Our Lady of the Nile (12 page)

Read Our Lady of the Nile Online

Authors: Scholastique Mukasonga

Shortly before the bell rang for refectory, Father Herménégilde walked up to the Bungalow and addressed the two guards in military fatigues sitting on the front steps.

“Please inform His Excellency that I wish to speak to him and that I have come to escort the young lady back to the lycée.”

“The ambassador’s not receiving anyone,” answered one of the guards in Swahili, “and he said that the girl will stay the night.”

“But I am Father Herménégilde, the lycée chaplain, and Frida must come back to the lycée for supper like all the other pupils. I must speak to His Excellency.”

“There’s no point arguing,” said the guard. “It’s Monsieur Ambassador who decided the girl would stay the night. You can head back.”

“But the young lady can’t stay here all night. She’s a pupil, we must …”

“We’ll tell you once again, there’s no point arguing,” said the other guard, who stood up, revealing his towering frame to Father Herménégilde. “The kid’s cool, they don’t want to be disturbed.”

“But, really …”

“I told you there’s no point in arguing. The kid’s with her fiancé, it’s what Monsieur came for.”

The giant of a guard slowly came down the steps, and advanced menacingly toward Father Herménégilde.

“All right, all right,” said Father Herménégilde, retreating. “Please pay my respects to His Excellency and wish him a good night, I’ll see him tomorrow.”

Frida remained in the Bungalow with her fiancé until Sunday afternoon. When the convoy of Land Rovers moved off, Frida was seen on the top step of the Bungalow waving expansive good-byes until the cars disappeared around the first bend in the track. A small crowd of pupils in the garden witnessed the scene, held some distance away by Sister Gertrude’s threats and a brigade of servants, and when Frida pushed her way through her clustered schoolmates with affected nonchalance, she didn’t deign to answer any of the questions they hurled at her.

“Mother, Reverend Mother,” said Sister Bursar, as she entered Mother Superior’s study, “if you could see the Bungalow! What a mess! And the kitchen … And Monsignor’s bed …”

“Calm down, dear Sister, they won’t be coming back. I’ve negotiated with Monsieur Ambassador, made him see sense, and he’s recognized it will be difficult for him to come to the lycée every Saturday and Sunday. He has his diplomatic obligations, and I
reminded him that the track gets bad in the rainy season, he might even get stuck. So he agreed, and this is what we decided: whenever it’s possible, an embassy car will come and collect Frida on Saturday, then return her on Sunday … or maybe on Monday … sometimes. Well, they are engaged after all, as Father Herménégilde says … and we must render unto Caesar …”

For several weeks, an embassy car drove up to fetch Frida each Saturday after midday refectory. The same car deposited her back at school late Sunday night or, more often, on Monday morning. Mother Superior and the monitors pretended not to hear the creaking gate in the middle of the night, and the professors not to notice when Frida suddenly burst into class and noisily took her seat to a murmur of disapproval from her schoolmates. But Frida eventually broke her disdainful silence: she couldn’t resist the desire to dazzle her schoolmates with the enthusiastic account of the inimitable life she led with her fiancé. In order to make peace with those girls she’d scorned for so long, and who would remain slyly hostile no matter what she did, Frida brought a whole basket of goodies back from the capital: doughnuts only Swahili mothers know how to make, and above all, the even more exotic brioches and rolls from the Greek baker, as well as sweets from Chez Christina, the shop for whites. There was always some Primus, even a bottle of wine sometimes, preferably Mateus. Practically the whole class managed to squash into Frida’s “bedroom,” even
the class’s quota of two Tutsi was invited. When the bell rang for lights-out, the monitor, who had her share of the feast, didn’t dare interrupt the fiancée of His Excellency the Ambassador. Frida went over the inventory of her wardrobe at the Zairian Embassy again and again, employing words that didn’t fail to impress her audience: evening dress, cocktail dress, culottes, negligé, nightgown. Sometimes she brought one of these prestigious outfits with her, putting it on to elicit wonderment – sincere or feigned – in all the girls. Addressing Immaculée, the acknowledged specialist when it came to beauty products, she listed every skin lightener Ambassador Balimba had recommended to her: makeup remover, foundation, Oriental Blossom lotion, etc. He wanted the whitest fiancée.

“And jewelry?” they asked her anxiously.

Naturally, Monsieur l’Ambassadeur had given jewelry to his fiancée: an engagement ring boasting a huge diamond (in Zaire they walk on diamonds), gold bracelets, vintage ivory bracelets, necklaces of pearls and precious stones. But her fiancé forbade her to wear any outside the embassy. “It would only attract thieves, Kigali’s crawling with them! It’s too risky: a hand for a basic ring, an arm for a bracelet,” he explained. “As for those soldiers and policemen at roadblocks, you never know who you’re really dealing with.” When Frida wasn’t there, the jewelry was strictly locked away in the embassy’s enormous safe.

“And your dowry? What’s your dad negotiated for your dowry?”

“Don’t worry, we’re not talking goats or cows here, but money, lots of money! My father and my fiancé are going into business together to set up a transport company. Balimba’s putting in all the money, capital he calls it. They’ll buy trucks and tanker trucks to carry goods between Mombasa and Kigali, but they’ll go further than Kigali, as far as Bujumbura and Bukavu – my fiancé knows the Director of Customs. Ah, if you only you knew what kind of life I’m living with His Excellency Monsieur Ambassador of Zaire my fiancé. We go to all the bars, like the Hôtel des Milles Collines or the Hôtel des Diplomates. And at the French Ambassador’s, we eat corned beef that’s far tastier than what Sister Bursar gives us for the pilgrimage. And at the Belgian Ambassador’s, they serve shellfish from the sea, though I didn’t dare try it – it’s not fit food for a Rwandan after all … And we never drink Primus, but white folks’ beer, and when you uncork it – there’s no need for a bottle opener – it explodes like thunder and this foam spurts out like smoke from Nyiragongo.”

“You think my dad hasn’t heard of champagne?” Gloriosa cut in. “He’s always got some in his office for visitors, the important ones, he even let me have a taste.”

“And me,” Godelive said, “you think I haven’t seen mussels, I was born in Belgium but I was too young to eat them. My dad often talks about them; says Belgians eat nothing else, and when he goes to Brussels, my mother makes him promise he won’t touch them.”

Frida was oblivious to the troublemakers:

“If it’s a sunny afternoon, we don’t take a siesta, we get in the red car, the convertible sports car, and drive out of Kigali, speeding down narrow tracks and causing everyone to flee – women, children, and goats – and men on bicycles to zigzag about and drop their load of bananas and fall into the ditch. We seek out a quiet spot, which isn’t easy in Rwanda. One of those places reforested with eucalyptus. Or some rocks up on a ridge. We stop. I press a button. The roof opens. You know, those seats in the little red car are like a bed …”

During the heavy rains of November, there was a landslide that carried away all before it – banana trees, houses and their inhabitants – as well as cut off the road that led to the lycée for several weeks. That’s when Frida was seized with bouts of nausea, vomiting, and dizziness. She refused to touch the almost daily bulgur in the refectory, and would only eat the corned beef from the French Embassy. The fiancé had been alerted and managed, though nobody knew how, to send her a whole box of it. She wanted her best friends to taste some, but they were wary. Goretti discretely got hold of one of Frida’s empty cans and went to ask Monsieur Legrand, the French teacher with the guitar, what kind of food this might be. Monsieur Legrand explained that it came from a great white bird that was force-fed until it grew ill. Then people ate its illness. All the girls found that disgusting. Only
Immaculée, Gloriosa, Modesta, and Godelive agreed to try some, at Frida’s insistence. Their verdict: it was rather soft, and looked like earth, or rather, Goretti said, like the grass that fills a cow’s belly and which the Batwa crave after a cow is killed. At any rate, it was real white food, and when it came to white food, they much preferred Kraft cheese and Sister Bursar’s deep red corned beef.

It was clear to everyone that Frida was with child, indeed she didn’t try to hide it. She was proud to be pregnant, despite the shame it would bring on her family, what with her not being married.

“His Excellency, my fiancé, wants a boy, he’s only had girls till now: me, I’ll be having a boy.”

“So, he’s got other women then?” suggested Gloriosa.

“No, he doesn’t, not at all,” Frida said to reassure herself. “They’re either dead or he rejected them.”

“And how do you know you’ll have a boy?”

“Balimba took every precaution this time. He went to consult a great soothsayer in the forest. It cost him a fortune. The soothsayer told him that to cheat the curse his enemies had cast on him, and which made him father only girls, he should wed a girl from the other side of a lake beneath the volcanoes, for the evil spell of the Zairian poisoners would be useless against her. He gave Balimba all the necessary talismans to beget a boy, all the
dawa
whose secrets he knew, for him and for me. I have to wear
a belt of pearls and seashells around my belly. It’s to have a boy. My fiancé is sure I’ll give birth to a boy.”

“You should ask Father Herménégilde to bless your belly,” said Godelive, “I think he, too, knows every prayer to have babies, or above all, not to have them.”

Frida’s condition soon worsened, she didn’t want to get up, and she complained about agonizing stomach pains. Mother Superior grew anxious and appalled at having to house a pregnant girl in her lycée whose marriage had yet to be celebrated according to the sacraments of the Church. “It’s a sin, it’s a sin,” she repeated to Father Herménégilde, who tried in vain to calm her nagging scruples: “They’re engaged, dear Mother, they’re engaged; and I’ll receive Frida at confession, I will absolve her.” Yet Mother Superior couldn’t stop her lamentations: “But, Father, have you considered the other innocent pupils? The lycée of Our lady of the Nile will turn into a home for teenage mothers. Oh, the scandal! The scandal!”

Mother Superior sent message after message to the ambassador, begging him to fetch Frida right away, each time exaggerating the urgency and gravity of her state a little more. Balimba finally dispatched a powerful Land Rover, which managed to drive along tracks hitherto considered impassible to any vehicle, and succeeded in reaching the lycée and taking Frida back to Kigali.

News of Frida’s death plunged the lycée of Our Lady of the Nile into considerable disarray. Mother Superior decreed a week of mourning to pray for Frida’s soul, and at the end of it, on Sunday, the whole school went on a pilgrimage to Our Lady of the Nile so she might shelter that poor little soul beneath her great mantle of mercy. Father Herménégilde decided to give a Mass every morning that week, to the same end. Each class had to attend, one after the other. And the presence of the senior class was of course compulsory at every one. In his funeral oration, Father Herménégilde suggested in passing that the deceased had sacrificed her purity and her youth for the sake of the majority people. Yet neither he nor Mother Superior could hide a certain relief. After all, the drama hadn’t occurred within the lycée. Frida’s death, as regrettable as it was, put an end to the scandalous example set by tolerating the presence of a pregnant pupil at the school. Allusions to a possible divine punishment having been visited upon the sinful girl were prudently woven into Mother Superior’s consoling words to the pupils, and above all in Father Herménégilde’s endless moral reflections in religion class.

The seniors remained shut up in their dorm for a whole day – nobody would have dreamed of forcing them to leave it – and, as custom dictated, set to weeping and wailing as one voice. The clamor of their sobbing filled the lycée, the ceaseless tears proof of the sincerity of their sorrow, a remonstration against Frida’s
undeserved fate. All the girls were united in their despair at being women.

Then the rumors started. What did Frida die of? Why? How? Who had caused her death? The official version made out it was due to complications following a miscarriage. The vehicle driving her back to Kigali must have taken paths that were in poor condition – did the jolts bring it on? In that case, weren’t Mother Superior and the ambassador slightly responsible? Why hadn’t they waited for the track to be reopened? It was just a matter of days. Or else it was that white food, that part of a sick bird’s stomach that Frida gulped down so greedily, that’s what poisoned her and her baby. Many thought she’d obviously been poisoned, but not by the white food, by poisoners, Rwandans no doubt. It was easy to understand: Balimba’s enemies had her trailed to Kigali, then they paid Rwandan poisoners,
abarozi
; they paid them a fortune, those
abarozi
, an absolute fortune – they’re prepared to poison anyone if you give them what they ask, it’s their job, they’re much more powerful than the Zairian sorcerers and their
dawa
. And also, maybe Frida’s ancestors weren’t entirely Rwandan, maybe they came from Ijwi Island, or from Bushi, on the other side of the lake … So, Balimba …

“What I think,” said Goretti, “is that her own family killed her, without meaning to of course, by making her abort. That’s what would have happened where I’m from. A girl can’t get married if she’s pregnant or has a baby on her back, even if she’s a servant.
It brings dishonor and shame on her and her whole family, she’ll draw all kinds of bad luck to them. It’s better if the child never existed. So they found a doctor, a bad doctor, it’s only bad doctors who perform abortions, or maybe a male nurse, or even worse some doula who made her drink a medicine that causes you to abort or kills you … poor Frida! But if what I’m saying is true, Frida’s family is right to be scared, for Balimba will take terrible revenge if he’s convinced Frida was carrying a boy.”

Other books

Whole Health by Dr. Mark Mincolla
Bonita Avenue by Peter Buwalda
Personal Pleasures by Rose Macaulay
Anne Barbour by Escapades Four Regency Novellas
The Specimen by Martha Lea
Headhunters by Jo Nesbo