Mahabharata: Volume 8 (61 page)

Read Mahabharata: Volume 8 Online

Authors: Bibek Debroy

Chapter 1461(133)

‘Bhishma said, “In this connection, an ancient history is recounted. A bandit who followed restraints was not destroyed after his death. There was a ruler of the nishadas by the name of Kapavya. He was brave, intelligent and a striker. He was learned and was not violent. He protected dharma against any decline and worshipped brahmanas and seniors. His father was a kshatriya and his mother was a nishada. He protected the dharma of kshatriyas. Though he was a bandit, he obtained success. In the morning and in the evening, he would agitate herds of animals in the forest. He
knew about different kinds of animals and about where they came to drink. He knew about all the different groves and regions and roamed around Mount Pariyatra. He knew about the dharma for all beings. His weapons were firm and he never missed his aim. He could single-handedly defeat hundreds of soldiers. In that great forest, he worshipped his aged and blind parents. He honoured them well and gave them food in the form of honey, meat, roots, fruit and grain that was superior and inferior. He tended to them. He protected the brahmanas who resided in the forest and passed through it. In that great forest, he brought them animals that he had killed. There were some who had doubts about receiving food from a bandit. For these, at the right time, he would leave it outside their houses and leave. There were thousands of dishonourable bandits who were pitiless. They desired to make him their leader.

‘“The bandits said, ‘You are wise and know about the time and the place. You have good conduct and wield firm weapons. You are respected by all of us. Be our leader and our chief. We will do whatever you ask us to. According to proper policy, protect us, like a mother and a father.’ Kapavya replied, ‘Do not kill women, those who are frightened, those who are children and those who are ascetics. Do not slay those who are not fighting. Do not forcibly abduct women. Under no circumstances should a spirited warrior slay a woman. Cattle and women should not be harmed and war must not be waged on their account. Grain must not be destroyed and one should not pointlessly create obstructions in ploughing, or in the worship of gods, ancestors and guests. Among all the beings, brahmanas deserve to be freed.
26
One must compensate them, even if one has to give up all of one’s property. If they are extremely enraged and chant their mantras, there is no one in the three worlds who will be saved and will not be defeated. A person who speaks ill of brahmanas or wishes for their destruction will be destroyed. This is as certain as the rising of the sun. Dwell here and receive the fruits. Those who do not give according
to their capacity will be attacked by our soldiers. The rod has been intended for the sake of ensuring virtue. It is certain that it is not meant to inflict death. However, it has been said that if a person obstructs virtuous people, it is dharma to kill him. There are some who obtain a living by causing injury to the kingdom. They are compared to worms inside a carcass. However, even if someone is a bandit, if he conducts himself in accordance with the sacred texts of dharma, despite being a bandit, he will swiftly obtain success.’ All of them honoured Kapavya’s instructions. All of them obtained a livelihood and abandoned their wicked ways. Because of his deeds, Kapavya obtained great success. He acted so as to ensure safety for the virtuous and restrained the bandits from wicked deeds. If someone regularly recounts this conduct of Kapavya, he will never be afflicted by any fear from residents of the forest, or from beings. There will never be any fear from mortals or immortals, from the virtuous or the wicked. O king! He will be like a leader in the forest.”’

Chapter 1462(134)

‘Bhishma said, “Those who are learned about the ancient accounts chant a verse that was sung by Brahma himself. This is a path through which a king can generate his treasury. ‘The wealth of those who perform sacrifices, have good conduct and are noble should not be taken, as it belongs to the gods.
27
A kshatriya should take from bandits and from those who do not perform rites.’ O descendant of the Bharata lineage! These subjects are for kshatriyas, who must protect them and also receive from them. The wealth belongs to kshatriyas and not to anyone else. The wealth must be used for the sake of the army, or for the purpose of performing sacrifices.
Herbs that are inedible are severed and used to cook stuff that is edible.
28
People who are learned in the Vedas say that wealth that is not used as offerings for the gods, the ancestors and mortals comes to no useful end. O king! A lord of the earth who follows dharma should take these riches away. O king! When it is like that,
29
it does not please the worlds and is not treasure. It must be taken away from the wicked and given to the virtuous. If someone makes himself into a bridge between the two, I think that person knows dharma. Some people say that here and there, herbs and animals may originate from injurious sources, but can nevertheless be used for sacrifices. Those who do not perform the rites of sacrifices are like flies that bite and like aggressive ants. That is what dharma pronounces. Dust and
ulapa
grass
30
can rise from the ground. Dharma is like that, subtle and subtler.”’

Chapter 1463(135)

‘Bhishma said, “On this, listen to this supreme and foremost account. This is about procrastination in deciding what should be done and what should not be done. In a pond that wasn’t very deep, there were three
shakula
fishes who were friends. O Kounteya! Among the many other fishes that were there, these became companions. Out of these three that dwelt in the water, one knew when the right time had come, the second one was far-sighted and the third was a procrastinator. On one occasion, fishermen assembled around the pond. Using various outlets, they started to drain out the water to lower spots. On discerning that
the water level was declining, the far-sighted fish told his two friends that a danger had arrived. ‘There is a disaster for all of us who dwell in the water. Let us quickly go somewhere else, before the path is destroyed. Those who follow good policy counter a danger before it has arrived. There is no doubt about this. We should decide to quickly go.’ The procrastinator replied, ‘What you have said is true. But it is my certain view that there is no need for us to hurry.’ The one with the right understanding spoke to the far-sighted one, ‘When it is the right time, I will not avoid doing anything that needs to be done.’ Having been thus addressed, the far-sighted and immensely intelligent one emerged through the single stream that still remained and went into a deeper body of water. When they saw that the water had been drained out from the pond, the fishermen, who earned a living off fish, used different methods to catch the fish. They fluttered around in the pond, which was without any water. Together with the others, the fish that was a procrastinator was captured. When he saw that the fish were being strung together on a rope, the one with the right understanding penetrated into the midst of the ones that had already been strung and seized the rope in its mouth, as if it had already been captured. They
31
thought that all the fish had been captured. They took the fish to a clean bit of water to clean them. The one with the right understanding let go of the rope and swiftly escaped. The procrastinator, evil-souled and inferior in intelligence and consciousness was stupid. It died because it was insensible.

‘“In that way, if someone is confused in intelligence and does not realize when the right time has come, he is swiftly destroyed, like the procrastinating fish. If a man thinks himself to be accomplished and does not do at the beginning what is beneficial, he faces a danger, like the fish with the right understanding. If a man acts so as to pacify a danger that has not yet come, he attains the best objective, like the far-sighted fish. The earth is said to be the place.
Kala, kashtha, muhurta, dina, nadya, kshana, lava, paksha, masa
,
ritu
s that are
equal,
vatsara
32
—despite these, time cannot be seen. To obtain success, it is true that there must be good policy too.
33
This is what the rishis have taught in the sacred texts of dharma and artha and the sacred texts of moksha. They also determine the rules for the practice of kama among men. One must examine these properly before embarking on action. If one also considers the time and the place, one obtains the fruits from them.”’

Chapter 1464(136)

‘Yudhishthira said, “O bull among the Bharata lineage! You have talked about the best kind of intelligence, understanding what has happened and what will happen, and about the destruction that procrastination brings. O supreme among the Bharata lineage! I wish to hear about supreme intelligence for a king, who is confounded because he is surrounded by enemies. You are accomplished in dharma and artha. You are wise. You are skilled in all the sacred texts. O best among the Kuru lineage! I am asking you this. You should explain it to me. What should a king who is encompassed by many enemies do? In accordance with the rules, I wish to hear everything about this. When a king confronts a disaster in the midst of an enemy, there will be many who will range against one and seek to injure him, because of what they have suffered earlier. There will be immensely strong ones acting against him and he will be alone, without allies. How will he be able to take a stand? O bull among the Bharata lineage! How will he know the difference between a friend and an enemy? How will he act against those who are neither friend, nor foe? How will he use his wisdom to discern signs that an
enemy has become a friend? How will such a man act and how will he obtain happiness? Who should he fight with? With whom should he try for a pact? What should be the conduct of a weak person who is in the midst of the enemy? O scorcher of enemies! This is supreme among all the tasks that must be undertaken. Rare is the person who can speak about such things, with the exception of Shantanu’s son, Bhishma, who has conquered his senses and does not waver from the truth. A listener is also extremely difficult to get. O mighty-armed one! Therefore, you should tell me everything about all this.”

‘Bhishma replied, “O Yudhishthira! This question is worthy of someone who possesses your qualities. O son! O descendant of the Bharata lineage! Listen completely to the secrets about a time of adversity. By employing the capabilities of different people in different tasks, an enemy can become a friend and a friend may find himself to be censured. There is always a change in objectives. One must know about the time and the place, determine what should be done and what should not be done, and then decide whom to trust and whom to fight. A wise person always seeks to have peace with those who wish him well. O descendant of the Bharata lineage! But, for the sake of protecting one’s life, there can be an alliance with the enemy. A man who is always against alliances is not learned. O descendant of the Bharata lineage! He does not obtain the objectives, or the fruits. If a person uses his reasoning to look towards the objectives and has an alliance with an enemy or counters a friend, he obtains extremely great fruits. On this, an ancient history is recounted, about a conversation between a cat and a rat in a banyan tree.

‘“In a great forest, there was an extremely large banyan tree. It was covered with nets of creepers and was frequented by large numbers of diverse birds. Its trunks were like clouds and it offered cool and pleasant shade. Many predatory animals lived there, with enmity towards each other. There was a hole with one hundred mouths at the root of the tree and an immensely wise rat named Palita lived there. Earlier, a cat named Lomasha had happily dwelt in the branches, destroying the lives of the birds. Every day, when the sun had gone down, a
chandala
arrived there, having turned his mind towards enmity. He would spread out nets made of sinews
there. Having done this, he would return cheerfully to his home and sleep, waiting for night to be over and for it to be morning. Every night, a large number of animals were always killed there. On one occasion, the cat was careless and got trapped there. At that time, the immensely wise Palita got to know that the enemy, who was always trying to kill it, had got trapped. It wandered around, without any fear at all. As it roamed around in that forest, assured in its roaming, it looked for some food and saw the meat.
34
It climbed up there and began to devour the meat. It laughed mentally, as it stood above the enemy who had got trapped. While it was engaged with the meat, it happened to look up and saw that another enemy had arrived, terrible in appearance. It used to lie down in a giant hole and was like Sharaprasuna.
35
This was an agile mongoose named Harika and its eyes were coppery red. Having smelt the rat, it had swiftly arrived there. It stood on the ground and raised its face upwards, licking its lips at the prospect of a meal. It
36
saw another enemy on a branch, one that lived in a hole in the trunk. This was an owl named Chandraka. Its beak was sharp and it roamed around during the night. It was within the reach of both the mongoose and the owl.

‘“In that situation, confronted with that great danger, it began to think. ‘Death has presented itself and this is a catastrophe and a great difficulty. There is danger from every side. What should I do to ensure my welfare? I am obstructed in every direction and every direction seems to be the same. Tormented by this fear, I will obtain the ultimate end. There are many difficulties and there is one chance in one hundred of my remaining alive. There is no doubt that disaster confronts me from every direction. If I descend on the ground, the mongoose will violently seize me. If I remain here, the owl will get me, or the cat, after it has severed the noose. However, a person who is wise should not be confused. As long as I breathe, I must try to remain alive. Those who are intelligent and wise and are accomplished in the sacred texts of good policy, are not scared when
they face a danger or a great destruction of prosperity. At the moment, I do not see any means of attaining the objective other than the cat. That animal confronts a disaster and I can do him great service. How else can I remain alive now? There are three enemies who are after me. Therefore, I must resort to my enemy, the cat. I will use the knowledge of kshatriyas
37
and try to ensure its welfare. I have already made up my mind about how I am going to deceive these enemies. The worst of my enemies now faces this worst of hardships. If it is possible, perhaps this fool can be made to understand where his best interests lie. Given this difficulty, perhaps it may be made to have an alliance with me. If one is beset by enemies and if one wishes to save one’s life in the midst of a hardship, the preceptors have said that one must have an alliance with a stronger person. A learned enemy is superior to a stupid friend. The prospect of my remaining alive is based on my enemy, the cat. Let me explain to it the means whereby it can save itself. Perhaps this enemy of mine is intelligent.’ The rat knew about the time for fighting and the time for an alliance. It knew about artha and objectives.

‘“It spoke these conciliatory words to the cat. ‘O cat! Are you still alive? I am speaking these fraternal words to you. I wish that you should remain alive. That is best for both of us. O amiable one! You will remain alive, as you used to do earlier. I will save you and even give up my life for your sake. A way to save ourselves completely has presented itself before me. Through that, I am capable of saving you and also ensuring the best for me. Use your intelligence to reflect about the means I will suggest. This is good for you, good for me, and best for both of us. The mongoose and the owl are wicked in their intelligence. O cat! As long as they do not attack me, I am fine. But the shrieking one
38
and the owl with the darting eyes are both glancing towards me. As I am clinging to the branch of this tree, I am becoming extremely anxious. If one treads seven steps together, virtuous people become friends. You are learned. We have lived together. I will act so that you have no fear from death. O cat!
Without me, you are incapable of severing this noose. If you do not injure me, I will sever this noose. You live at the top of the tree and I dwell at the root. Both of us have lived in this tree for a long time. All this is known to you. Someone who does not trust anyone and someone who trusts a person who should not be trusted—the learned say that these two are always anxious in their minds and should not be praised. Let the friendship between us increase and let this be an agreement between two virtuous ones. The learned do not praise something that is done after the time for it is over. Know that this is full of purpose and reason and this is the right time for it. I desire that you should remain alive. You desire that I should remain alive. If someone wishes to cross a deep and great river with a piece of wood, the wood takes him across, and he takes the wood across too. If we act together in this way, our safety will be certain. I will save you and you will save me.’ Palita spoke these words, which were full of purpose and beneficial for both of them. Having said this, it was impatient because time was being lost and looked on, hoping that the reasoning would be accepted. Having heard these excellent words, the cat, the learned enemy, replied in words that were full of reasoning and purpose and deserved to be accepted. It was intelligent and could speak well. Looking towards its own situation, it honoured the rat back in conciliatory words and applauded its speech. Its teeth and claws were sharp and its eyes were like lapis lazuli. Lomasha, the cat, gently looked towards the rat and said, ‘O amiable one! O fortunate one! I am delighted that you desire I should remain alive. If you know what is desirable, do it without any reflection. I am gravely afflicted, but you are in a situation that is direr still. Since both of us face difficulties, let us have an alliance. There is no need to think. The time has come. Let us act so that we can ensure our success. If you free me from this difficulty, I will not forget what you have done. I have cast aside my pride and have become devoted to you. I am like a disciple and will work for your welfare. I will follow your instructions. I have sought refuge with you.’ When the cat said this and offered to be controlled, Palita again spoke some words that were beneficial and provided arguments and counter-arguments about policy. ‘The generous words that you have spoken are not unusual
for someone in your situation. You know my ways. Listen to my words, which are for your benefit. The mongoose is giving me great fear and I will crouch under your body. Save me and do not kill me. I am capable of saving you. Also save me from the owl. That inferior one is also seeking to get at me. O friend! I will sever your noose. I am swearing this truthfully.’ As Palita came close, Lomasha heard these words, which were full of reason and purpose, and glancing towards it, cheerfully welcomed it with honour.

‘“Having thus honoured Palita, the cat, tied to it by a bond of friendship, thought about it patiently. Happily and quickly, it said, ‘O fortunate one! Come swiftly. You are a friend whom I love like my own life. O wise one! Through your favours, I will quickly get my life back. I will do whatever I can for you. Make it known to me. I will do whatever you order me to. O friend! We must have an alliance. Once I have been freed from this danger, with my large number of friends and relatives, I will do all the deeds that are for your benefit and bring you pleasure. O amiable one! Once I have been freed from this hardship, I will become yours. I will do whatever brings you pleasure. I am capable of paying you back.’ Having persuaded the cat that this was in its own interests, the rat was reassured that the objective could indeed be achieved and entered. Having been reassured by the intelligent cat, the rat fearlessly crouched under the cat’s chest, as if it was in the lap of a father or a mother. The rat was curled up under the cat’s body. On seeing this, the mongoose and the owl lost all hope and returned to their homes. Palita, knowledgeable about time and place, was curled up there.

‘“O king! Waiting for the right time, it slowly began to gnaw through the noose. Afflicted because it was tied up in those bonds, the cat glanced towards the rat. It asked it to sever the noose faster and faster. Palita was severing the noose slowly. The cat continued to urge the rat on. ‘O amiable one! Why are you not doing it faster? Do you not wish to accomplish the objective? O destroyer of enemies! Sever the noose before the
shvapacha
39
arrives here.’ Having been thus urged to speed up, the intelligent Palita, accomplished in wisdom,
spoke these beneficial words to the cat which was under its control. ‘O amiable one! Be quiet. There is no need to speed up for you, or to be frightened. We know about time and one should not laugh at time. If a task is started, or completed, at the wrong time, it does not accomplish the objective. If a task is started at the right time, it accomplishes great objectives. If you are freed at the wrong time, you will become a great danger to me. O friend! Therefore, we must wait for the right time. Why do you wish to rush? When I see the chandala coming, with a weapon in his hand, I will sever the noose then, since both of us will suffer from fear. At that time, you will be freed and will climb up the tree. There will be nothing except a desire to save your life then. O Lomasha! When you are trying to save yourself and are frightened and terrified, climbing up to your branch, I will enter my hole.’ Desiring its own welfare, the rat spoke these words to the cat. However, Lomasha was immensely eloquent and knew about the use of words. It desired its own life. Having itself acted swiftly and well, it spoke these words to the rat, which was not hurrying up. ‘This is not the way virtuous and affectionate people accomplish the tasks of their friends. When you faced a hardship, you were quickly freed by me. In that way, you should also swiftly do the task that ensures my welfare. O immensely wise one! Make efforts so that both of us are safe. Is it the case that you are remembering my earlier period of enmity towards you? Behold. That has indeed been a wicked act on my part. It is evident that it has led to a reduction in my lifespan. Earlier, in my ignorance, I may have acted in unpleasant ways towards you. You should not harbour that in your mind. I seek your forgiveness. Show me your favours.’ The rat was wise and was honoured because it was knowledgeable about the sacred texts. It spoke these excellent words to the cat. ‘O cat! I have heard the words that you have spoken to protect your own interests. You should also know about the preservation of my interests. If there is a friendship that results from fear, or if there is a friendship that is full of fear, then one must make great efforts to preserve it. It is like placing one’s hand near a snake’s mouth. If a person has an agreement with a stronger person and does not protect himself, he will find it causes him injury, like eating something that
is unwholesome. There is no one who is truly an enemy. There is no one who is truly a well-wisher. Interests are bound to interests, like an elephant to a wild elephant.
40
When a task has been completed, no one looks to see who did it. That is the reason all tasks should be left with a little bit still undone. At that time,
41
your task will be determined by fear. You will be focused on running away and won’t be able to seize me. Most of the strands have been severed. There is only one that is still left. O Lomasha! Restrain yourself. I will swiftly sever this.’ They conversed in this way, both overcome by fear.

Other books

Guts by Gary Paulsen
The Healer by Allison Butler
Black City by Elizabeth Richards
Man of the Match by Dan Freedman
Guarding the Treasure by J. K. Zimmer
Love and Peaches by Jodi Lynn Anderson
Heart of Oak by Alexander Kent