Read Master and Margarita Online
Authors: Mikhail Bulgakov
Tags: #Fiction, #General, #Classics, #General & Literary Fiction, #Modern & contemporary fiction (post c 1945), #Historical, #Modern fiction, #Classic fiction (pre c 1945), #Classic fiction, #Allegories, #Mental Illness, #Soviet Union, #Devil, #Moscow (Soviet Union), #Jerusalem, #Moscow (Russia)
After the stuffy city, Judas was struck by the stupefying smell of the spring night. From the garden a wave of myrtle and acacia from the Gethsemane glades poured over the fence.
No one was guarding the gateway, there was no one in it, and a few minutes later Judas was already running under the mysterious shade of the enormous, spreading olive trees. The road went uphill. Judas ascended, breathing heavily, at times emerging from the darkness on to patterned carpets of moonlight, which reminded him of the carpets he had seen in the shop of Niza’s jealous husband.
A short time later there flashed at Judas’s left hand, in a clearing, an alive press with a heavy stone wheel and a pile of barrels. There was no one in the garden, work had ended at sunset, and now over Judas choirs of nightingales pealed and trilled.
Judas’s goal was near. He knew that on his right in the darkness he would presently begin to hear the soft whisper of water falling in the grotto. And so it happened, he heard it. It was getting cooler. Then he slowed his pace and called softly:
‘Niza!’
But instead of Niza, a stocky male figure, detaching itself from a thick olive trunk, leaped out on the road, and something gleamed in its hand and at once went out. With a weak cry, Judas rushed back, but a second man barred his way.
The first man, in front of him, asked Judas:
‘How much did you just get? Speak, if you want to save your life!’
Hope flared up in Judas’s heart, and he cried out desperately:
‘Thirty tetradrachmas!
1
Thirty tetradrachmas! I have it all with me! Here’s the money! Take it, but grant me my life!‘
The man in front instantly snatched the purse from Judas’s hands. And at the same instant a knife flew up behind Judas’s back and struck the lover under the shoulder-blade. Judas was flung forward and thrust out his hands with clawed fingers into the air. The front man caught Judas on his knife and buried it up to the hilt in Judas’s heart.
‘Ni... za ...’ Judas said, not in his own high and clear young voice, but in a low and reproachful one, and uttered not another sound. His body struck the earth so hard that it hummed.
Then a third figure appeared on the road. This third one wore a cloak with a hood.
‘Don’t linger,’ he ordered. The killers quickly wrapped the purse together with a note handed to them by the third man in a piece of hide and criss-crossed it with twine. The second put the bundle into his bosom, and then the two killers plunged off the roadsides and the darkness between the olive trees ate them. The third squatted down by the murdered man and looked at his face. In the darkness it appeared white as chalk to the gazing man and somehow spiritually beautiful.
A few seconds later there was not a living man on the road. The lifeless body lay with outstretched arms. The left foot was in a spot of moonlight, so that each strap of the sandal could be seen distinctly. The whole garden of Gethsemane was just then pealing with the song of nightingales.
Where the two who had stabbed Judas went, no one knows, but the route of the third man in the hood is known. Leaving the road, he headed into the thick of the olive trees, making his way south. He climbed over the garden fence far from the main gate, in the southern corner, where the upper stones of the masonry had fallen out. Soon he was on the bank of the Kedron. Then he entered the water and for some time made his way in it, until he saw ahead the silhouettes of two horses and a man beside them. The horses were also standing in the stream. The water flowed, washing their hoofs. The horse-handler mounted one of the horses, the man in the hood jumped on to the other, and the two slowly walked in the stream, and one could hear the pebbles crunching under the horses’ hoofs. Then the riders left the water, came out on the Yershalaim bank, and rode slowly under the city wall. Here the horse-handler separated himself, galloped ahead, and disappeared from view, while the man in the hood stopped his horse, dismounted on the deserted road, removed his cloak, turned it inside out, took from under the cloak a flat helmet without plumes and put it on. Now it was a man in a military chlamys with a short sword at his hip who jumped on to the horse. He touched the reins and the fiery cavalry horse set off at a trot, jolting its rider. It was not a long way — the rider was approaching the southern gate of Yershalaim.
Under the arch of the gateway the restless flame of torches danced and leaped. The soldiers on guard from the second century of the Lightning legion sat on stone benches playing dice. Seeing a military man ride in, the soldiers jumped up, the man waved his hand to them and rode on into the city.
The city was flooded with festive lights. The flames of lamps played in all the windows, and from everywhere, merging into one dissonant chorus, came hymns of praise. Occasionally glancing into windows that looked on to the street, the rider could see people at tables set with roast kid and cups of wine amidst dishes of bitter herbs. Whistling some quiet song, the rider made his way at an unhurried trot through the deserted streets of the Lower City, heading for the Antonia Tower, glancing occasionally at the five-branched candlesticks, such as the world had never seen, blazing above the temple, or at the moon that hung still higher than the five-branched candlesticks.
The palace of Herod the Great took no part in the solemnities of the Passover night. In the auxiliary quarters of the palace, facing to the south, where the officers of the Roman cohort and the legate of the legion were stationed, lights burned and there was a feeling of some movement and life. But the front part, the formal part, which housed the sole and involuntary occupant of the palace - the procurator — all of it, with its columns and golden statues, was as if blind under the brightest moon. Here, inside the palace, darkness and silence reigned.
And the procurator, as he had told Aphranius, would not go inside. He ordered his bed made up on the balcony, there where he had dined and where he had conducted the interrogation in the morning. The procurator lay on the made-up couch, but sleep would not come to him. The bare moon hung high in the clear sky, and the procurator did not take his eyes off it for several hours.
Approximately at midnight, sleep finally took pity on the hegemon. With a spasmodic yawn, the procurator unfastened and threw off his cloak, removed the belt girded over his shirt, with a broad steel knife in a sheath, placed it on the chair by his couch, took off his sandals, and stretched out. Banga got on the bed at once and lay down next to him, head to head, and the procurator, placing his hand on the dog’s neck, finally closed his eyes. Only then did the dog also fall asleep.
The couch was in semi-darkness, shielded from the moon by a column, but a ribbon of moonlight stretched from the porch steps to the bed. And once the procurator lost connection with what surrounded him in reality, he immediately set out on the shining road and went up it straight towards the moon. He even burst out laughing in his sleep from happiness, so wonderful and inimitable did everything come to be on the transparent, pale blue road. He walked in the company of Banga, and beside him walked the wandering philosopher. They were arguing about something very complex and important, and neither of them could refute the other. They did not agree with each other in anything, and that made their argument especially interesting and endless. It went without saying that today’s execution proved to be a sheer misunderstanding: here this philosopher, who had thought up such an incredibly absurd thing as that all men are good, was walking beside him, therefore he was alive. And, of course, it would be terrible even to think that one could execute such a man. There had been no execution! No execution! That was the loveliness of this journey up the stairway of the moon.
There was as much free time as they needed, and the storm would come only towards evening, and cowardice was undoubtedly one of the most terrible vices. Thus spoke Yeshua Ha-Nozri. No, philosopher, I disagree with you: it is the most terrible vice!
He, for example, the present procurator of Judea and former tribune of a legion, had been no coward that time, in the Valley of the Virgins, when the fierce Germani had almost torn Ratslayer the Giant to pieces. But, good heavens, philosopher! How can you, with your intelligence, allow yourself to think that, for the sake of a man who has committed a crime against Caesar, the procurator of Judea would ruin his career?
‘Yes, yes ...’ Pilate moaned and sobbed in his sleep. Of course he would. In the morning he still would not, but now, at night, after weighing everything, he would agree to ruin it. He would do everything to save the decidedly innocent, mad dreamer and healer from execution!
‘Now we shall always be together,’
2
said the ragged wandering philosopher in his dream, who for some unknown reason had crossed paths with the equestrian of the golden spear. ‘Where there’s one of us, straight away there will be the other! Whenever I am remembered, you will at once be remembered, too! I, the foundling, the son of unknown parents, and you, the son of an astrologer-king and a miller’s daughter, the beautiful Pila.’
3
‘Yes, and don’t you forget to remember me, the astrologer’s son,’ Pilate asked in his dream. And securing in his dream a nod from the En-Sarid
4
beggar who was walking beside him, the cruel procurator of Judea wept and laughed from joy in his dream.
This was all very good, but the more terrible was the hegemon’s awakening. Banga growled at the moon, and the pale-blue road, slippery as though smoothed with oil, fell away before the procurator. He opened his eyes, and the first thing he remembered was that the execution had been. The first thing the procurator did was to clutch Banga’s collar with a habitual gesture, then with sick eyes he began searching for the moon and saw that it had moved slightly to the side and turned silvery. Its light was being interfered with by an unpleasant, restless light playing on the balcony right before his eyes. A torch blazed and smoked in the hand of the centurion Ratslayer. The holder of it glanced sidelong with fear and spite at the dangerous beast preparing itself to leap.
‘Stay, Banga,’ the procurator said in a sick voice and coughed. Shielding himself from the flame with his hand, he went on: ‘Even at night, even by moonlight, I have no peace! ... Oh, gods! ... Yours is also a bad job, Mark. You cripple soldiers ...’
Mark gazed at the procurator in great amazement, and the man recollected himself. To smooth over the unwarranted words, spoken while not quite awake, the procurator said:
‘Don’t be offended, centurion. My position, I repeat, is still worse. What do you want?’
‘The head of the secret guard is waiting to see you,’ Mark reported calmly.
‘Call him, call him,’ the procurator ordered, clearing his throat with a cough, and he began feeling for his sandals with his bare feet. The flame played on the columns, the centurion’s caligae tramped across the mosaics. The centurion went out to the garden.
‘Even by moonlight I have no peace,’ the procurator said to himself, grinding his teeth.
Instead of the centurion, a man in a hood appeared on the balcony.
‘Stay, Banga,’ the procurator said quietly and pressed the back of the dog’s head.
Before beginning to speak, Aphranius, as was his custom, looked around and stepped into the shadow, and having made sure that, besides Banga, there were no extra persons on the balcony, he said quietly:
‘I ask to be tried, Procurator. You turned out to be right. I was unable to protect Judas of Kiriath, he has been stabbed to death. I ask to be tried and retired.’
It seemed to Aphranius that four eyes were looking at him — a dog’s and a wolf’s.
Aphranius took from under his chlamys a purse stiff with blood, sealed with two seals.
This is the bag of money the killers left at the high priest’s house. The blood on this bag is the blood of Judas of Kiriath.‘
‘How much is there, I wonder?’ asked Pilate, bending over the bag.
Thirty tetradrachmas.‘
The procurator grinned and said:
‘Not much.’
Aphranius was silent.
‘Where is the murdered man?’
‘That I do not know,’ the visitor, who never parted with his hood, said with calm dignity. ‘We will begin a search in the morning.’
The procurator started, abandoning a sandal strap that refused to be fastened.
‘But you do know for certain that he was killed?’
To this the procurator received a dry response:
‘I have been working in Judea for fifteen years, Procurator. I began my service under Valerius Gratus.
5
I do not have to see the corpse in order to say that a man has been killed, and so I report to you that the one who was called Judas of Kiriath was stabbed to death several hours ago.’
‘Forgive me, Aphranius,’ answered Pilate, ‘I’m not properly awake yet, that’s why I said it. I sleep badly,’ the procurator grinned, ‘I keep seeing a moonbeam in my sleep. Quite funny, imagine, it’s as if I’m walking along this moonbeam ... And so, I would like to know your thoughts on this matter. Where are you going to look for him? Sit down, head of the secret service.’
Aphranius bowed, moved the chair closer to the bed, and sat down, clanking his sword.
‘I am going to look for him not far from the oil press in the garden of Gethsemane.’
‘So, so. And why there, precisely?’
‘As I figure it, Hegemon, Judas was not killed in Yershalaim itself, nor anywhere very far from it, he was killed near Yershalaim.’
‘I regard you as one of the outstanding experts in your business. I don’t know how things are in Rome, but in the colonies you have no equal ... But, explain to me, why are you going to look for him precisely there?’
‘I will by no means admit the notion,’ Aphranius spoke in a low voice, ‘of Judas letting himself be caught by any suspicious people within city limits. It’s impossible to put a knife into a man secretly in the street. That means he was lured to a basement somewhere. But the service has already searched for him in the Lower City and undoubtedly would have found him. He is not in the city, I can guarantee that. If he was killed far from the city, this packet of money could not have been dropped off so quickly. He was killed near the city. They managed to lure him out of the city.’