Authors: Tea Obreht
It had been predicted that there would be no air raid that night, so the sidewalk at the zoo was practically empty. The lion-woman was there, leaning against a lamppost, and we exchanged hellos and then she went back to her newspaper. A guy I’d seen only once or twice was sitting on the zoo wall, turning the dials of a handheld radio. We sat down on the bus-stop bench and my grandfather put the dog, with its fat muddy feet, on his knees, and for about twenty minutes we watched the general confusion of the intersection with the broken traffic light that no one had fixed in almost a month. Then the siren across town went off, followed by another, closer siren, and two minutes later we saw the first blast to the southwest, across the river, where they were starting on the old compound of the Treasury. I remember being surprised that the dog just sat there, looking noncommittal, while the ambulance vans from Sveti Pavlo lit up and streamed out of the garage down the street. I was comforting my grandfather about the tiger, telling him about how they dealt with crippled cats and dogs in America, how sometimes they made little wheelchairs they’d harness onto the animal’s side, and then the cat or dog could live a perfectly normal life, with its haunches in a little pet wheelchair, wheeling itself around and around the house.
“They’re self-righting,” I said.
For a long time, my grandfather said nothing. He was taking treats out of his pocket and giving them to the dog, and the dog was scarfing them down noisily and sniffing my grandfather’s hands for more.
All through the war, my grandfather had been living in hope. The year before the bombing, Zóra had managed to threaten and plead him into addressing the National Council of Doctors about recasting past relationships, resuming hospital collaboration across the new borders. But now, in the country’s last hour, it was clear to him, as it was to me, that the cease-fire had provided the delusion of normalcy, but never peace. When your fight has purpose—to free you from something, to interfere on the behalf of an innocent—it has a hope of finality. When the fight is about unraveling—when it is about your name, the places to which your blood is anchored, the attachment of your name to some landmark or event—there is nothing but hate, and the long, slow progression of people who feed on it and are fed it, meticulously, by the ones who come before them. Then the fight is endless, and comes in waves and waves, but always retains its capacity to surprise those who hope against it.
Our vigil at the zoo came more than a year before we found out he was ill, before the secret visits to the oncologist, our final alliance. But the body knows itself, and part of him must have already been aware of what was starting when he turned to me, and told me for the last time about the deathless man.
My grandfather rubbed his knees and said:
The siege of Sarobor. We’ve never talked about it. Things were bad then, but there was a chance that they would improve. There was a chance they wouldn’t go all to hell immediately. I was at a conference on the sea, and I was about to drive home when I got a call about some wounded men at Marhan.
I get to Marhan and it’s this mass of tents and men, and some people have been shot in a skirmish a few miles up the road, and they tell me while I’m bandaging them up, while I’m waiting for the medical relief, that they’re there to take out the airplane factory in the Marhan valley, first with heavy artillery and then with men. After that, they say, they’re going into Sarobor. Sarobor—can you imagine? Sarobor, where your grandma was born. So, I find the general and I ask him,
what the hell is this?
Do you know what he says to me?
He says: “The Muslims want access to the sea, so we’ll send them to it, downriver, one by one.”
What can I tell you about that? What is there to say? I married your grandmother in a church, but I would still have married her if her family had asked me to be married by a
hodza
. What does it hurt me to say happy Eid to her, once a year—when she is perfectly happy to light a candle for my dead in the church? I was raised Orthodox; on principle, I would have had your mother christened Catholic to spare her a full dunking in that filthy water they keep in the baptismal tureens. In practice, I didn’t have her christened at all. My name, your name, her name. In the end, all you want is someone to long for you when it comes time to put you in the ground.
I leave Marhan. But I don’t go home. You’re at home, and your mother, and your grandma, but that’s not where I go. My relief comes, and it’s this young doctor. I can’t remember his face. He comes, and I say my goodbyes and I leave, and then I go out onto the road and I walk all afternoon until I get to Sarobor. It’s fifty centigrade going into the Amovarka valley, everything is dry and pale green and very quiet, except for the shelling, which is starting now in Marhan. This is thirteen years ago, you understand, and the war is hardly even a war yet. This was when they had the big olive grove on the hills above the town. You probably can’t remember what that town was like before they started on it, before they shelled the Muslim neighborhoods and dropped that old bridge into the river like a tree, like nothing.
I go down into Sarobor, and it’s deserted. Night is falling. Up and down the Turkish quarter, you can hear our men shelling the factory out in the Marhan valley, and you can see the lights over the hill. You can tell what’s coming next, you know what’s coming. Everyone knows, so no one is outside, and there are no lights in the windows. There’s a smell of cooking—people are sitting down to dinner in the dark. There’s a rich dinner smell that makes me think of that irrational desire that comes over you when it is almost the end—instead of saving for a siege they’re feasting in the houses along the river, they’ve got lamb and potatoes and yogurt on their tables. I can smell the mint and the olives, and sometimes when I pass the windows I can hear frying. It makes me think of the way your grandma used to cook while we lived in Sarobor, standing by the window with the big willow tree outside.
The Turkish quarter has that narrow street that runs along the river on the Muslim side of town, with the closed-up Turkish coffeehouses and the restaurants where you buy the best
burek
in the world, the places that sell hookah pipes, glassmakers’ workshops, and then the flower gardens that are all dug up now for the new graveyards. All along the street, as you follow it down to the riverbank, you can look up to see the Old Bridge in the distance, with those gleaming, round guard-towers. And every few feet, you pass Turkish fountains. Those fountains—that is the sound of Sarobor, Sarobor always sounds like running water, like good clean water, from the river to the cisterns. Then there’s the old mosque, with that lonely minaret lit up like a shell.
I cross the Old Bridge, and I go down to the Hotel Amovarka, where your grandma and I spent our honeymoon before we found an apartment to live in. It’s where foreign dignitaries and ambassadors stay when they come to Sarobor. The director of the airplane factory in Marhan—the one we’re bombing—sometimes stays there for months on end. The hotel stands on this stone shelf at the river’s edge, banked by olive trees and palms, overlooking the water at the top of the cataract. It has these white-curtained windows and a balcony that looks like a woman’s skirt, all these round stone folds that come out over the water. There’s brass Turkish lanterns on the balcony. You can see the balcony from the Old Bridge, and if you take an evening walk from the hotel you can stand on the bridge and look down over the cataract and the balcony restaurant, where they have a four-man orchestra that goes from table to table, playing love songs.
Inside, the hotel has those wooden screens and red-and-white painted arches. It’s got the pasha’s tapestries hung up on every wall, and old wingback chairs and a fire in the lobby. I come in, and the place is empty, completely empty. I cross through without seeing anybody, not a soul, not even at the counter. I go down a long hallway, and then I find myself in the front room of the balcony restaurant.
There’s a waiter there, just one waiter. He’s got very little hair, and it’s all white and combed forward over his head, and he’s got a big black bruise on his forehead, clear as day, that devout Muslim bruise you can always recognize. He’s strapped into his suit, and he’s got his tie on and his napkin over his arm. He sees me come in and he lights up. Like he’s thrilled to see me, like it’s the best news of his day that I am there. He asks me if I want dinner, and he says it in a way that is intended to encourage me to stay even though no one else is having dinner, and I say yes, I want dinner, I want dinner, of course. I am thinking of my honeymoon, and I am thinking they have lobster there, all kinds of fish they bring up on riverboats from the sea.
“Where would sir like to sit?” he says to me, and he gestures around the room. The restaurant has a high, yellow ceiling with a battle painted on it, and these brass lanterns and red curtains hanging from the ceiling, and the whole room, like the rest of the hotel, is completely empty.
“On the balcony, please,” I say. He leads me out to the balcony and seats me at the best table in the house, which is made up for two, and he takes away the other fork and knife and napkin and plate.
“With apologies, sir,” he says to me. He has this hoarse, rasping voice, even though I can tell from his hands and his teeth he’s never smoked a day in his life. “We have only the house wine tonight.”
“That will do just fine,” I say.
“And we have it only by the bottle, sir,” he says. I tell him to bring me the bottle, and also that I will be staying the night, if he would be so good as to find someone at the front desk who can help me. I know you’re thinking this is not a good idea. I know you’re thinking, those men shelling over the hill are getting ready to come down on Sarobor in the morning. But staying is my plan at the time, and so I say that to him, maybe also to be kind. He is a very old man. And you don’t know what our waiters used to be. How they were trained for the old restaurants. They would go to a school, the finest table-service school, right here in the City. They learn their craft, they learn their manner. They’re practically chefs. They can recognize a wine with their eyes closed and carve up the carcass themselves, they can tell you what fish swims where and what it eats, they dabble for years in herb gardens before they’re permitted to serve. This is the kind of waiter he is, and a Muslim besides, and the whole thing makes me think of your grandma, and I feel ill, suddenly, watching him leave to get my wine.
I sit back and I listen to them down in Marhan. Every few minutes this blue blast lights up the hilltops at the crown of the valley, and a few seconds later comes the cracking sound of the artillery. There’s a southerly breeze blowing down to me through the valley, and it brings in the singed smell of gunpowder. I can see the outline of the Old Bridge on the bank above the hotel, and a man is walking up it from the tower on the other side, lighting the lampposts the old-fashioned way, the way it’s been done since my time. The river is making a song against the bank under the hotel ledge. I am leaning forward a little to look through the florets in the balcony railing down to where the water is dark against the white rocks of the riverbed. When I lean back, I notice the smell of cigarette smoke nearby, and I look around, and—to my surprise—there is another guest sitting at a table in the opposite corner, with his elbow up on the stone balcony rail. He is wearing a suit and tie, and he is reading, holding the book up so I cannot see his face. The table in front of him is empty, except for a coffee cup, which makes me think he has finished his dinner, and I feel glad he will be leaving soon, he will be finishing his coffee and leaving. He seems completely unaware of the way the bombing is lighting up the sky—like it’s a celebration, like fireworks are happening over the hill and the celebration is coming closer. Then I find myself thinking—
maybe it
is
a celebration for him, maybe he has crossed the river tonight to gloat in the old Muslim palace. Maybe, for him, this is something funny, a night he will talk about years from now to his friends when they ask him about sending the Muslims downriver
.
At this moment, the old waiter comes back, bringing with him my bottle. I can remember it now. It’s an ’88
Šalimač
, from a famous vineyard that will soon be on our side of the border. He serves it to me like that means nothing to him—and I get the sense that he is bent on showing the great strength of character it takes for him to serve me this wine like it doesn’t make the slightest bit of difference to him whether or not the owner of the vineyard is bayoneting his son in the airplane factory right now. He peels the foil off the top of the bottle, and then he uncorks the wine in front of me. He flips my glass and pours me a little, and he blinks at me while I taste it. Then he pours me the whole glass and leaves the bottle on the table. He disappears for a moment, and then he comes back, wheeling in front of him a cart that’s covered in big lettuce leaves and bunches of grapes, slices of lemon, all of which are crowded around a centerpiece of fish. The fish are clear-eyed and firm, but they look like something out of a circus.