The Complete Works of Leo Tolstoy (25+ Works with active table of contents) (451 page)

 

THEODORE IVÁNITCH. That's not at all necessary.

 

[An awkward silence.

 

THEODORE IVÁNITCH. I know something of your way of life, too, you know. I am even thinking of purchasing a bit of land, building a cottage, and working on the land myself somewhere; maybe in your neighborhood.

 

SECOND PEASANT. A very good thing, too.

 

FIRST PEASANT. That's just it. When one has got the money one can get all kinds of pleasure in the country.

 

THIRD PEASANT. Say no more about it! Country life let's say, is freer in every way, not like the town!

 

THEODORE IVÁNITCH. There now, would you let me join your Commune if I settled among you?

 

SECOND PEASANT. Why not? If you stand drink for the Elders, they'll accept you soon enough!

 

FIRST PEASANT. And if you open a public-house, for example, or an inn, why, you'd have such a life you'd never need to die! You might live like a king, and no mistake.

 

THEODORE IVÁNITCH. Well, we'll see. I should certainly like to have a few quiet years in my old age. Though my life here is good enough, and I should be sorry to leave. Leoníd Fyódoritch is an exceedingly kind-hearted man.

 

FIRST PEASANT. That's just it. But how about our business? Is it possible that he is going to leave it without any termination?

 

THEODORE IVÁNITCH. He'd do it willingly.

 

SECOND PEASANT. It seems he's afraid of his wife.

 

THEODORE IVÁNITCH. It's not that he's afraid, but they don't hit things off together.

 

THIRD PEASANT. But you should try, father! How are we to live else? We've so little land....

 

THEODORE IVÁNITCH. We'll see what comes of Tánya's attempt. She's taken the business into her hands now!

 

THIRD PEASANT (takes a sip of tea). Father, be merciful. We've so little land. A hen, let's say, we've no room for a hen, let alone the cattle.

 

THEODORE IVÁNITCH. If the business depended on me.... (To SECOND PEASANT.) Well, friend, so we've done our bit of match-making! It's agreed then about Tánya?

 

SECOND PEASANT. I've given my word, and I'll not go back on it without a good reason. If only our business succeeds!

 

[Enter SERVANTS' COOK, who looks up at the oven, makes a sign, and then begins to speak animatedly to THEODORE IVÁNITCH.

 

SERVANTS' COOK. Just now Simon was called upstairs from the front kitchen! The master and that other bald-headed one who calls up spirits with him, ordered him to sit down and take the place of Kaptchítch!

 

THEODORE IVÁNITCH. You don't say so!

 

SERVANTS' COOK. Yes, Jacob told Tánya.

 

THEODORE IVÁNITCH. Extraordinary!

 

[Enter COACHMAN.

 

THEODORE IVÁNITCH. What do you want?

 

COACHMAN (to THEODORE IVÁNITCH). You may just tell them I never agreed to live with a lot of dogs! Let any one who likes do it, but I will never agree to live among dogs!

 

THEODORE IVÁNITCH. What dogs?

 

COACHMAN. Three dogs have been sent into our room by Vasíly Leoníditch! They've messed it all over. They're whining, and if one comes near them they bite--the devils! They'd tear you to pieces if you didn't mind. I've a good mind to take a club and smash their legs for them!

 

THEODORE IVÁNITCH. But when did they come?

 

COACHMAN. Why, to-day, from the Dog Show; the devil knows what kind they are, but they're an expensive sort. Are we or the dogs to live in the coachmen's quarters? You just go and ask!

 

THEODORE IVÁNITCH. Yes, that will never do. I'll go and ask about it.

 

COACHMAN. They'd better be brought here to Loukérya.

 

SERVANTS' COOK (angrily). People have to eat here, and you'd like to lock dogs in here! As it is....

 

COACHMAN. And I've got the liveries, and the sledge-covers and the harness there, and they expect things kept clean! Perhaps the porter's lodge might do.

 

THEODORE IVÁNITCH. I must ask Vasíly Leoníditch.

 

COACHMAN (angrily). He'd better hang the brutes round his neck and lug them about with him! But no fear: he'd rather ride on horseback himself. It's he as spoilt. Beauty without rhyme or reason. That was a horse!... Oh, dear! what a life!

 

[Exit, slamming door.

 

THEODORE IVÁNITCH. That's not right! Certainly not right! (To PEASANTS.) Well, then, it's time we were saying good-bye, friends.

 

PEASANTS. Good-bye!

 

[Exit THEODORE IVÁNITCH.

 

[As soon as he is gone a sound of groaning is heard from the top of the oven.

 

SECOND PEASANT. He's sleek, that one; looks like a general.

 

SERVANTS' COOK. Rather! Why he has a room all to himself; he gets his washing, his tea and sugar, and food from the master's table.

 

DISCHARGED COOK (on the oven). Why shouldn't the old beggar live well? He's lined his pockets all right!

 

SECOND PEASANT. Who's that up there, on the oven?

 

SERVANTS' COOK. Oh, it's only a man.

 

[Silence.

 

FIRST PEASANT. Well, and you, too, as I noticed a while since when you were supping, have capital food to eat.

 

SERVANTS' COOK. We can't complain. She's not mean about the food. We have wheat bread every Sunday, and fish when a holiday happens to be a fast-day, too, and those who like may eat meat.

 

SECOND PEASANT. And does any one tuck into flesh on fast-days?

 

SERVANTS' COOK. Oh, they nearly all do! Only the old coachman--not the one who was here just now but the old one--and Simon, and I and the housekeeper, fast--all the others eat meat.

 

SECOND PEASANT. And the master himself?

 

SERVANTS' COOK. Catch him! Why, I bet he's forgotten there is such a thing as fasting!

 

THIRD PEASANT. Oh, Lord!

 

FIRST PEASANT. That's the gentlefolks' way: they have got it all out of their books. 'Cos of their intelex!

 

THIRD PEASANT. Shouldn't wonder if they feed on wheat bread every day!

 

SERVANTS' COOK. Wheat bread, indeed! Much they think of wheat bread! You should see what food they eat. No end of different things!

 

FIRST PEASANT. In course gentlefolks' food is of an airial kind.

 

SERVANTS' COOK. Airial, of course, but all the same they're good at stuffing themselves, they are!

 

FIRST PEASANT. Have healthy appekites, so to say.

 

SERVANTS' COOK. 'Cos they always rinse it down! All with sweet wines, and spirits, and fizzy liquors. They have a different one to suit every kind of food. They eat and rinse it down, and eat and rinse it down, they do.

 

FIRST PEASANT. And so the food's floated down in proportion, so to say.

 

SERVANTS' COOK. Ah, yes, they are good at stuffing! It's awful! You see, it's not just sitting down, eating, then saying grace and going away--they're always at it!

 

SECOND PEASANT. Like pigs with their feet in the trough!

 

[Peasants laugh.

 

SERVANTS' COOK. As soon as, by God's grace, they have opened their eyes, the samovár is brought in--tea, coffee, chocolate. Hardly is the second samovár emptied, a third has to be set. Then lunch, then dinner, then again coffee. They've hardly left off, then comes tea, and all sorts of tit-bits and sweetmeats--there's never an end to it! They even lie in bed and eat!

 

THIRD PEASANT. There now; that's good.

 

[Laughs.

 

FIRST AND SECOND PEASANTS. What are you about?

 

THIRD PEASANT. If I could only live a single day like that!

 

SECOND PEASANT. But when do they do their work?

 

SERVANTS' COOK. Work indeed! What is their work? Cards and piano-- that's all their work. The young lady used to sit down to the piano as soon as she opened her eyes, and off she'd go! And that other one who lives here, the teacher, stands and waits. "When will the piano be free?" When one has finished, off rattles the other, and sometimes they'd put two pianos near one another and four of 'em would bust out at once. Bust out in such a manner, you could hear 'em down here!

 

THIRD PEASANT. Oh, Lord!

 

SERVANTS' COOK. Well, and that's all the work they do! Piano or cards! As soon as they have met together--cards, wine, smoking, and so on, all night long. And as soon as they are up: eating again!

 

[Enter SIMON.

 

SIMON. Hope you're enjoying your tea!

 

FIRST PEASANT. Come and join us.

 

SIMON. (comes up to the table). Thank you kindly.

 

[First PEASANT pours out a cup of tea for him.

 

SECOND PEASANT. Where have you been?

 

SIMON. Upstairs.

 

SECOND PEASANT. Well, and what was being done there?

 

SIMON. Why, I couldn't make it out at all! I don't know how to explain it.

 

SECOND PEASANT. But what was it?

 

SIMON. I can't explain it. They have been trying some kind of strength in me. I can't make it out. Tánya says, "Do it, and we'll get the land for our peasants; he'll sell it them."

 

SECOND PEASANT. But how is she going to manage it?

 

SIMON. I can't make it out, and she won't say. She says, "Do as I tell you," and that's all.

 

SECOND PEASANT. But what is it you have to do?

 

SIMON. Nothing just now. They made me sit down, put out the lights and told me to sleep. And Tánya had hidden herself there. They didn't see her, but I did.

 

SECOND PEASANT. Why? What for?

 

SIMON. The Lord only knows--I can't make it out.

 

FIRST PEASANT. Naturally, it is for the distraction of time.

 

SECOND PEASANT. Well, it's clear you and I can make nothing of it. You had better tell me whether you have taken all your wages yet.

 

SIMON. No, I've not drawn any. I have twenty-eight roubles to the good, I think.

 

SECOND PEASANT. That's all right! Well, if God grants that we get the land, I'll take you home, Simon.

 

SIMON. With all my heart!

 

SECOND PEASANT. You've got spoilt, I should say. You'll not want to plough?

 

SIMON. Plough? Only give me the chance! Plough or mow,--I'm game. Those are things one doesn't forget.

 

FIRST PEASANT. But it don't seem very desirous after town life, for example? Eh!

 

SIMON. It's good enough for me. One can live in the country, too.

 

FIRST PEASANT. And Daddy Mítry here is already on the look-out for your place; he's hankering after a life of luckshury!

 

SIMON. Eh, Daddy Mítry, you'd soon get sick of it. It seems easy enough when one looks at it, but there's a lot of running about that takes it out of one.

 

SERVANTS' COOK. You should see one of their balls, Daddy Mítry, then you would be surprised!

 

THIRD PEASANT. Why, do they eat all the time?

 

SERVANTS' COOK. My eye! You should have seen what we had here awhile ago. Theodore Ivánitch took me upstairs and I peeped in. The ladies-- awful! Dressed up! Dressed up, bless my heart, and all bare down to here, and their arms bare.

 

THIRD PEASANT. Oh, Lord!

 

SECOND PEASANT. Faugh! How beastly!

 

FIRST PEASANT. I take it the climate allows of that sort of thing!

 

SERVANTS' COOK. Well, daddy, so I peeped in. Dear me, what it was like! All of 'em in their natural skins! Would you believe it: old women--our mistress, only think, she's a grandmother, and even she'd gone and bared her shoulders.

 

THIRD PEASANT. Oh, Lord!

 

SERVANTS' COOK. And what next? The music strikes up, and each man of 'em went up to his own, catches hold of her, and off they go twirling round and round!

 

SECOND PEASANT. The old women, too?

 

SERVANTS' COOK. Yes, the old ones, too.

 

SIMON. No, the old ones sit still.

 

SERVANTS' COOK. Get along,--I've seen it myself!

 

SIMON. No, they don't.

 

DISCHARGED COOK (in a hoarse voice, looking down from the oven). That's the Polka-Mazurka. You fools don't understand what dancing is. The way they dance....

 

SERVANTS' COOK. Shut up, you dancer! And keep quiet--there's some one coming.

 

[Enter GREGORY; old COOK hides hurriedly.

 

GREGORY (to SERVANTS' COOK). Bring some sour cabbage.

 

SERVANTS' COOK. I am only just up from the cellar, and now I must go down again! Who is it for?

 

GREGORY. For the young ladies. Be quick, and send it up with Simon. I can't wait!

 

SERVANTS' COOK. There now, they tuck into sweetmeats till they are full up, and then they crave for sour cabbage!

 

FIRST PEASANT. That's to make a clearance.

 

SERVANTS' COOK. Of course, and as soon as there is room inside, they begin again!

 

[Takes basin, and exit.

Other books

Waiting for the Queen by Joanna Higgins
The Weapon by David Poyer
Axiomatic by Greg Egan
The Third Man by Graham Greene
The Body Finder by Kimberly Derting
Licentious by Jen Cousineau