The Diary of a Young Girl (9 page)

T
UESDAY
, N
OVEMBER
10, 1942

Dearest Kitty
,

Great news! We’re planning to take an eighth person into hiding with us!

Yes, really. We always thought there was enough room and food for one more person, but we were afraid of placing an even greater burden on Mr. Kugler and Mr. Kleiman. But since reports of the dreadful things being done to the Jews are getting worse by the day, Father decided to sound out these two gentlemen, and they thought it was an excellent plan. “It’s just as dangerous, whether there are seven or eight,” they noted rightly. Once this was settled, we sat down and mentally went through our circle of acquaintances, trying to come up with a single person who would blend in well with our extended family. This wasn’t difficult. After Father had rejected all the van Daan relatives, we chose a dentist named Albert Dussel. He lives with a charming Christian lady who’s quite a bit younger than he is. They’re probably not married, but that’s beside the point. He’s known to be quiet and refined, and he seemed, from our superficial
acquaintance with him, to be nice. Miep knows him as well, so she’ll be able to make the necessary arrangements. If he comes, Mr. Dussel will have to sleep in my room instead of Margot, who will have to make do with the folding bed.
4
We’ll ask him to bring along something to fill cavities with.

Yours, Anne

T
HURSDAY
, N
OVEMBER
12, 1942

Dearest Kitty
,

Miep came to tell us that she’d been to see Dr. Dussel. He asked her the moment she entered the room if she knew of a hiding place and was enormously pleased when Miep said she had something in mind. She added that he’d need to go into hiding as soon as possible, preferably Saturday, but he thought this was highly improbable, since he wanted to bring his records up to date, settle his accounts and attend to a couple of patients. Miep relayed the message to us this morning. We didn’t think it was wise to wait so long. All these preparations require explanations to various people who we feel ought to be kept in the dark. Miep went to ask if Dr. Dussel couldn’t manage to come on Saturday after all, but he said no, and now he’s scheduled to arrive on Monday.

I think it’s odd that he doesn’t jump at our proposal. If they pick him up on the street, it won’t help either his records or his patients, so why the delay? If you ask me, it’s stupid of Father to humor him.

Otherwise, no news.

Yours, Anne

T
UESDAY
, N
OVEMBER
17, 1942

Dearest Kitty!

Mr. Dussel has arrived. Everything went smoothly. Miep told him to be at a certain place in front of the post office at 11
A.M
., when a man would meet him, and he was at the appointed place at the appointed time. Mr. Kleiman went up to him, announced that the man he was expecting to meet was unable to come and asked him to drop by the office to see Miep. Mr. Kleiman took a streetcar back to the office while Mr. Dussel followed on foot.

It was eleven-twenty when Mr. Dussel tapped on the office door. Miep asked him to remove his coat, so the yellow star couldn’t be seen, and brought him to the private office, where Mr. Kleiman kept him occupied until the cleaning lady had gone. On the pretext that the private office was needed for something else, Miep took Mr. Dussel upstairs, opened the bookcase and stepped inside, while Mr. Dussel looked on in amazement.

In the meantime, the seven of us had seated ourselves around the dining table to await the latest addition to our family with coffee and cognac. Miep first led him into the Frank family’s room. He immediately recognized our furniture, but had no idea we were upstairs, just above his head. When Miep told him, he was so astonished he nearly fainted. Thank goodness she didn’t leave him in suspense any longer, but brought him upstairs. Mr. Dussel sank into a chair and stared at us in dumbstruck silence, as though he thought he could read the truth on our faces. Then he stuttered,
“Aber …
but are you
nicht
in Belgium? The officer, the auto, they were not coming? Your escape was not working?”

We explained the whole thing to him, about how we’d deliberately spread the rumor of the officer and the
car to throw the Germans and anyone else who might come looking for us off the track. Mr. Dussel was speechless in the face of such ingenuity, and could do nothing but gaze around in surprise as he explored the rest of our lovely and ultrapractical Annex. We all had lunch together. Then he took a short nap, joined us for tea, put away the few belongings Miep had been able to bring here in advance and began to feel much more at home. Especially when we handed him the following typewritten rules and regulations for the Secret Annex (a van Daan production):

PROSPECTUS AND GUIDE TO THE SECRET ANNEX

A Unique Facility for the Temporary Accommodation of Jews and Other Dispossessed Persons

Open all year round:
Located in beautiful, quiet, wooded surroundings in the heart of Amsterdam. No private residences in the vicinity. Can be reached by streetcar 13 or 17 and also by car and bicycle. For those to whom such transportation has been forbidden by the German authorities, it can also be reached on foot. Furnished and unfurnished rooms and apartments are available at all times, with or without meals.

Price:
Free.

Diet:
Low-fat.

Running water
in the bathroom (sorry, no bath) and on various inside and outside walls. Cozy wood stoves for heating.

Ample storage space
for a variety of goods. Two large, modern safes.

Private radio
with a direct line to London, New York, Tel Aviv and many other stations. Available to all residents after 6
P.M
. NO listening to forbidden broadcasts, with certain exceptions, i.e., German stations may only be tuned in to listen to classical music. It is absolutely forbidden to listen to German news bulletins (regardless of where they are transmitted from) and to pass them on to others.

Rest hours:
From 10
P.M
. to 7:30
A.M.;
10:15
A.M
. on Sundays. Owing to circumstances, residents are required to observe rest hours during the daytime when instructed to do so by the Management. To ensure the safety of all, rest hours must be strictly observed!!!

Free-time activities:
None allowed outside the house until further notice.

Use of language:
It is necessary to speak softly at all times. Only the language of civilized people may be spoken, thus no German.

Reading and relaxation:
No German books may be read, except for the classics and works of a scholarly nature. Other books are optional.

Calisthenics:
Daily.

Singing:
Only softly, and after 6
P.M
.

Movies:
Prior arrangements required.

Classes:
A weekly correspondence course in shorthand. Courses in English, French, math and history offered at any hour of the day or night. Payment in the form of tutoring, e.g., Dutch.

Separate department
for the care of small household pets (with the exception of vermin, for which special permits are required).

Mealtimes:

Breakfast:
At 9
A.M
. daily except holidays and Sundays; at approximately 11:30
A.M
. on Sundays and holidays.

Lunch:
A light meal. From 1:15
P.M
. to 1:45
P.M
.

Dinner:
May or may not be a hot meal. Mealtime depends on news broadcasts.

Obligations with respect to the Supply Corps:
Residents must be prepared to help with office work at all times.

Baths:
The washtub is available to all residents after 9
A.M
. on Sundays. Residents may bathe in the bathroom, kitchen, private office or front office, as they choose.

Alcohol:
For medicinal purposes only.

The end.

Yours, Anne

T
HURSDAY
, N
OVEMBER
19, 1942

Dearest Kitty
,

Just as we thought, Mr. Dussel is a very nice man. Of course he didn’t mind sharing a room with me; to be honest, I’m not exactly delighted at having a stranger use my things, but you have to make sacrifices for a good cause, and I’m glad I can make this small one. “If we can save even one of our friends, the rest doesn’t matter,” said Father, and he’s absolutely right.

The first day Mr. Dussel was here, he asked me all sorts of questions—for example, what time the cleaning
lady comes to the office, how we’ve arranged to use the washroom and when we’re allowed to go to the toilet. You may laugh, but these things aren’t so easy in a hiding place. During the daytime we can’t make any noise that might be heard downstairs, and when someone else is there, like the cleaning lady, we have to be extra careful. I patiently explained all this to Mr. Dussel, but I was surprised to see how slow he is to catch on. He asks everything twice and still can’t remember what you’ve told him.

Maybe he’s just confused by the sudden change and he’ll get over it. Otherwise, everything is going fine.

Mr. Dussel has told us much about the outside world we’ve missed for so long. He had sad news. Countless friends and acquaintances have been taken off to a dreadful fate. Night after night, green and gray military vehicles cruise the streets. They knock on every door, asking whether any Jews live there. If so, the whole family is immediately taken away. If not, they proceed to the next house. It’s impossible to escape their clutches unless you go into hiding. They often go around with lists, knocking only on those doors where they know there’s a big haul to be made. They frequently offer a bounty, so much per head. It’s like the slave hunts of the olden days. I don’t mean to make light of this; it’s much too tragic for that. In the evenings when it’s dark, I often see long lines of good, innocent people, accompanied by crying children, walking on and on, ordered about by a handful of men who bully and beat them until they nearly drop. No one is spared. The sick, the elderly, children, babies and pregnant women—all are marched to their death.

We’re so fortunate here, away from the turmoil. We wouldn’t have to give a moment’s thought to all this
suffering if it weren’t for the fact that we’re so worried about those we hold dear, whom we can no longer help. I feel wicked sleeping in a warm bed, while somewhere out there my dearest friends are dropping from exhaustion or being knocked to the ground.

I get frightened myself when I think of close friends who are now at the mercy of the cruelest monsters ever to stalk the earth.

And all because they’re Jews.

Yours, Anne

F
RIDAY
, N
OVEMBER
20, 1942

Dearest Kitty
,

We don’t really know how to react. Up to now very little news about the Jews had reached us here, and we thought it best to stay as cheerful as possible. Every now and then Miep used to mention what had happened to a friend, and Mother or Mrs. van Daan would start to cry, so she decided it was better not to say any more. But we bombarded Mr. Dussel with questions, and the stories he had to tell were so gruesome and dreadful that we can’t get them out of our heads. Once we’ve had time to digest the news, we’ll probably go back to our usual joking and teasing. It won’t do us or those outside any good if we continue to be as gloomy as we are now. And what would be the point of turning the Secret Annex into a Melancholy Annex?

No matter what I’m doing, I can’t help thinking about those who are gone. I catch myself laughing and remember that it’s a disgrace to be so cheerful. But am I supposed to spend the whole day crying? No, I can’t do that. This gloom will pass.

Added to this misery there’s another, but of a more
personal nature, and it pales in comparison to the suffering I’ve just told you about. Still, I can’t help telling you that lately I’ve begun to feel deserted. I’m surrounded by too great a void. I never used to give it much thought, since my mind was filled with my friends and having a good time. Now I think either about unhappy things or about myself. It’s taken a while, but I’ve finally realized that Father, no matter how kind he may be, can’t take the place of my former world. When it comes to my feelings, Mother and Margot ceased to count long ago.

But why do I bother you with this foolishness? I’m terribly ungrateful, Kitty, I know, but when I’ve been scolded for the umpteenth time and have all these other woes to think about as well, my head begins to reel!

Yours, Anne

S
ATURDAY
, N
OVEMBER
28, 1942

Dearest Kitty
,

We’ve been using too much electricity and have now exceeded our ration. The result: excessive economy and the prospect of having the electricity cut off. No light for fourteen days; that’s a pleasant thought, isn’t it? But who knows, maybe it won’t be so long! It’s too dark to read after four or four-thirty, so we while away the time with all kinds of crazy activities: telling riddles, doing calisthenics in the dark, speaking English or French, reviewing books—after a while everything gets boring. Yesterday I discovered a new pastime: using a good pair of binoculars to peek into the lighted rooms of the neighbors. During the day our curtains can’t be opened, not even an inch, but there’s no harm when it’s so dark.

I never knew that neighbors could be so interesting. Ours are, at any rate. I’ve come across a few at dinner,
one family making home movies and the dentist across the way working on a frightened old lady.

Mr. Dussel, the man who was said to get along so well with children and to absolutely adore them, has turned out to be an old-fashioned disciplinarian and preacher of unbearably long sermons on manners. Since I have the singular pleasure (!) of sharing my far too narrow room with His Excellency, and since I’m generally considered to be the worst behaved of the three young people, it’s all I can do to avoid having the same old scoldings and admonitions repeatedly flung at my head and to pretend not to hear. This wouldn’t be so bad if Mr. Dussel weren’t such a tattletale and hadn’t singled out Mother to be the recipient of his reports. If Mr. Dussel’s just read me the riot act, Mother lectures me all over again, this time throwing the whole book at me. And if I’m really lucky, Mrs. van D. calls me to account five minutes later and lays down the law as well!

Other books

Operation Massacre by Rodolfo Walsh, translation by Daniella Gitlin, foreword by Michael Greenberg, afterwood by Ricardo Piglia
Hagar by Barbara Hambly
Blind Spot by Terri Persons
A Grave Exchange by Jane White Pillatzke
A Bride at Last by Carolyne Aarsen
Sympathy for the Devil by Jerrilyn Farmer
Transits by Jaime Forsythe
La biblia de los caidos by Fernando Trujillo
Golden Girl by Mari Mancusi