Read The Magic Mountain Online

Authors: Thomas Mann

The Magic Mountain (50 page)

“Had been,” he replied, in the sense that his illness and a stay up here of still undetermined length had come between him and his work; that might mean a considerable interruption, even a turning-point in his career, he could not tell. Joachim, at this, searched his face in some alarm. And his cousin? He was a soldier, was at present in training for an officer.
“Ah,” she said, “the trade of a soldier is another serious calling, one must be prepared to come into close touch with death, it is well to accustom oneself to the sight beforehand.” She dismissed the cousins with thanks and expressions of friendliness, which could not but touch them, considering her distressed state, and the bill for oxygen her departed husband had left behind him.
They returned to their own storey, Hans Castorp greatly pleased and edified by the visit.

Requiescat in pace,”
he said.
“Sit tibi terra levis
.
Requiem æternam dona ei
,
Domine
. You see, when death is in question, when one speaks to or of the dead, then the Latin comes in force; it is, so to say, the official language. So then you see that death is a thing apart. But it isn’t a humanistic gesture, speaking Latin in honour of death; and the Latin isn’t what you learn at school, either—the spirit of it is quite different, one might almost say hostile. It is ecclesiastical Latin, monkish Latin, mediæval dialect, a sort of dull, monotonous, underground chanting. Settembrini has no use for it, it is nothing for humanists and republicans and suchlike pedagogues, it comes from quite another point of the compass. I find one ought to be clear about these two intellectual trends, or perhaps it would be better to say states of mind: I mean the devout and the free-thinking. They both have their good sides; what I have against Settembrini’s—the free-thinking line—is that he seems to imagine it has a corner in human dignity. That’s exaggerated, I consider, because the other has its own kind of dignity too, and makes for a tremendous lot of decorum and correct bearing and uplifting ceremony; more, in fact, than the free-thinking, when you remember it has our human infirmity and proneness to err directly in mind, and thoughts of death and decay play such an important rôle in it. Have you seen
Don Carlos
given at the theatre? Do you remember at the Spanish court, when King Philip comes in, all in black, with the Garter and the Golden Fleece, and takes off his hat—it looks pretty much like one of our melons—he lifts it from the top, and says: ‘Cover, my lords,’ or something like that? That is the last degree of formality, I should think; no talk of any free-and-easy manners there! The Queen herself says: ‘In my own France how different!’ Of course it is too precise for her, too fussy, she would like it a little gayer and more human. But what is human? Everything is human. I find all that strict punctilio and God-fearing solemnity of the Spanish is a very dignified kind of humanity; while on the other hand the word human can be used to cover up God knows what loose and slovenly ways—you know that yourself.”
“I do indeed,” Joachim said. “Naturally, I can’t abide any kind of looseness or slovenliness. There must be discipline.”
“Yes, you say that as a soldier; and I must admit the military has an understanding of these matters. The widow was right when she said your trade is a solemn one, that has to reckon on coming to grips with death. You have your tight-fitting, immaculate uniform, with a stiff collar—there’s your
bienséance
for you; then your regulations of rank, and military obedience, and all the forms you preserve toward each other—quite in the Spanish spirit, there is something reverent about it, I can do with it very well, at bottom. We civilians ought to show more of the same spirit in our customs and manners, I should really like it, and find it fitting. I think the world, and life generally, is such as to make it appropriate for us all to wear black, with a starched ruff instead of your stand-up collar; and for all our intercourse with each other to be subdued and ceremonial, and mindful of death. That would seem right and moral to me. There is another of Settembrini’s arrogant ideas; I may tell him so, some time: he thinks he has a monopoly of morals as well as of human dignity—with his talk about ‘practical lifework’ and Sunday services in the name of ‘progress’—as though one hadn’t something else to think about, on Sundays, besides progress!—and his ‘systematic elimination of suffering’; you have not heard anything about that, but he has instructed me on the subject, and it is to be systematically eliminated by means of a lexicon. I may find all that positively immoral—but what of it? I don’t tell him so, naturally. He fairly goes for me, you know, of course in his plastic way, and says: ‘I warn you, Engineer.’ But a person can take leave to think what he pleases, at least: ‘Sire, grant freedom of thought.’ Let me tell you something,” he went on—they had by now arrived in Joachim’s room, and Joachim was making ready for the rest-cure— ” let me tell you something I propose to do. We live up here, next door to the dying, close to misery and suffering; and not only we act as though we had nothing to do with it, but it is all carefully arranged in order to spare us and prevent our coming into contact with it, or seeing anything at all—they will take away the gentleman rider while we are at breakfast or tea—and that I find immoral. The Stöhr woman was furious, simply because I mentioned his death. That’s too absurd for words. She is ignorant, to be sure, and thinks that ‘
Leise
,
leise
,
fromme Weise’
comes out of
Tannhäuser
, she said so the other day. But even so, she might have a little human feeling, and the rest of them too. Well, I have made up my mind to concern myself a bit in future with the severe cases and the moribund. It will do me good—I feel our visit just now has done me good already. That poor chap Reuter in number twentyfive, whom I saw through the door when I first came, he has most likely long ago been gathered to his fathers, and been spirited away on the quiet. His eyes were so enormous even then. But there are more of them, the house is full, and they keep coming. Sister Alfreda or the Directress, or even Behrens himself, would most likely be glad to put us in the way of it. Say that one of the moribund was having a birthday, and we hear of it—that could easily be brought about. Good. We send him, or her, whichever it is, a pot of flowers, an attention from two fellow-guests, who prefer to remain anonymous, with best wishes for recovery; it is always polite to say that. Then afterwards, of course, it is found out who sent it, and he—or she—in her infirmity, lets us greet her, in a friendly way, through the door-way; she may even ask us in for a minute, and we have a little human intercourse with him, before he sinks away. That’s how I imagine it. Are you agreed? For my part, my mind is made up.”
Joachim had not much to bring up against the plan. “It is against the rules of the house,” he said. “In a certain way you would be transgressing them. But Behrens would probably be willing to make an exception, and give permission, if you wanted it, I should think. You might refer to your interest in the medical side.”
“Yes, among other things,” Hans Castorp answered: for in truth somewhat involved motives lay at the bottom of his desire. His protest against the prevailing egotism was only one of these: there was also and in particular a spiritual craving to take suffering and death seriously, and pay them the respect that was their due. Contact with the suffering and dying would, or so he hoped, feed and strengthen this craving of the spirit, by counteracting the manifold woundings to which it was daily and hourly subjected, and which he felt the more keenly on account of the Settembrinian critique. Instances there were only too many: if one had asked Hans Castorp for them, he would probably have mentioned certain persons who were admittedly not much ailing, and not under the smallest compulsion, but who made a pretext of slight illness to live up here, for their own pleasure, and because the life suited them. Such was the Widow Hessenfeld, whom we have mentioned in passing. Her passion was betting; she staked against the gentlemen every conceivable object upon every conceivable subject: the weather, the dishes at dinner, the result of the monthly examination, the prescribed length of stay of this or that person, the champions in the skating, sleighing, bob-racing, and skiing competitions, the duration of this or that amour among the guests of the cure, and a hundred other, often quite indifferent or trifling subjects. Staked chocolate, champagne, and caviar, which were then ceremonially partaken of in the restaurant; or money, or cinematograph tickets, or even kisses, given and received—in brief, she brought with her passion for betting much life and excitement into the dining-room; though her proceedings were not such as could be taken seriously by Hans Castorp, who even felt that her mere presence was prejudicial to the dignity of a serious cure.
For he was inwardly concerned to protect that dignity and uphold it in his own eyes—though now, after nearly half a year among those up here, it cost him something to do so. The insight he gradually won into their lives and activities, their practices and points of view, was not encouraging. We have mentioned the two slim young elegants, seventeen and eighteen years old, nicknamed Max and Moritz, whose exploits were the talk of the cure, and who were in the habit of climbing out of the window at night in order to play poker and dissipate down below in female society. Only lately—that is to say, perhaps a week after the New Year, for we must bear in mind that while we tell the story, time streams silently and ceaselessly on—it had been spread abroad at breakfast that the bathing-master had just caught the pair, in crumpled evening clothes, lying on their beds. Even Hans Castorp laughed; but this, however humiliating it was to his better feelings, was nothing compared to the tales that circulated about a certain lawyer from Jüterbog, Einhuf by name; a man perhaps forty years old, with a pointed beard and very hairy hands, who had taken the Swede’s place at Herr Settembrini’s table. It was reported of him not only that he came home drunk every night, but that recently he had failed to do even that, having been discovered lying in the meadow. He passed for a Don Juan: Frau Stöhr could point out the damsel—of whom it was also known that she had an affianced lover down in the flat-land—who was seen at a certain hour coming our of Lawyer Einhuf’s room, clad in a fur coat with combinations underneath, and nothing more. That was a scandal; not only to the general, but even more to Hans Castorp’s private sense, and derogatory to his spiritual endeavours. It even came to this: that the thought of Lawyer Einhuf could not enter his mind without calling up there, by an association of ideas, the thought of Fränzchen Oberdank, the little creature with the sleek blond head, whose mamma, a worthy dame from the provinces, had brought her up to the Berghof a few weeks before. Fränzchen’s case, on her arrival, and even after the examination, had been thought a light one. But perhaps she had failed in the service of the cure, perhaps hers was one of those cases in which the air proved in the first instance to be good not against but for the disease. Or perhaps the child may have become involved in some intrigue, the excitement of which was seriously bad for her. Four weeks after her arrival she entered the dining-room fresh from a second examination, tossing her little hand-bag in the air, and crying out in her fresh young voice: “Hurrah, hurrah! I shall have to stop a year!”—at which the whole room resounded with Homeric laughter. But two weeks later the whisper went round that Lawyer Einhuf had behaved like a blackguard to Fränzchen Oberdank. The expression is ours, or, rather, Hans Castorp’s; for those who spread the news found it too old a story to be moved to the use of strong language. They shrugged their shoulders and gave it out as their view that it took two to play at such games, and that it was unlikely anything had happened against the will of either participant. This, at least, was Frau Stöhr’s demeanour, her ethical reaction to the affair in question.
Caroline Stöhr was dreadful. If anything had power to distract our young Hans Castorp, in the course of his sincerely felt spiritual strivings, it was the personality, the very existence of this woman. Her perpetual malapropisms were quite enough. She said insolvent when she meant insolent, and uttered the most amazing rubbish by way of explaining the astronomical phenomena involved in an eclipse of the sun. One day she almost reduced Herr Settembrini to permanent stupefaction by telling him that she was reading a book from the library which would interest him; namely, “Schiller’s translation of Benedetto Cenelli.” She adored expressions of a cheap and common stamp, worn threadbare by over-use, which got on Hans Castorp’s nerves—as, for example, “you haven’t the faintest idea!” or “how utterly too-too!” It had for long been the fashionable jargon to say “simply gorgeous” to express the idea of brilliant, or excellent; this phrase now proved to have outlived its usefulness. It was entirely prostituted, the juice quite sucked out of it; and Frau Stöhr clutched eagerly at the newest currency: everything, whether in jest or earnest, was “devastating,” the bobrun, the sweet for dinner, her own temperature—and this sounded equally offensive in her mouth. She had a boundless appetite for gossip. One day she might relate that Frau Salomon was wearing the most costly lace underwear in preparation for her examination, and prided herself very much upon her appearance before the physicians on these occasions. There was probably more truth than poetry in the statement. Hans Castorp himself had the impression that the examinations, quite aside from their result, had their pleasurable side for the ladies, and that they adorned themselves accordingly. But what should one say to Frau Stöhr’s assertion that Frau Redisch, from Posen, who, it was feared, suffered from tuberculosis of the spine, had to walk up and down entirely naked before Hofrat Behrens, for ten minutes once a week? This statement was almost as improbable as it was objectionable; but Frau Stöhr swore to it by all that was holy—though it was hard to understand how the poor creature could expend so much zeal and energy, and be so dogmatic, upon matters like these, when her own personal condition gave so much cause for concern. She was sometimes seized by attacks of panic and whimpering, caused by the lassitude which seemed to be constantly on the increase, or by her rising curve; when she would come sobbing to table, the chapped red cheeks streaming with tears, and wail into her handkerchief: Behrens wanted to send her to bed, she would like to know what he had said behind her back was the matter with her, she wanted to look the truth in the face. One day she had remarked to her horror that her bed had been placed with the foot in the direction of the entrance door; the discovery nearly sent her into spasms. It was not easy to understand her rage and terror; Hans Castorp did not see at once what she meant, and inquired: “Well? And what then? What was there about the bed standing like that?” For God’s sake, couldn’t he understand? Feet first! She had made desperate outcry, and the position of the bed had to be altered at once, though it caused her to lie with her face to the light, and thus disturbed her sleep.

Other books

Karna's Wife by Kane, Kavita
Foretell by Belle Malory
No Place Like Hell by K. S. Ferguson
The Lonely Earl by Vanessa Gray
Hummingbird Heart by Robin Stevenson
The Seven Songs by T. A. Barron
Juliet by Anne Fortier