Read The Devil Finds Work Online

Authors: James Baldwin

The Devil Finds Work (5 page)

This is the truth which it is very difficult for the theater to deny, and when it attempts to do so the same thing happens to the theater as happens to the church: it becomes sterile and irrelevant, a blasphemy, and the true believer goes elsewhere—carrying, as it happens, the church and the theater with him, and leaving the form behind. For, the church and the theater are carried within us and it is we who create them, out of our need and out of an impulse more mysterious than our desire. If this seems to be saying that the life of the theater and the life of the church are dependent on maverick freak poets and visionaries, I can only point out that these difficult creatures are
also
our flesh and blood, and are also created by our need and out of an impulse more mysterious than our desire.

In the darkened Lafayette Theater—that moment when the house lights dim in the theater is not at all like the dimming of the house lights in the movies—I watched the narrow, horizontal ribbon of light which connects the stage curtain to the floor of the stage, and which also separates them. That narrow ribbon of light then contains a mystery. That mystery may contain the future—you
are, yourself, suspended as mortal as that ribbon. No one can possibly know what is about to happen: it is happening, each time, for the first time, for the only time. For this reason, although I did not know this, I had never before, in the movies, been aware of the audience: in the movies, we knew what was going to happen, and, if we wanted to, we could stay there all afternoon, seeing it happen over and over again.

But I was aware of the audience now. Everyone seemed to be waiting, as I was waiting. The curtain rose.

Between three and four years later, that is, around the time that I was seventeen, my best friend, Emile, took me to a movie at the Irving Place Theater, a Russian movie, since America and Russia were allies then. My friend is a Jew—an American Jew, of Spanish descent: he was then, and is today, one of the most honest and honorable people I have ever known. He took me to the movie because he was trying to help me leave the church. I had not been to a film, or a theater from the time of my conversion, which came hard upon the heels of
Macbeth
.

At this time of my life, Emile was the only friend I had who knew to what extent my ministry tormented me. I knew that I could not stay in the pulpit. I could not make my peace with that particular lie—a lie, in any case, for me. I did not want to become Baby-Face Martin—I could see that coming, and, indeed, it demanded no spectacular perception, since I found myself surrounded by what I was certain to become. But neither did I know how to leave—to jump: it could not be explained to my brothers and sisters, or my mother, and my father had begun his descent into the valley. Emile took me to this film, of which I remember only a close-up of a tambourine. I played the tambourine, in
church: the tambourine on the screen might as well have been Gabriel’s trumpet. I collapsed, weeping, terrified, and Emile led me out. He walked me up to Herald Square. It was night. He talked to me; he tried to make me see something—tried to do something only a friend can do: and challenged me, thus:

Even if what I was preaching was gospel, I had no right to preach it if I no longer believed it. To stay in the church merely because I was afraid of leaving it was unutterably far beneath me, and too despicable a cowardice for him to support in any friend of his. Therefore, on the coming Sunday, he would buy two tickets to a Broadway matinee and meet me on the steps of the 42nd Street Library, at two o’clock in the afternoon. He knew that I spent all day Sunday in church—the point, precisely, of the challenge. If I were not on the steps of the library (in the bookshelves of which so much of my trouble had begun!) then he would be ashamed of me and never speak to me again, and I would be ashamed of myself.

(I cannot resist observing that this still seems to me a quite extraordinary confrontation between two adolescents, one white and one black: but, then, I had never forgotten Bill’s quiet statement, when I went down to her house on 12th Street to tell her that I had been “saved” and would not be going to the movies, or the theater anymore—which meant that I would not be seeing her anymore:
I’ve lost a lot of respect for you
. Perhaps, in the intervening time, I had lost a lot of respect for myself.)

But beneath all this, as under a graveyard pallor, or the noonday sun, lay the fact that the leap demanded that I commit myself to the clear impossibility of becoming a writer, and attempting to save my family that way. I do not think I said this. I think Emile knew it.

I had hoped for a reprieve, hoped, on the marked Sunday, to get away, unnoticed: but I was the “young” Brother Baldwin, and I sat in the front row, and the pastor did not begin his sermon until about a quarter past one. Well. At one thirty, I—
tiptoed
—out. The further details of my departure do not concern us here: that was how I left the church.

I am fairly certain that the matinee, that Sunday, was
Native Son
(also directed by Orson Welles) at the St. James Theatre. We were in the balcony, and I remember standing up, abruptly and unwisely, when the play ended, and nearly falling headlong from the balcony to the pit. I did not know that I had been hit so hard: I will not forget Canada Lee’s performance as long as I live.

Canada Lee was Bigger Thomas, but he was also Canada Lee: his physical presence, like the physical presence of Paul Robeson, gave me the right to live. He was not at the mercy of my imagination, as he would have been, on the screen: he was on the stage, in flesh and blood, and I was, therefore, at the mercy of
his
imagination.

For that long-ago
Macbeth
had both terrified and exhilarated me. I knew enough to know that the actress (the colored lady!) who played Lady Macbeth might very well be a janitor, or a janitor’s wife, when the play closed, or when the curtain came down. Macbeth was a nigger, just like me, and I saw the witches in church, every Sunday, and all up and down the block, all week long, and Banquo’s face was a familiar face. At the same time, the majesty and torment on that stage were real: indeed they revealed the play,
Macbeth
. They
were
those people and that torment was a torment I recognized, those were real daggers, it was real blood, and those crimes resounded and compounded, as real crimes do:
I did not have to ask,
what happens to them now?
And, if niggers have rhythm, these niggers had the beat—
tomorrow and tomorrow and tomorrow
, and—
thou shalt be King hereafter!
It is not accidental that I was carrying around the plot of a play in my head, and looking, with a new wonder (and a new terror) at everyone around me, when I suddenly found myself on the floor of the church, one Sunday, crying holy unto the Lord. Flesh and blood had proved to be too much for flesh and blood.

For, they were
themselves, these actors—these people were themselves. They could
be
Macbeth only because they were themselves: my first real apprehension of the mortal challenge. Here, nothing corroborated any of my fantasies: flesh and blood was being challenged by flesh and blood. It is said that the camera cannot lie, but rarely do we allow it to do anything else, since the camera sees what you point it at: the camera sees what you want it to see. The language of the camera is the language of our dreams.

*
The novel, which I read much later, is not my favorite novel, and, on some other day, I may detail my quarrel with it; but it is far more honest and courageous than the film.

TWO

Who Saw Him Die? I, Said the Fly

If religion was a thing
money could buy,

The rich would live,
and the poor would die.

TRADITIONAL

I
SHALL SPIT ON YOUR GRAVES
is a French look at the black American problem. It is, also, an utterly cynical use of the name of Boris Vian, the young Frenchman who wrote the novel on which the film is emphatically
not
based. (I am told that Vian never saw the completed film. During the first screening of the film, he had a heart attack and died. The story may be apocryphal, but I can well believe it.)

Vian himself points out, somewhat savagely, that
I Shall Spit on Your Graves
is not a very good novel: he was enraged (and enlightened) by the vogue it had in France. This vogue was due partly to the fact that it was presented as Vian’s translation of an American novel. But this vogue was due also to Vian himself, who was one of the most striking figures of a long-ago Saint-Germain des Prés. I am speaking of the immediate post-war
years. Paris was then on bicycles: there were few cars, and gas (along with milk, cheese, and butter) was rationed. Juliette Greco was in the process of becoming famous in
Le Tabou
, and was often to be seen driving an ancient automobile: she was the envy of the neighborhood. Sydney Bechet and Claude Luter were playing together at
Le Vieux Colombier;
Kenny Clarke was soon to arrive. There were jam sessions over a theater in rue Fontaine which lasted until dawn, and sometimes until noon, at one of which jam sessions I first heard Annie Ross.

I was sitting at the Café Flore one afternoon when an enormous car, with baggage piled on the roof, stopped before the café. A large woman opened the car door, leaned out, and yelled, “Is Jean-Paul Sartre here today?” The waiter said, “No, madame,” whereupon the car door slammed, and the car drove off. Camus’s hour had yet so savagely to strike: and both men eventually disappeared from the Flore. The curious, and, on the whole, rather obvious doctrine of
l’existentialisme
flourished, and the word
négritude
, though it was beginning to be muttered, had yet to be heard.
I Shall Spit on Your Graves
, and Vian himself, and a tense, even rather terrified wonder about Americans, were part of this ferment: and, further, the straight-laced French (who had not yet heard of Jean Genêt, and who remain absolutely impervious to Rimbaud and Baudelaire) considered the novel pornographic.

One of the reasons—perhaps
the
reason—that the novel was considered pornographic is that it is concerned with the vindictive sexual aggression of one black man against many women. (At that moment in time, the black G.I. in Europe was a genuinely disturbing conundrum.) The novel takes place in America, and the black man looks like a white man—this double remove liberating
both fantasy and hope, which is, perhaps, at bottom, what pornography is all about. This is certainly what that legend created by Rudolph Valentino, in
The Sheik
, is all about, as is made clear by his fan mail—poor boy!—and this fantasy and hope contain the root appeal of
Tarzan (King of The Apes!)
. Both the Sheik and Tarzan are white men who look and act like black men—act like black men, that is, according to the white imagination which has created them: one can eat one’s cake without having it, or one can have one’s cake without eating it.

What informs Vian’s book, however, is not sexual fantasy, but rage and pain: that rage and pain which Vian (almost alone) was able to hear in the black American musicians, in the bars, dives, and cellars, of the Paris of those years. In his book, a black man who can “cross the line” sets out to avenge the murder of his younger, darker brother; and the primary tool of this vengeance is—his tool. Vian would have known something of this from Faulkner, and from Richard Wright, and from Chester Himes, but he
heard
it in the music, and, indeed, he saw it in the streets. Vian’s character is eventually uncovered, but not before he has seduced and murdered two of the richest and most attractive white women he can find. He is caught, and hanged—hung, like a horse, his sex, according to Vian, mocking his murders to the last. Vian did not know that this particular nigger would almost certainly have been castrated: which is but another and deadlier way for white men to be mocked by the terror and the fury by which they are engulfed upon the discovery that the black man is a man: “it hurt,” says T. E. Lawrence, in
Seven Pillars of Wisdom
, “that they [the negroes]should possess exact counter-parts of all our bodies.”

Vian’s social details, as concerns American life, are all askew,
but he had the sense to frame his story in such a way as to prevent these details from intruding. And he gets some things right, for example, the idle, self-centered, spoiled, erotic dreaming of a certain category of American youth: there are moments which bring to mind
Rebel Without a Cause
. For these children, the passage of time can mean only the acceleration of hostility and despair. In spite of the book’s naïveté, Vian cared enough about his subject to force one into a confrontation with a certain kind of anguish. The book’s power comes from the fact that he forces you to see this anguish from the undisguised viewpoint of his foreign, alienated own.

The film is quite another matter, having, for one thing, no viewpoint whatever except that from the window of the Stock Exchange. The film takes place, so we are endlessly informed, in Trenton: which is, in the film, a small, unbelievably unattractive town, just outside of Paris, on the road to New Orleans. In fact, it begins in (I guess) New Orleans, with a black boy, playing a harmonica, sitting on an immense bale of cotton which is being hoisted to the dock. The boy jumps off the bale of cotton, still playing his harmonica, starts walking; is grabbed around the neck by his affectionate, older, light white brother; and, alas, the film begins. The young black boy, who would appear to be about thirteen, seems to have been playing around with a white girl. (We do not, thank heaven, meet her.) His older brother warns him to be careful. Harmonica says that he will be. The brothers separate, and we next see and hear Harmonica in the cool of the evening (not yet in the heat of the night) unconcernedly walking along a deserted country road. Headlights flash behind him; white men leap out of their cars, the boy turns to face them; and the next time we see him, he is hanging from a tree.

Other books

Love at First Snow: A Christmas Miracle by Boroughs PublishingGroup
Just a Little Sequel by Tracie Puckett
Hunt the Jackal by Don Mann, Ralph Pezzullo
Hard by Jamieson Wolf
A Thief's Treasure by Miller, Elena
My Teenage Dream Ended by Farrah Abraham
The Storm Protocol by Iain Cosgrove
The Return of the Dragon by Rebecca Rupp