bibek Debroy

734(71)

‘Bhagavan said, “I have listened to Sanjaya’s words and I have also heard your words. I know everything about their intentions and I also know what you have in mind. Your intelligence is based on dharma. Their minds are turned towards enmity. You will cherish everything that can be gained without resorting to a war. O lord of the earth! But following rituals is not the task of a kshatriya. In all the stages of life, it has been said that a kshatriya should not resort to begging for a livelihood. Victory or death on the field of battle has been eternally ordained by the creator. This is the natural dharma of kshatriyas and weakness in that is not praised. O Yudhishthira! It
is not possible to have a livelihood by resorting to weakness. O mighty-armed one! Display your valour. O scorcher of enemies! Conquer the foes. O scorcher of enemies! The sons of Dhritarashtra are extremely avaricious. They have obtained affection, they have obtained friends and they have obtained strength by living with them
9
for a long time. O lord of the earth! Therefore, peace with the Kurus is not desirable. Because of Bhisma, Drona, Kripa and the others, they think themselves to be stronger. O king! As long as you act mildly towards them, they will take your kingdom away. O destroyer of enemies! Dhritarashtra’s son will not do what you wish, because of kindness, because of compassion, or because of dharma and artha. O destroyer of enemies! O Pandava! This alone is proof, that they left you in a loincloth, and did not repent their evil deed. In the sight of the grandfather, Drona, the intelligent Vidura and the foremost among the Kurus, who knew exactly what had happened, that wicked one did not repent his cruel deeds. You are generous, mild, self-controlled and follow dharma. O king! But he used deceit to defeat you in a game of dice. O king! When one’s conduct is of this nature, do not resort to affection. They deserve to be killed by all the worlds. O descendant of the Bharata lineage! Why not by you? Insolent and delighted, he eloquently maligned you and your brothers and told his brothers, ‘The Pandavas have nothing that they can call their own now. Their names and their lineages will not survive either. After a long period of time has passed, they will confront defeat. Their subjects will no longer honour them. Their natural subjects have also been destroyed.’ He uttered such harsh words and many others. He boasted among his relatives, when you were banished to the forest. Those who were assembled there, saw that you were without blame. They were seated in the assembly hall, their throats choked with tears and they wept. The kings and the brahmanas did not praise him then. All the courtiers censured Duryodhana. O destroyer of enemies! For someone born in a noble lineage, there can be censure and there can be death. O king! But death is several
times superior to a reviled and wicked life. O king! He has been dead since the instant he was censured for his shamelessness before all the kings of the earth. O great king! One whose conduct is of this nature can be killed effortlessly, like a tree whose roots have been severed, so that it is precariously balanced on its trunk. The evil-minded one is ignoble to all the worlds and should be killed, like a snake. O destroyer of enemies! O king! Therefore, kill him and do not hesitate.

‘“O unblemished one! But it pleases me, and is also worthy of you, that you should bow in obeisance and show your respects to your father
10
and Bhishma. O king! I will myself go and resolve the doubts of all those who are in two minds about Duryodhana. In the midst of the kings, I will expound your manly qualities and his transgressions of these. On hearing my words, in conformity with dharma and artha, the lords of the earth and the kings from the various countries will recognize you to possess dharma in your soul, and one who speaks the truth. They will know that he acts out of avarice. When the four varnas are assembled, among the old and the young, among inhabitants of the town and the country, I will censure him. When you are striving for peace, no adharma will be attached to you. The kings will blame the Kurus and Dhritarashtra. When he is forsaken by all the worlds, what will be left to be done? O king! With Duryodhana slain, there remains nothing else to be done. With this intention, I will go the Kurus. I will not relinquish your objective. I will strive for peace and notice their intentions. O descendant of the Bharata lineage! Having observed the conduct and preparations of the Kouravas for war, I will leave and return to ensure your victory. In every way, I expect a war with the enemies. It seems to me that all the portents indicate that. The beasts and the birds are making terrible sounds. When it is night, the foremost of elephants and horses are assuming terrible forms. Signifying evil, the fire is assuming many colourful and terrible forms. Had death not arrived to destroy the world of men, this would not have been the case. Ready the weapons, arrows, armour, chariots, elephants and standards. Let all the
warriors be trained. Let them ready the horses, elephants and chariots. O Indra among men! Let everything be ready for battle. Let everything be kept ready. O king! O foremost among the Pandavas! As long as he lives, Duryodhana is incapable of returning the prosperous kingdom that was once yours, and which he robbed in the gambling with the dice.”’

735(72)

‘Bhimasena said, “O Madhusudana! You should speak in such a way that the Kurus resort to peace. Do not frighten them with war. He is intolerant and is always angry. That extremely spirited one hates prosperity in others. One should not address strong words towards Duryodhana. One should act peacefully towards him. His disposition is naturally wicked. His mind is equal to that of a dasyu. He is intoxicated with prosperity and bears enmity towards the Pandavas. He does not have far-sightedness and is cruel. He is deceitful and wicked in his valour. His anger lasts for a long time and the evil-souled one is fond of deceit. Even if he dies, he will not surrender, or give up what he thinks belongs to him. O Krishna! I think that peace with someone like that is extremely difficult. He does not listen to the words of his well-wishers. He has discarded dharma. He loves falsehood. He goes against the words and intentions of his well-wishers. Overcome by anger, his nature is based on wickedness. His natural wickedness is like that of a snake provoked with a straw. You know everything about Duryodhana’s soldiers, their conduct, their nature, their strength and their valour. In earlier times, the Kurus, together with their sons, were content and so were we. We rejoiced with our relatives, like Indra’s seniors. O Madhusudana! But because of Duryodhana’s anger, the Bharatas will burn, like a forest burns with fire at the end of winter.

‘“O Madhusudana! Eighteen kings are famous as those who annihilated their kin, their well-wishes and their relatives. At the
end of the period of dharma,
11
Bali was born among the asuras. He was prosperous and blazed in his energy. Udavarta was born among the Haihayas, Janamejaya among the Nipas, Bahula among the Talajanghas, the insolent Vasu among the Krimis, Ajabindu among the Suviras, Kusharddhika among the Surashtras, Arkaja among the Balihas, Dhoutamulaka among the Chinas, Hayagriva among the Videhas, Varapra among the Mahoujasas, Bahu among the Sundaravegas, Pururava among the Diptakshas, Sahaja among the Chedi-Matysas, Brihadbala among the Prachetas, Dharana among the Indra-Vatsas, Vigahana among the Mukutas and Shama among the Nandivegas. They defiled their lineages. O Krishna! They were the worst of men and were born at the end of the yuga. At the end of a yuga,
12
driven by destiny, Duryodhana has now been born in the lineage of the Kurus. He is the worst of his lineage. He is a wicked and evil man. Therefore, speak softly to him, in conformity with dharma and artha. Act generally in accordance with his desires and do not exhibit terrible valour before him. O Krishna! We would rather follow Duryodhana and be under his control, than let the lineage of the Bharatas be destroyed. O Vasudeva! Act so that he and the other Kurus become indifferent towards us. Otherwise, the Kurus will be destroyed. O Krishna! Speak to the aged grandfather and the courtiers, so that there is fraternity among the brothers and Dhritarashtra’s son is pacified. This is why I say and the king
13
approves. Arjuna has never been in favour of war, because there is great compassion in Arjuna.”’

736(73)

Vaishampayana said, ‘When the mighty-armed Keshava heard these words of Bhima, which were without precedence in terms
of their mildness, he laughed. The mountains seemed to have become light. The fire seemed to have become cold. That is what Rama’s younger brother, Shouri, the wielder of the Sharnga bow, thought.
14
Vrikodara Bhimasena was seated, overcome with compassion. To incite him, like a wind fanning the fire, he said, “O Bhimasena! On other occasions, you have advocated war. You have desired to suppress the cruel sons of Dhritarashtra, who find delight in murders. O scorcher of enemies! You do not sleep. You lie down and remain awake, with your face downwards. You have always spoken terrible, violent and harsh words. When you sigh, your breath burns like the fire. O Bhima! Your mind is not at peace, like a fire with smoke. You lie down alone and groan, like a weak person unable to bear a load. People who do not know the reason think that you are mad. O Bhima! You are like a roaming elephant, which uproots trees, groans and stamps down on the ground with its feet. You find no pleasure in the company of people. O Pandava! You stay away from them. Whether it is night or day, you do not welcome anyone. You suddenly smile, or weep because of a mysterious reason. You are sometimes seated, resting your head on your thighs. Or you are seen, sometimes frowning, or licking your lips. O Bhima! All this is because you are angry. ‘As certainly as the sun rises in the east with its light, as certainly as it sets in the west, circling the pole star with its rays, thus do I swear and there will be no deviation from my vow. I will attack the intolerant Duryodhana and kill him with a club.’ This is what you swore on your club earlier, in the midst of your brothers. O scorcher of enemies! Is it the same mind that now turns towards pacification? Now that the time for war has arrived, those who wished war are turning away. O Bhima! Are you frightened? O Partha! Or is it that you have seen portents, when you are asleep or when you are awake, and those make you turn towards peace? You do not show any manliness in you. You are like a eunuch. You have been overcome by cowardice. That is the reason your mind has swerved. Your heart trembles and your mind is full of despair. Your thighs are paralysed. That is the reason you want peace. O Partha! The minds of mortal
men are inconstant and fickle, like the kernel of a shalmali tree that is swayed by the wind. This distorted intelligence is as rare in you as human speech is in cows. The minds of the sons of Pandu will be immersed, like a boat in water. That Bhimasena should speak words like these, is as extraordinary to me as mountains moving around. O descendant of the Bharata lineage! Look back at your own deeds and the lineage into which you have been born. Arise! Do not yield to despair. O brave one! Be steady. O scorcher of enemies! This lassitude is not like you. A kshatriya does not obtain that which he does not seize through his energy.”’

737(74)

Vaishampayana said, ‘When Vasudeva spoke to him in this way, the one who was always angry and intolerant, controlled himself like a well-trained horse and instantly replied, “O Achyuta! You have not completely understood what I wish to do. Truth is my valour and I am delighted at the prospect of war. O Dasharha! Because you have lived with me for a long time, you know my spirit. Or is it that you do not know me at all, like one swimming in a lake without a boat? Is that the reason you are censuring me with words that are off the mark? O Madhava! How can someone who knows me, Bhimasena, speak in the perverse way that you have chosen to do? O descendant of the Vrishni lineage! Therefore, let me tell you a few words about my own manliness and my strength. These are not equalled by anyone else. It is always the case that an arya should not praise himself. But because you have excessively reviled me, I will tell you about my own strength. O Krishna! Behold. This is earth and that is heaven, from which, all beings and all immobile objects have originated. It is the mother of everything. If these two
15
suddenly collide in anger, like mountains, I will hold them apart with my
arms, with all their mobile and immobile objects. Behold the space between my two arms. They are like giant clubs. I do not see a man who can escape after having been grasped by them. The Himalaya mountains, the oceans and the wielder of the vajra and the killer of Bala himself—even if all three try together, they cannot free one whom I have grasped with my strength. I call kill all the kshatriyas who have assembled for the war, wishing to kill the Pandavas. I can fling them down on the ground and trample them with my feet. O Achutya! You are not unfamiliar with my valour and the way in which I defeated all the kings and brought them under my control. O Janardana! If it is the case that you do not know me, with radiance like that of the rising sun, you will find out when you see me in the fierce turmoil of battle. O unblemished one! Why have you pierced me with harsh words, like pricking a boil with a needle? I have told you what I think I am. But know that I am greater than that. You will see me when the turmoil of battle begins. You will see elephants, charioteers and riders destroyed by me. You and the worlds will see me angrily kill men and bulls among the kshatriyas, destroying the supreme among the best. My marrow has not wasted away and my mind is not trembling. Even if all the worlds are enraged, I have no fear. O Madhusudana! It is only because of goodness of heart that I have shown compassion and have patiently endured all the hardships, so that the Bharatas are not annihilated because of us.”’

738(75)

‘Bhagavan said, “To determine your intentions, I spoke to you out of affection, not to belittle you, or to display my learning, or out of anger, or because I doubted you. I know your greatness of spirit. I know the strength you possess. I know your deeds and I am not trying to find fault with you. O Pandava! The qualities I see in you are a thousand times more than those you see yourself. You have been born in a lineage that is worshipped by all the kings. You
are surrounded by relatives and well-wishers. O Bhima! That is the kind of person you are. O Vrikodara! There are those who question dharma and seeking to draw a distinction between destiny and human endeavour, fail to arrive at a conclusion. The same reasons that lead a man to succeed also bring about his failure. The consequences of human action are always uncertain. Even wise ones, competent to judge matters, may decide in one way, though the consequences are the opposite. This is like the changing direction of the wind in the sky. The deeds performed by a man may be well thought out, well advised and conducted well. But destiny may act in a contrary way. Then again, human endeavour can counter what destiny has done, or not done. O descendant of the Bharata lineage! This is like cold and heat, hunger and thirst.
16
And yet again, a man may undertake deeds that are thought out well and these are not countered by destiny. These are the signs of destiny and human endeavour.
17
O Pandava! The world cannot sustain itself through anything other than action. A man who knows this will act, regardless of the fruits, determined by both endeavour and destiny. He who possesses this intelligence will engage in his own deeds. He will not suffer from failure, or exult at success. O Bhimasena! This is all that I meant to say. We cannot be certain of complete success in a battle with the Kurus. Since destiny constantly changes, one should not let go of the reins. Nor should one fall prey to despair and exhaustion. That is all that I meant to say.

Other books

A Rose in Splendor by Laura Parker
Heart-Shaped Bruise by Tanya Byrne
Catacomb by Madeleine Roux
Smash! by Alan MacDonald
Trevor by James Lecesne
Conversation in the Cathedral by Mario Vargas Llosa
Black Opal by Sandra Cox