The Selected Stories of Mavis Gallant (23 page)

“You say that Bernard has written to you,” she said, in her lightest, prettiest, most teasing manner. “But where did he send the letters? Not to the house. I’d have noticed.”

No conspirator gives up a network that easily. Mine consisted of Chantal Nauzan, my trusted friend, the daughter of a general my father greatly admired. Recently Papa had begun saying that if I had been a boy he might have wanted a career in the Army for me. As I was a girl, he did not want me to do anything too particular or specific. He did not want to have to say,
“My daughter is …” or “Sylvie does …” because it might make me sound needy or plain.

“Dear Sylvie,” my mother went on. “Look at me. Let me see your eyes. Has he written ‘marriage’ in a letter signed with his name?” I looked away. What a question! “Would you show me the letter—the important one? I promise not to read the whole thing.” I shook my head no. I was not sharing Bernard. She moved to new ground, so fast I could barely keep up. “And you would throw yourself off a bridge for him?”

“Just in my thoughts,” I said. “I think about it when Arnaud makes me listen to records—all those stories about women dying, Brünnhilde and Mimi and Butterfly. I think that for the rest of my life I’ll be listening to records and remembering Bernard. It’s all I have to look forward to, because it is what you and Papa want.”

“No,” she said. “It is not at all what we want.” She placed the leather bag on the parapet and turned it upside down over the river, using both hands. I watched the envelopes fall in a slow shower and land on the dark water and float apart. Strangers leaned on the parapet and stared, too, but nobody spoke.

“Papa will know what to do next,” she said, altogether calmly, giving the bag a final shake. “For the time being, don’t write any more letters and don’t mention Bernard. Not to anyone.”

I could not have defined her tone or expression. She behaved as if we had put something over on life, or on men; but that may be what I have read into it since. I looked for a clue, wondering how she wanted me to react, but she had started to walk on, making up the story we would tell our cousin, still waiting in his office to do us a good turn. (In the end, she said the wedding had to be postponed owing to a death in Arnaud’s family.)

“Papa won’t be able to have Monsieur Pons as a friend now,” she remarked. “He’s going to miss him. I hope your Monsieur Brunelle in Lille can make up the loss.”

“I have never met him,” I said.

I could see white patches just under the surface of the river, quite far along. They could have been candy papers or scraps of rubbish from a barge. Maman seemed to be studying the current, too. She said, “I’m not asking you to tell me how you met him.”

“In the Luxembourg Gardens. I was sketching the beehives.”

“You made a nice watercolor from that sketch. I’ll have it framed. You can hang it in your bedroom.”

Did she mean now or after I was married? I was taller than she was: When I turned my head, trying to read her face, my eyes were level with her smooth forehead and the bandeau of daisies she was wearing that day. She said, “My girl,” and took my hand—not possessively but as a sort of welcome. I was her kind, she seemed to be telling me, though she had never broken an engagement that I knew. Another of my father’s stories was how she had proposed to him, had chased and cornered him and made the incredible offer. He was a young doctor then, new to Paris. Now he was an ear specialist with a large practice. His office and secretary and waiting room were in a separate wing of the apartment. When the windows were open, in warm weather, we could hear him laughing and joking with Melle Coutard, the secretary. She had been with him for years and kept his accounts; he used to say she knew all his bad secrets. My mother’s people thought he was too southern, too easily amused, too loud in his laughter. My Castelli great-grandparents had started a wholesale fruit business, across from the old bus terminal at Nice. The whole block was empty now and waiting to be torn down, so that tall buildings could replace the ocher warehouses and stores with their dark red roofs. C
ASTELLI
was still painted over a doorway, in faded blue. My father had worked hard to lose his local accent, which sounded comical in Paris and prevented patients from taking him seriously, but it always returned when he was with Cousin Gaston. Cousin Gaston cherished his own accent, polished and refined it: His voters mistrusted any voice that sounded north of Marseilles.

I cannot say what was taking place in the world that spring; my father did not like to see young women reading newspapers. Echoes from Indochina came to me, and news of our cousin Julien drifted around the family, but the war itself was like the murmur of a radio in a distant room. I know that it was the year of
Imperial Violets
, with Luis Mariano singing the lead. At intermission he came out to the theater lobby, where his records were on sale, and autographed programs and record sleeves. I bought “Love Is a Bouquet of Violets,” and my mother and I got in line, but when my turn came I said my name so softly that she had to repeat it for me. After the performance he took six calls and stood for a long time throwing kisses.

My mother said, “Don’t start to dream about Mariano, Sylvie. He’s an actor. He may not mean a word he says about love.”

I was not likely to. He was too old for me, and I supposed that actors were nice to everybody in the same way. I wanted plenty of children and a
husband who would always be there, not traveling and rehearsing. I wanted him to like me more than other people. I dreamed about Bernard Brunelle. I was engaged to Arnaud Pons.

Arnaud was the son of another man my father admired, I think more than anyone else. They had got to know each other through one of my father’s patients, a M. Tarre. My father had treated him for a chronically abscessed ear—eight appointments—and, at the end, when M. Tarre asked if he wanted a check at once or preferred to send a bill, my father answered that he took cash, and on the nail. M. Tarre inquired if that was his usual custom. My father said it was the custom of every specialist he had ever heard of, on which M. Tarre threatened to drag him before an ethics committee. “And your secretary, too!” he shouted. We could hear him in the other wing. “Your accomplice in felony!” My mother pulled me away from the window and said I was to go on being nice to Melle Coutard.

It turned out that M. Tarre was retired from the Ministry of Health and knew all the rules. Papa calmed him down by agreeing to meet a lawyer M. Tarre knew, called Alexandre Pons. He liked the sound of the name, which had a ring of the south. Even when it turned out that those particular Ponses had been in Paris for generations, my father did not withdraw his goodwill.

M. Pons arrived a few days later, along with M. Tarre, who seemed to have all the time in the world. He told my father that a reprimand from an ethics committee was nothing compared with a charge of tax fraud. Imagine, M. Pons said, a team of men in English-style suits pawing over your accounts. He turned to his friend Tarre and continued, “Over yours, too. Once they get started.”

M. Tarre said that his life was a house of glass, anyone was welcome to look inside, but after more remarks from M. Pons, and a couple of generous suggestions from my father, he agreed to let the thing drop.

As a way of thanking M. Pons, as well as getting to know him better, Papa asked my mother to invite him to dinner. For some reason, M. Pons waited several days before calling to say he had a wife. She turned out to be difficult, I remember, telling how she had fainted six times in eighteen months, and announcing, just as the roast lamb was served, that the smell of meat made her feel sick. However, when my mother discovered there was also a Pons son, aged twenty-six, unmarried, living at home, and working in the legal department of a large maritime-insurance firm, she asked them again, this time with Arnaud.

During the second dinner Maman said, “Sylvie is something of an artist. Everything on the dining-room walls is Sylvie’s work.”

Arnaud looked around, briefly. He was silent, though not shy, with a thin face and brown hair. His mind was somewhere else, perhaps in livelier company. He ate everything on his plate, sometimes frowning; when it was something he seemed to like, his expression cleared. He glanced at me, then back at my depictions of the Roman countryside and the harbor at Naples in 1850. I was sure he could see they were replicas and that he knew the originals, and perhaps despised me.

“They are only copies,” I managed to say.

“But full of feeling,” said Maman.

He nodded, as if acknowledging a distant and somewhat forward acquaintance—a look neither cold nor quite welcoming. I wondered what his friends were like and if they had to pass a special test before he would consent to conversation.

After dinner, in the parlor, there was the usual difficulty over coffee. Claudine was slow to serve, and particularly slow to collect the empty cups. A chinoiserie table stood just under the chandelier, but Maman made sure nothing ever was placed on it. She found an excuse to call attention to the marble floor, because she took pleasure in the icy look of it, but no one picked up the remark. Mme. Pons was first to sit down. She put her cup on the floor, crossed her legs, and tapped her foot to some tune playing in her head. Perhaps she was recalling an evening before her marriage when she had danced wearing a pleated skirt and ropes of beads: I had seen pictures of my mother dressed that way.

I had settled my own cup predicament by refusing coffee. Now I took a chair at some distance from Mme. Pons: I guessed she would soon snap out of her dream and start to ask personal questions. I looked at my hands and saw they were stained with paint. I sat on them: Nobody paid attention.

My mother was showing Arnaud loose sketches and unframed watercolors of mine that she kept in a folder—more views of Italy, copies, and scenes in Paris parks drawn from life.

“Take one! Take one!” she cried.

My father went over to see what kind of taste Arnaud had. He had picked the thing nearest him, a crayon drawing of Vesuvius—not my best work. My father laughed, and said my idea of a volcano in eruption was like a haystack on fire.

Bernard’s father did not respond to my father’s first approach—a letter that began: “I understand that our two children, Bernard and Sylvie, are anxious to unite their destinies.” Probably he was too busy finding out if we were solvent, Papa said.

My mother canceled the wedding dates, civil and church. There were just a few presents that had to be returned to close relatives. The names of the other guests had dissolved in the Seine. “It should be done quickly,” she had told my father, once the sudden change had been explained half a dozen times and he was nearly over the shock. He wondered if haste had anything to do with disgrace, though he could hardly believe it of me. No, no, nothing like that, she said. She wanted to see me safe and settled and in good hands. Well, of course, he wanted something like that, too.

As for me, I was sure I had been put on earth to marry Bernard Brunelle and move to Lille and live in a large stone house. (“Brick,” my friend Chantal corrected, when I told her. “It’s all brick up in Lille.”) A whole floor would be given over to my children’s nurseries and bedrooms and classrooms. They would learn English, Russian, German, and Italian. There would be tutors and governesses, holidays by the sea, ponies to ride, birthday parties with huge pink cakes, servants wearing white gloves. I had never known anyone who lived exactly that way, but my vision was so precise and highly colored that it had to be prompted from Heaven. I saw the curtains in the children’s rooms, and their smooth hair and clear eyes, and their neat schoolbooks. I knew it might rain in Lille, day after day: I would never complain. The weather would be part of my enchanted life.

By this time, of course, Arnaud had been invited by my father to have an important talk. But then my father balked, saying he would undertake nothing unless my mother was there. After all, I had two parents. He thought of inviting Arnaud to lunch in a restaurant—Lipp, say, so noisy and crowded that any shock Arnaud showed would not be noticed. Maman pointed out that one always ended up trying to shout over the noise, so there was a danger of being overheard. In the end, Papa asked him to come round to the apartment, at about five o’clock. He arrived with daffodils for my mother and a smaller bunch for me. He believed Papa was planning a change in the marriage contract: He would buy an apartment for us outright instead of granting a twenty-year loan, adjustable to devaluation or inflation, interest-free.

They received him in the parlor, standing, and Maman handed him the sealed rejection she had helped me compose. If I had written the narrowest
kind of exact analysis it would have been: “I have tried to love you, and can’t. My feelings toward you are cordial and full of respect. If you don’t want me to hate the sight of you, please go away.” I think that is the truth about any such failure, but nobody says it. In any case, Maman would not have permitted such a thing. She had dictated roundabout excuses, ending with a wish for his future happiness. What did we mean by happiness for Arnaud? I suppose, peace of mind.

Other books

Void in Hearts by William G. Tapply
The Lost Daughter by Ferrante, Elena
Aspens Vamp by Jinni James
Savage Flames by Cassie Edwards
Emma's Gift by Leisha Kelly
Imperial Guard by Joseph O'Day